Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré, édition de 1866, libre de droits.
n°10 / Les Rois Livre II 6 :
David va prendre l’arche d’alliance à Gabaa. Oza est frappé de mort pour l’avoir touchée. David la laisse dans la maison d’Obédédom. Il la transfè à Jérusalem avec une grande joie. Il est raillé par Michol.
1David assembla de nouveau tous les hommes choisis d’Israël, au nombre de trente mille,2Et il alla accompagné de tous ceux de la tribu de Juda qui étaient avec lui, pour amener l’arche de Dieu, sur laquelle est invoqué le nom du Seigneur des armées, qui est assis au-dessus d’elle entre les chérubins.3Ils placèrent l’arche de Dieu sur un char neuf, et l’emmenèrent de la maison d’Abinadab, habitant de Gabaa. Oza et Ahio, fils d’Abinadab, conduisaient le char, qui était neuf.4Et lorsqu’ils l’eurent enlevée de la maison d’Abinadab, qui la gardait à Gabaa, Ahio la précédait.5Cependant David et tout Israël jouaient devant le Seigneur de toutes sortes d’instruments de musique, de la harpe, de la lyre, du tambour, des sistres et des cymbales.6Mais lorsqu’on fut arrivé près de l’aire de Nachon, Oza étendit la main sur l’arche de Dieu, et la retint, parce que les bœufs regimbaient et l’avaient fait pencher.7Le Seigneur s’irrita contre Oza, et le frappa à cause de sa témérité ; il tomba mort à l’endroit même, près de l’arche de Dieu.8David fut contristé de ce que le Seigneur avait frappé Oza ; et le lieu a été appelé jusqu’à ce jour le Châtiment d’Oza.9David eut alors une grande crainte du Seigneur, et il dit : Comment l’arche du Seigneur viendra-t-elle chez moi ?10Il ne voulut pas qu’on amenât l’arche du Seigneur chez lui dans la ville de David ; mais il la fit entrer dans la maison d’Obédédom, de Geth.11Et l’arche du Seigneur demeura trois mois dans la maison d’Obédédom, de Geth ; et le Seigneur bénit Obédédom et toute sa maison.12On annonça au roi David que le Seigneur avait béni Obédédom et tout ce qui lui appartenait, à cause de l’arche de Dieu. David s’en alla donc, et amena plein de joie l’arche de Dieu de la maison d’Obédédom dans la ville de David Il y avait auprès de David sept chœurs, et un veau pour servir de victime.13Et lorsque ceux qui portaient l’arche avaient fait six pas, il immolait un bœuf et un bélier.14David était revêtu d’un éphod de lin, et il dansait de toute sa force devant l’arche du Seigneur.15David et toute la maison d’Israël conduisaient ainsi l’arche de l’alliance du Seigneur, avec des cris de joie, et au son des trompettes.16Lorsque l’arche du Seigneur fut entrée dans la ville de David, Michol, fille de Saül, regardant par une fenêtre, vit le roi David qui dansait et sautait de joie devant le Seigneur ; et elle le méprisa dans son cœur.17Les lévites introduisirent l’arche du Seigneur dans la tente que David avait fait dresser, et ils la posèrent au milieu, à la place qui lui était destinée ; et David offrit des holocaustes et des victimes pacifiques devant l’arche du Seigneur.18Lorsqu’il eut achevé d’offrir les holocaustes et les victimes pacifiques, il bénit le peuple au nom du Seigneur des armées.19Et il distribua à la multitude d’Israël, tant hommes que femmes, un pain en forme de gâteau, un morceau de bœuf rôti, et un autre gâteau de farine cuite avec l’huile ; et chacun s’en retourna dans sa maison.20David se retira ensuite pour bénir aussi sa maison. Et Michol, fille de Saül, étant venue au-devant de David, lui dit : Que le roi d’Israël a eu de gloire aujourd’hui, en se dépouillant devant les servantes de ses sujets, et paraissant nu comme ferait un bouffon.21David répondit à Michol : Oui, devant le Seigneur qui m’a choisi plutôt que votre père et que toute sa maison, et qui m’a commandé d’être chef de son peuple en Israël,22Je danserai et je paraîtrai plus vil encore que je n’ai été ; je serai humble à mes yeux, et par là j’aurai plus de gloire devant les servantes dont vous parlez.23C’est pour cette raison que Michol, fille de Saül, n’eut point d’enfants jusqu’à sa mort.