Traduction du monde nouveau par WatchTower Bible and Tract Society, édition de 1995 © Copyright.[+]
n°19 / Psaumes 90 :
LIVRE QUATRIÈME (Psaumes 90-106)
Prière de Moïse, l’homme du [vrai] Dieu.
1Ô Jéhovah, tu as été pour nous une véritable demeure de génération en génération.2Avant que les montagnes soient nées, ou que tu te sois mis à enfanter comme dans les douleurs la terre et le sol productif, oui depuis des temps indéfinis [et] pour des temps indéfinis tu es Dieu.3Tu fais retourner le mortel à ce qui est écrasé, et tu dis : “ Retournez, fils des hommes. ”4Car mille ans sont, à tes yeux, comme le jour d’hier quand il est passé, et comme une veille pendant la nuit.5Tu les as emportés ; ils deviennent un sommeil ; au matin [ils sont] pareils à l’herbe verte qui change.6Au matin elle pousse des fleurs et elle doit changer ; le soir elle se flétrit et immanquablement se dessèche.7Car dans ta colère nous sommes arrivés à notre fin, et par ta fureur nous avons été troublés.8Tu as mis devant toi nos fautes, [et] devant ta face resplendissante nos choses cachées.9Car dans ta fureur tous nos jours ont décliné ; nous avons achevé nos années tel un murmure.10En eux les jours de nos années sont de soixante-dix ans ; et si en raison d’une force peu commune ils sont de quatre-vingts ans, ce à quoi ils tiennent, cependant, n’est que malheur et choses malfaisantes ; car vraiment cela passe vite, et nous nous envolons.11Qui connaît la force de ta colère, et ta fureur selon la crainte de toi ?12Montre[-nous] comment compter nos jours de telle manière que nous introduisions un cœur de sagesse.13Reviens, ô Jéhovah ! Jusqu’à quand ? Aie du regret au sujet de tes serviteurs.14Rassasie-nous, au matin, de ta bonté de cœur, pour que nous poussions des cris de joie et nous réjouissions durant tous nos jours.15Réjouis-nous à proportion des jours que tu nous as affligés, des années où nous avons vu le malheur.16Que ton action apparaisse à tes serviteurs, et ta splendeur sur leurs fils.17Que le charme de Jéhovah notre Dieu soit sur nous, et établis solidement sur nous l’œuvre de nos mains. Oui, établis solidement l’œuvre de nos mains.