1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 22 Je me suis fait comme faible aux faibles, afin de gagner les faibles ; je me suis fait toutes choses à tous, afin qu’absolument j’en sauve quelques-uns. (9:22) | I. Corinthiens 9:22-22 |
2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 22 To the weak became I as weak, that I might gain the weak : I am made all things to all men, that I might by all means save some. (9:22) | I. Corinthians 9:22-22 |
3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 22 J’ai été avec les faibles, comme si j’eusse été faible, afin de gagner les faibles ; je me suis fait tout à tous, afin d’en sauver au moins quelques-uns. (9:22) | I. Corinthiens 9:22-22 |
4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 22 Je me suis rendu faible avec les faibles, pour gagner les faibles. Enfin je me suis fait tout à tous, pour les sauver tous. (9:22) | I. Corinthiens 9:22-22 |
6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | 22 j’ai été faible pour les faibles, afin de gagner les faibles ; j’ai été tout pour tous, afin d’en sauver sûrement quelques-uns. (9:22) | I Corinthiens 9:22-22 |
7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 22 J’ai été aux faibles comme faible, afin de gagner les faibles ; j’ai été toutes choses à tous, afin que de manière ou d’autre j’en sauve quelques-uns. (9:22) | 1 Corinthiens 9:22-22 |
8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 22 Je me suis rendu faible avec les faibles, pour gagner les faibles. Je me suis fait tout à tous, pour les sauver tous. (9:22) | I Corinthiens 9:22-22 |
9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 22 J’ai été faible avec les faibles, afin de gagner les faibles ; je me suis fait tout à tous, afin, de toutes les manières, d’en sauver quelques-uns. (9:22) | I Corinthiens 9:22-22 |
10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 22 Je suis devenu pour les faibles [comme] faible, afin de gagner les faibles ; je suis devenu toutes choses pour tous, afin que de toute manière j’en sauve quelques-uns. (9:22) | Corinthiens I 9:22-22 |
11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 22 Je me suis rendu faible avec les faibles, pour gagner les faibles ; je me suis fait tout à tous, pour les sauver tous. (9:22) | I Corinthiens 9:22-22 |
12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | 22 Pour les faibles, j’ai été faible afin de gagner les faibles. J’ai été tout à tous pour en sauver un certain nombre de toutes les manières. (9:22) | I Corinthiens 9:22-22 |
13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 22 J’ai été faible avec les faibles, afin de gagner les faibles. Je me suis fait tout à tous, afin d’en sauver de toute manière quelques-uns. (9:22) | I Corinthiens 9:22-22 |
15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 22 Je me suis fait faible avec les faibles, afin de gagner les faibles. Je me suis fait tout à tous, afin de les sauver tous. (9:22) | I Corinthiens 9:22-22 |
16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 22 Je me suis fait faible avec les faibles, afin de gagner les faibles. Je me suis fait tout à tous, afin d’en sauver à tout prix quelques-uns. (9:22) | 1 Corinthiens 9:22-22 |
17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 22 J’ai été faible avec les faibles, afin de gagner les faibles. Je me suis fait tout à tous, afin d’en sauver de toute manière quelques-uns. (9:22) | 1 Corinthiens 9:22-22 |
18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 22 Pour les faibles, je suis devenu faible, afin de gagner les faibles. Je suis devenu toutes choses pour des gens de toutes sortes, afin d’en sauver de toute manière quelques-uns. (9:22) | 1 Corinthiens 9:22-22 |
19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 22 J’ai été [comme] faible avec les faibles afin de gagner les faibles. Je me suis fait tout à tous afin d’en sauver de toute manière quelques-uns, (9:22) | 1 Corinthiens 9:22-22 |
20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 22 Pour les faibles, je suis devenu faible, afin de gagner les faibles. Je suis devenu tout pour des gens de toutes sortes, afin d’en sauver quelques-uns par tous les moyens possibles. (9:22) | 1 Corinthiens 9:22-22 |
21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 22 Aux faibles, je devins comme faible, afin que je puisse gagner les faibles : je me suis fait toutes choses pour tous les hommes, afin que je puisse par tous les moyens, en sauver quelques-uns. (9:22) | 1 Corinthiens 9:22-22 |