1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 8 Mais la parole de l’Éternel m’a été adressée, en disant : Tu as répandu beaucoup de sang, et tu as fait de grandes guerres ; tu ne bâtiras point de maison à mon Nom, parce que tu as répandu beaucoup de sang sur la terre devant moi. (22:8) | I. Chroniques 22:8-8 |
2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 8 But the word of the LORD came to me, saying, Thou hast shed blood abundantly, and hast made great wars : thou shalt not build an house unto my name, because thou hast shed much blood upon the earth in my sight. (22:8) | I. Chronicles 22:8-8 |
3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 8 Mais la parole de l’Eternel m’a été adressée, et il m’a dit : Tu as répandu beaucoup de sang, et tu as fait de grandes guerres : tu ne bâtiras point de maison à mon nom, car tu as répandu beaucoup de sang sur la terre devant moi. (22:8) | I. Chroniques 22:8-8 |
4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 8 Mais la parole de l’Éternel m’a été adressée en ces termes : Tu as versé beaucoup de sang et fait de grandes guerres : ce n’est pas à toi à élever un temple à Mon Nom, car tu as fait couler beaucoup de sang sur la terre devant moi. (22:8) | 1 Chroniques 22:8-8 |
5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 8 mais Dieu me parla et me dit : Vous avez répandu beaucoup de sang, et vous vous êtes trouvé en quantité de batailles. Ainsi vous ne pourrez point bâtir un temple à mon nom, après tant de sang répandu en ma présence. (22:8) | I. Paralipomènes 22:8-8 |
6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 8 Mais la parole de l’Eternel me fut adressée, en disant : Tu as versé beaucoup de sang et tu as fait de grandes guerres ; tu ne bâtiras pas une Maison pour mon nom, car tu as versé beaucoup de sang sur la terre devant ma face. (22:8) | I Chroniques 22:8-8 |
8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 8 Mais Dieu me parla et me dit : Vous avez répandu beaucoup de sang, et vous vous êtes trouvé en quantité de batailles. Ainsi vous ne pourrez point bâtir un temple à mon nom, après tant de sang répandu en ma présence. (22:8) | I Paralipomènes 22:8-8 |
9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 8 Mais la parole de l’Éternel m’a été ainsi adressée : Tu as versé beaucoup de sang, et tu as fait de grandes guerres ; tu ne bâtiras pas une maison à mon nom, car tu as versé devant moi beaucoup de sang sur la terre. (22:8) | 1 Chroniques 22:8-8 |
10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 8 mais la parole de l’Éternel vint à moi, disant : Tu as versé beaucoup de sang, et tu as fait de grandes guerres ; tu ne bâtiras point une maison à mon nom, car tu as versé beaucoup de sang sur la terre devant moi. (22:8) | 1 Chroniques 22:8-8 |
11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 8 mais Dieu m’a parlé en disant : Vous avez répandu beaucoup de sang, et vous avez fait des guerres nombreuses ; vous ne pourrez pas bâtir un temple à mon nom, après tant de sang répandu en ma présence. (22:8) | I Paralipomènes 22:8-8 |
12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 8 Mais la parole divine s’adressa à moi en ces termes : Tu as versé beaucoup de sang et fait de grandes guerres ; ce n’est donc pas à toi à élever une maison en mon honneur, car tu as fait couler beaucoup de sang devant moi sur la terre. (22:8) | I Chroniques 22:8-8 |
14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 8 Mais la parole de l’Éternel m’a été ainsi adressée : Tu as versé beaucoup de sang, et tu as fait de grandes guerres ; tu ne bâtiras pas une maison à mon nom, car tu as versé devant moi beaucoup de sang sur la terre. (22:8) | I Chroniques 22:8-8 |
15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 8 Mais la parole de Yahweh me fut adressée en ces termes : Tu as versé du sang en quantité et tu as fait de grandes guerres ; tu ne bâtiras pas une maison à mon nom, car tu as versé devant moi beaucoup de sang sur la terre. (22:8) | I Chroniques 22:8-8 |
16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 8 Mais la parole de Yahvé me fut adressée : Tu as versé beaucoup de sang et livré de grandes batailles, tu ne bâtiras pas de maison à mon nom car en ma présence tu as répandu beaucoup de sang à terre. (22:8) | 1 Chroniques 22:8-8 |
17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 8 Mais la parole de l’Eternel m’a été ainsi adressée : Tu as versé beaucoup de sang, et tu as fait de grandes guerres ; tu ne bâtiras pas une maison à mon nom, car tu as versé devant moi beaucoup de sang sur la terre. (22:8) | 1 Chroniques 22:8-8 |
18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 8 Mais la parole de Jéhovah est venue contre moi, disant : ‘ Tu as répandu le sang en quantité et tu as fait de grandes guerres. Tu ne bâtiras pas de maison pour mon nom, car tu as répandu devant moi beaucoup de sang sur la terre. (22:8) | 1 Chroniques 22:8-8 |
19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 8 mais la parole de l’Eternel m’a été adressée : ‘Tu as versé beaucoup de sang et tu as mené de grandes guerres. Tu ne pourras pas construire une maison en mon honneur, car tu as versé beaucoup de sang devant moi sur la terre. (22:8) | 1 Chroniques 22:8-8 |
20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 8 Mais Jéhovah m’a dit : “Tu as fait couler beaucoup de sang et tu as fait de grandes guerres. Ce n’est pas toi qui construiras la maison pour mon nom, car sous mes yeux, tu as fait couler beaucoup de sang sur la terre. (22:8) | 1 Chroniques 22:8-8 |
21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 8 Mais la parole du SEIGNEUR vint à moi, disant, Tu as versé beaucoup de sang, et tu as fait de grandes guerres : tu ne bâtiras pas une maison à mon nom, parce que tu as versé beaucoup de sang sur la terre à ma vue. (22:8) | 1 Chroniques 22:8-8 |