Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré, édition de 1866, libre de droits.
n°2 / L’Exode 21 :
Différentes ordonnances touchant les serviteurs et les servantes, les larcins, les homicides, les parricides, les querelles, la peine du talion, etc.
1Voici les lois que vous proposerez au peuple :2Si vous achetez un esclave hébreu, il vous servira six ans ; et la septième année il sortira libre, sans vous rien donner.3Il s’en ira avec le vêtement qu’il portait en entrant ; s’il avait une femme, sa femme sortira avec lui.4Mais si son maître lui en fait épouser une dont il ait des fils et des filles, la femme et ses enfants seront à son maître ; et pour lui, il sortira avec son vêtement.5Si l’esclave dit : J’aime mon maître, ma femme et mes enfants, je ne veux point sortir pour être libre,6Son maître le présentera devant les juges ; ensuite il le fera approcher des poteaux de la porte, et lui percera l’oreille avec une alène, et il sera son esclave à jamais.7Si quelqu’un vend sa fille pour être servante, elle ne sortira point comme les autres servantes ont coutume de sortir.8Si elle déplaît au maître à qui elle avait été livrée, il la laissera aller ; mais l’ayant ainsi méprisée, il n’aura pas le pouvoir de la vendre à un peuple étranger.9S’il la fait épouser à son fils, il la traitera comme les filles libres.10S’il fait épouser à son fils une autre femme, il donnera à la fille ce qui lui est dû pour son mariage, ainsi que des vêtements, et il ne lui refusera pas le prix de sa virginité.11S’il ne fait point ces trois choses, elle sortira sans rien payer.12Quiconque frappera un homme, voulant le tuer, sera puni de mort.13S’il ne lui a point dressé d’embûches, mais que Dieu l’ait fait tomber entre ses mains, je vous marquerai un lieu où il devra se réfugier.14Si quelqu’un tue son prochain de dessein prémédité et par surprise, vous l’arracherez même de mon autel pour le faire mourir.15Quiconque aura frappé son père ou sa mère, sera puni de mort.16Quiconque aura enlevé un homme, et l’aura vendu, s’il est convaincu de ce crime, sera puni de mort.17Quiconque aura maudit son père ou sa mère, sera puni de mort.18Si deux hommes se querellent, et que l’un frappe l’autre avec une pierre ou avec le poing, et que le blessé n’en meure pas, mais soit obligé de garder le lit ;19S’il se lève ensuite, et qu’il marche dehors appuyé sur son bâton, celui qui l’avait blessé sera regardé comme innocent ; mais il lui donnera le prix de son travail et la dépense des médecins.20Quiconque frappera son esclave ou sa servante avec une verge, de manière qu’ils meurent entre ses mains, sera coupable de crime.21S’ils survivent un ou deux jours, il ne sera point puni, parce qu’il les a achetés de son argent.22Si des hommes se querellent, et que l’un d’eux frappe une femme enceinte qui mette au monde un enfant mort, sans qu’elle meure elle-même, il sera tenu de payer l’amende que le mari de la femme réclamera, et que des arbitres trouveront juste.23Si la femme en meurt, il rendra vie pour vie,24OEil pour oeil, dent pour dent, main pour main, pied pour pied,25Brûlure pour brûlure, plaie pour plaie, meurtrissure pour meurtrissure.26Si un homme frappe son esclave ou sa servante à l’oeil, et qu’ils perdent l’oeil, il les renverra libres pour l’oeil qu’il leur a fait perdre.27Il renverra également en liberté son esclave ou sa servante, s’il leur fait tomber une dent de la bouche.28Si un bœuf frappe de sa corne un homme ou une femme, et qu’ils en meurent, le bœuf sera lapidé ; on ne mangera point de sa chair, et le maître du bœuf sera innocent.29Si depuis quelque temps le bœuf frappait de la corne, et que le maître ne l’ait point renfermé après en avoir été averti, et qu’ensuite il tue un homme ou une femme, le bœuf sera lapidé, et le maître sera puni de mort.30Si on le taxe à une somme d’argent, il donnera, pour racheter sa vie, tout ce qu’on lui demandera.31S’il frappe de sa corne un jeune homme ou une jeune fille, le même jugement aura lieu.32S’il frappe un esclave ou une servante, il paiera à leur maître trente sicles d’argent, et le bœuf sera lapidé.33Si quelqu’un ouvre une citerne, ou creuse la terre sans la couvrir, et qu’il y tombe un bœuf ou un âne,34Le maître de la citerne paiera le prix de ces animaux, mais la bête morte sera pour lui.35Si le bœuf d’un homme blesse le bœuf d’un autre, et qu’il en meure, ils vendront le bœuf vivant, et ils en partageront le prix ; ils partageront de même le bœuf mort.36Si le maître savait que son bœuf frappait de la corne depuis quelque temps, et n’a pas eu soin de le garder, il rendra bœuf pour bœuf, et le bœuf mort sera en entier pour lui.