La sainte Bible

De à
Préférences d'affichage Affichage des versets par :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :


Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré, édition de 1866, libre de droits.

n°1 / La Genèse 38 :

Enfants de Juda.
1En ce même temps Juda quitta ses frères, et vint chez un homme d’Odolla appelé Hiras.
2Et ayant vu en ce lieu la fille d’un Chananéen nommé Sué, il l’épousa, et vécut avec elle.
3Elle conçut et enfanta un fils, qui reçut le nom de Her.
4Ayant conçu une seconde fois, elle eut un fils nommé Onan.
5Elle donna naissance à un troisième fils, qu’elle nomma Sèla ; après quoi elle cessa d’avoir des enfants.
6Juda donna à Her, son fils aîné, une épouse nommée Thamar.
7Or Her, fils aîné de Juda, fut un homme méchant devant le Seigneur, et le Seigneur le frappa de mort.
8Juda dit donc à Onan, son second fils : Épousez la femme de votre frère, et vivez avec elle, afin que vous suscitiez des enfants à votre frère.
9Onan prit la femme de son frère ; mais sachant que les enfants qui naîtraient d’elle ne seraient pas à lui, il empêchait qu’elle ne devînt mère, de peur que ses enfants ne portassent le nom de son frère.
10C’est pourquoi le Seigneur le frappa, parce qu’il faisait une chose détestable.
11Juda dit donc à Thamar, sa belle-fille : Restez veuve dans la maison de votre père, jusqu’à ce que mon fils Sèla ait grandi : car il craignait que Sèla ne mourût aussi comme ses autres frères. Thamar retourna habiter chez son père.
12Beaucoup de temps s’étant écoulé, la fille de Sué, femme de Juda, mourut. Juda, après l’avoir pleurée et s’être consolé de cette perte, alla à Thamnas avec Hiras d’Odolla, le berger de ses troupeaux, pour voir ceux qui tondaient ses brebis.
13Thamar apprit que son beau-père allait à Thamnas tondre ses brebis ;
14Elle quitta ses habits de veuve, se couvrit d’un grand voile ; et s’étant déguisée, s’assit dans un carrefour sur le chemin de Thamnas, parce que Sèla, étant devenu grand, ne l’avait point épousée.
15Juda, l’ayant vue, s’imagina que c’était une femme de mauvaise vie ; car elle s’était couvert le visage de peur d’être reconnue.
16Il s’approcha d’elle et la sollicita au mal, ignorant que ce fût sa belle-fille. Elle lui répondit : Que me donnerez-vous pour que je consente à votre désir ?
17Je vous enverrai, dit-il, un chevreau de mon troupeau. Elle repartit : Je consentirai à ce que vous voulez si vous me donnez un gage, en attendant que vous m’envoyiez ce que vous me promettez.
18Juda reprit : Que voulez-vous que je vous donne pour gage ? Elle répondit : Votre anneau, votre bracelet, et le bâton que vous tenez à la main. Elle conçut de lui,
19Et s’en alla aussitôt. Elle quitta alors l’habit qu’elle avait pris, et se revêtit de ses habits de veuve.
20Juda envoya le chevreau par son berger d’Odolla, avec ordre de retirer le gage donné à cette femme. Mais ne l’ayant point trouvée,
21Il demanda aux habitants de ce lieu : Où est la femme qui était assise dans ce carrefour ? Tous lui répondirent qu’il n’y avait point eu en cet endroit de femme débauchée.
22Il retourna donc vers Juda, et lui dit : Je ne l’ai pas trouvée ; et même les habitants de ce lieu m’ont dit que jamais femme de mauvaise vie ne s’était assise en cet endroit.
23Juda dit : Qu’elle garde ce qu’elle a ; elle ne peut pas assurément m’accuser de mensonge. J’ai envoyé le chevreau que je lui avais promis, et vous ne l’avez pas trouvée.
24Voilà que trois mois après on vint dire à Juda : Thamar, votre belle-fille, a péché ; car on commence à s’apercevoir qu’elle est enceinte. Juda répondit : Qu’on l’amène, afin qu’elle soit brûlée.
25Et comme on la menait au supplice, elle envoya dire à son beau-père : J’ai conçu de celui à qui appartiennent ces objets ; voyez à qui est cet anneau, ce bracelet et ce bâton.
26Juda, reconnaissant ces gages, dit : Elle a moins de tort que moi ; parce que je ne l’ai point fait épouser à Sèla, mon fils. Il ne la connut pas néanmoins depuis.
27Étant sur le point d’enfanter, on reconnut qu’elle était enceinte de deux jumeaux. Lorsque ces enfants venaient au jour, l’un des deux montra sa main, à laquelle la sage-femme lia un ruban d’écarlate, en disant :
28Celui-ci naîtra le premier.
29Mais cet enfant ayant retiré sa main, l’autre vint au monde. Alors la sage-femme dit : Pourquoi la séparation a-t-elle été rompue pour vous ? C’est pourquoi il fut nommé Pharès.
30Son frère, qui avait le ruban d’écarlate à la main, parut ensuite, et on le nomma Zara.