1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 1 Pierre, Apôtre de Jésus-Christ, aux étrangers qui êtes dispersés dans le pays du Pont, en Galatie, en Cappadoce, en Asie, et en Bithynie, (1:1) 2 Elus selon la prescience de Dieu le Père, par l’Esprit sanctifiant, pour obéir à Jésus-Christ et pour obtenir l’aspersion de son sang : que la grâce et la paix vous soient multipliées. (1:2) 3 Béni [soit] Dieu, le Père de notre Seigneur Jésus-Christ, qui par sa grande miséricorde nous a régénérés pour avoir une espérance vive, par la résurrection de Jésus-Christ d’entre les morts ; (1:3) 4 D’obtenir l’héritage incorruptible, qui ne se peut souiller, ni flétrir, conservé dans les cieux pour nous, (1:4) 5 Qui sommes gardés par la puissance de Dieu, par la foi, afin que nous obtenions le salut, qui est prêt d’être révélé au dernier temps. (1:5) 6 En quoi vous vous réjouissez, quoique vous soyez maintenant affligés pour un peu de temps par diverses tentations, vu que cela est convenable ; (1:6) 7 Afin que l’épreuve de votre foi, beaucoup plus précieuse que l’or, qui périt, et qui toutefois est éprouvé par le feu, vous tourne à louange, à honneur, et à gloire, quand Jésus-Christ sera révélé ; (1:7) 8 Lequel, quoique vous ne l’ayez point vu, vous aimez ; en qui, quoique maintenant vous ne le voyiez point, vous croyez, et vous vous réjouissez d’une joie ineffable et glorieuse ; (1:8) 9 Remportant la fin de votre foi, [savoir] le salut des âmes. (1:9) 10 Duquel salut les Prophètes qui ont prophétisé de la grâce qui était réservée pour vous, se sont enquis, et l’ont diligemment recherché ; (1:10) 11 Recherchant soigneusement quand, et en quel temps, l’Esprit [prophétique] de Christ qui [était] en eux, rendant par avance témoignage, déclarait les souffrances qui devaient arriver à Christ, et la gloire qui les devait suivre. (1:11) 12 Et il leur fut révélé que ce n’était pas pour eux-mêmes, mais pour nous, qu’ils administraient ces choses, lesquelles ceux qui vous ont prêché l’Évangile, par le Saint-Esprit envoyé du Ciel, vous ont maintenant annoncées, et dans lesquelles les Anges désirent de regarder jusqu’au fond. (1:12) 13 Vous donc, ayant les reins de votre entendement ceints, et étant sobres, espérez parfaitement en la grâce qui vous est présentée, jusqu’à ce que Jésus-Christ soit révélé ; (1:13) 14 Comme des enfants obéissants, ne vous conformant point à vos convoitises d’autrefois, pendant votre ignorance. (1:14) 15 Mais comme celui qui vous a appelés est saint, vous aussi de même soyez saints dans toute [votre] conversation ; (1:15) 16 Parce qu’il est écrit : soyez saints, car je suis saint. (1:16) 17 Et si vous invoquez comme votre Père celui qui sans avoir égard à l’apparence des personnes, juge selon l’œuvre d’un chacun, conduisez-vous avec crainte durant le temps de votre séjour temporel ; (1:17) 18 Sachant que vous avez été rachetés de votre vaine conduite, qui vous avait été enseignée par vos pères, non point par des choses corruptibles, comme par argent, ou par or ; (1:18) 19 Mais par le précieux sang de Christ, comme de l’agneau sans défaut et sans tache, (1:19) 20 Déjà ordonné avant la fondation du monde, mais manifesté dans les derniers temps pour vous ; (1:20) 21 Qui par lui croyez en Dieu qui l’a ressuscité des morts, et qui lui a donné la gloire, afin que votre foi et votre espérance fussent en Dieu. (1:21) 22 Ayant donc purifié vos âmes en obéissant à la vérité par le Saint-Esprit, afin que vous ayez une amitié fraternelle qui soit sans hypocrisie, aimez-vous l’un l’autre tendrement d’un cœur pur. (1:22) 23 Vu que vous avez été régénérés, non par une semence corruptible, mais [par une semence] incorruptible, [savoir] par la parole de Dieu, vivante, et permanente à toujours. (1:23) 24 Parce que toute chair est comme l’herbe, et toute la gloire de l’homme comme la fleur de l’herbe ; l’herbe est séchée, et sa fleur est tombée ; (1:24) 25 Mais la parole du Seigneur demeure éternellement ; et c’est cette parole qui vous a été évangélisée. (1:25) | I. Pierre 1:1-25 |
2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 1 Peter, an apostle of Jesus Christ, to the strangers scattered throughout Pontus, Galatia, Cappadocia, Asia, and Bithynia, (1:1) 2 Elect according to the foreknowledge of God the Father, through sanctification of the Spirit, unto obedience and sprinkling of the blood of Jesus Christ : Grace unto you, and peace, be multiplied. (1:2) 3 Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, which according to his abundant mercy hath begotten us again unto a lively hope by the resurrection of Jesus Christ from the dead, (1:3) 4 To an inheritance incorruptible, and undefiled, and that fadeth not away, reserved in heaven for you, (1:4) 5 Who are kept by the power of God through faith unto salvation ready to be revealed in the last time. (1:5) 6 Wherein ye greatly rejoice, though now for a season, if need be, ye are in heaviness through manifold temptations : (1:6) 7 That the trial of your faith, being much more precious than of gold that perisheth, though it be tried with fire, might be found unto praise and honour and glory at the appearing of Jesus Christ : (1:7) 8 Whom having not seen, ye love ; in whom, though now ye see him not, yet believing, ye rejoice with joy unspeakable and full of glory : (1:8) 9 Receiving the end of your faith, even the salvation of your souls. (1:9) 10 Of which salvation the prophets have enquired and searched diligently, who prophesied of the grace that should come unto you : (1:10) 11 Searching what, or what manner of time the Spirit of Christ which was in them did signify, when it testified beforehand the sufferings of Christ, and the glory that should follow. (1:11) 12 Unto whom it was revealed, that not unto themselves, but unto us they did minister the things, which are now reported unto you by them that have preached the gospel unto you with the Holy Ghost sent down from heaven ; which things the angels desire to look into. (1:12) 13 Wherefore gird up the loins of your mind, be sober, and hope to the end for the grace that is to be brought unto you at the revelation of Jesus Christ ; (1:13) 14 As obedient children, not fashioning yourselves according to the former lusts in your ignorance : (1:14) 15 But as he which hath called you is holy, so be ye holy in all manner of conversation ; (1:15) 16 Because it is written, Be ye holy ; for I am holy. (1:16) 17 And if ye call on the Father, who without respect of persons judgeth according to every man’s work, pass the time of your sojourning here in fear : (1:17) 18 Forasmuch as ye know that ye were not redeemed with corruptible things, as silver and gold, from your vain conversation received by tradition from your fathers ; (1:18) 19 But with the precious blood of Christ, as of a lamb without blemish and without spot : (1:19) 20 Who verily was foreordained before the foundation of the world, but was manifest in these last times for you, (1:20) 21 Who by him do believe in God, that raised him up from the dead, and gave him glory ; that your faith and hope might be in God. (1:21) 22 Seeing ye have purified your souls in obeying the truth through the Spirit unto unfeigned love of the brethren, see that ye love one another with a pure heart fervently : (1:22) 23 Being born again, not of corruptible seed, but of incorruptible, by the word of God, which liveth and abideth for ever. (1:23) 24 For all flesh is as grass, and all the glory of man as the flower of grass. The grass withereth, and the flower thereof falleth away : (1:24) 25 But the word of the Lord endureth for ever. And this is the word which by the gospel is preached unto you. (1:25) | I. Peter 1:1-25 |
3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 1 Pierre, apôtre de Jésus-Christ, aux élus qui sont étrangers et dispersés dans le Pont, la Galatie, la Cappadoce, l’Asie et la Bithynie ; (1:1) 2 Qui sont élus selon la prescience de Dieu le Père, pour être sanctifiés par l’Esprit, pour obéir à Jésus-Christ, et pour avoir part à l’aspersion de son sang. Que la grâce et la paix vous soient multipliées ! (1:2) 3 Béni soit le Dieu et le Père de notre Seigneur Jésus-Christ, qui, selon sa grande miséricorde, nous a fait renaître, en nous donnant, par la résurrection de Jésus-Christ d’entre les morts, une espérance vive (1:3) 4 De posséder l’héritage qui ne se peut corrompre, ni souiller, ni flétrir, et qui est réservé dans les cieux pour nous, (1:4) 5 Qui sommes gardés par la puissance de Dieu par la foi, pour obtenir le salut qui est prêt à être manifesté dans les derniers temps. (1:5) 6 C’est en quoi vous vous réjouissez, quoique maintenant vous soyez attristés pour un peu de temps par diverses épreuves, vu que cela est convenable ; (1:6) 7 Afin que l’épreuve de votre foi, qui est beaucoup plus précieuse que l’or périssable, et qui toutefois est éprouvé par le feu, vous tourne à louange, à honneur et à gloire, lorsque Jésus-Christ paraîtra ; (1:7) 8 Lequel vous aimez, quoique vous ne l’ayez pas vu ; en qui vous croyez, quoique vous ne le voyiez pas encore, et en croyant, vous vous réjouissez d’une joie ineffable et glorieuse ; (1:8) 9 Remportant le prix de votre foi qui est le salut des âmes. (1:9) 10 C’est ce salut qui a été l’objet de l’exacte recherche et de la profonde méditation des prophètes, qui ont prophétisé touchant la grâce qui vous était destinée ; (1:10) 11 Tâchant de découvrir, pour quel temps et pour quelles conjonctures l’Esprit de Christ qui était en eux, et qui rendait témoignage à l’avance, leur faisait connaître les souffrances de Christ et la gloire dont elles seraient suivies. (1:11) 12 Mais il leur a été révélé que ce n’était pas pour eux-mêmes, mais pour nous, qu’ils étaient dispensateurs de ces choses, que ceux qui vous ont prêché l’évangile, par le Saint-Esprit envoyé du ciel, vous ont maintenant annoncées, et dans lesquelles les anges désirent de voir jusqu’au fond. (1:12) 13 Vous donc, ayant ceint les reins de votre esprit, et étant sobres, attendez avec une parfaite espérance la grâce qui vous est présentée pour le temps de la manifestation de Jésus-Christ ; (1:13) 14 Comme des enfans obéissants, ne vous conformant point aux convoitises que vous aviez autrefois dans le temps de votre ignorance. (1:14) 15 Mais comme celui qui vous a appelés est saint, vous aussi de même soyez saints dans toute votre conduite. (1:15) 16 Selon qu’il est écrit : Soyez saints, car je suis saint. (1:16) 17 Et si vous invoquez comme votre Père celui qui, sans avoir acception de personnes, juge selon les œuvres de chacun, conduisez-vous avec crainte durant le temps de votre séjour sur la terre ; (1:17) 18 Sachant que vous avez été rachetés de la vaine manière de vivre que vous aviez apprise de vos pères, non par des choses périssables, comme l’argent ou l’or ; (1:18) 19 Mais par le précieux sang de Christ, comme de l’Agneau sans défaut et sans tache, (1:19) 20 Déjà destiné avant la création du monde, et manifesté dans les derniers temps pour vous ; (1:20) 21 Qui par lui croyez en Dieu, qui l’a ressuscité des morts, et l’a glorifié, afin que votre foi et voire espérance fussent en Dieu. (1:21) 22 Ayant donc purifié vos âmes en obéissant à la vérité, par l’Esprit, pour avoir un amour fraternel et sans hypocrisie : aimez-vous les uns les autres d’un cœur pur, avec une grande affection ; (1:22) 23 étant régénérés, non par une semence corruptible, mais par une semence incorruptible, par la parole de Dieu, qui vit et qui demeure éternellement. (1:23) 24 Car toute chair est comme l’herbe, et toute la gloire de l’homme comme la fleur de l’herbe ; l’herbe sèche, et sa fleur tombe ; (1:24) 25 Mais la parole du Seigneur demeure éternellement ; et c’est cette parole qui vous a été annoncée par l’évangile. (1:25) | I. Pierre 1:1-25 |
4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 1 PIERRE, apôtre de Jésus-Christ : aux fidèles qui sont étrangers, et disperses dans les provinces du Pont, de la Galatie, de la Cappadoce, de l’Asie, et de la Bithynie ; (1:1) 2 qui sont élus, selon la prescience de Dieu le Père, pour recevoir la sanctification du Saint-Esprit, pour obéir à Jésus-Christ, et pour être arrosés de son sang. Que Dieu vous comble de plus en plus de sa grâce et de sa paix ! (1:2) 3 Béni soit Dieu, le Père de notre Seigneur Jésus-Christ, qui, selon la grandeur de sa miséricorde, nous a régénérés par la résurrection de Jésus-Christ d’entre les morts, pour nous donner une vive espérance, (1:3) 4 et nous conduire à cet héritage où rien ne peut ni se détruire, ni se corrompre, ni se flétrir, et qui vous est réservé dans les cieux, (1:4) 5 à vous que la vertu de Dieu garde par la foi, pour vous faire jouir du salut, qui doit être découvert à la fin des temps. (1:5) 6 C’est ce qui doit vous transporter de joie, supposé même qu’il faille que, pendant cette vie qui est si courte, vous soyez affligés de plusieurs maux : (1:6) 7 afin que votre foi ainsi éprouvée, étant beaucoup plus précieuse que l’or qui est éprouvé par le feu, se trouve digne de louange, d’honneur et de gloire, lorsque Jésus-Christ paraîtra ; (1:7) 8 lui que vous aimez, quoique vous ne l’ayez point vu ; et en qui vous croyez, quoique vous ne le voyiez point encore maintenant : ce qui vous fait tressaillir d’une joie ineffable et pleine de gloire, (1:8) 9 et remporter le salut de vos âmes, comme la fin et le prix de votre foi. (1:9) 10 C’est ce salut, dans la connaissance duquel les prophètes, qui ont prédit la grâce qui vous était réservée, ont désiré de pénétrer, l’ayant recherché avec grand soin ; (1:10) 11 et ayant examiné dans cette recherche en quel temps et en quelle conjoncture l’Esprit de Jésus-Christ, qui les instruisait de l’avenir, leur marquait que devaient arriver les souffrances de Jésus-Christ, et la gloire qui devait les suivre ; (1:11) 12 il leur fut révélé, que ce n’était pas pour eux-mêmes, mais pour vous, qu’ils étaient ministres et dispensateurs de ces choses que ceux qui vous ont prêché l’Évangile par le Saint-Esprit envoyé du ciel, vous ont maintenant annoncées, et que les anges mêmes désirent de pénétrer. (1:12) 13 C’est pourquoi, ceignant les reins de votre âme, et vivant dans la tempérance, attendez avec une espérance parfaite la grâce qui vous sera donnée lorsque Jésus-Christ paraîtra. (1:13) 14 Évitez, comme des enfants obéissants, de devenir semblables à ce que vous étiez autrefois, lorsque dans votre ignorance vous vous abandonniez à vos passions. (1:14) 15 Mais soyez saints en toute la conduite de votre vie, comme celui qui vous a appelés est saint ; (1:15) 16 selon qu’il est écrit : Soyez saints, parce que je suis saint. (1:16) 17 Et puisque vous invoquez comme votre Père celui qui, sans avoir égard à la différence des personnes, juge chacun selon ses oeuvres, ayez soin de vivre dans la crainte durant le temps que vous demeurez comme étrangers sur la terre ; (1:17) 18 sachant que ce n’a point été par des choses corruptibles, comme l’or ou l’argent, que vous avez été rachetés de l’illusion où vous viviez à l’exemple de vos pères ; (1:18) 19 mais par le précieux sang de Jésus-Christ, comme de l’Agneau sans tache et sans défaut, (1:19) 20 qui avait été prédestiné avant la création du monde, et qui a été manifesté dans les derniers temps pour l’amour de vous, (1:20) 21 qui par lui croyez en Dieu ; lequel l’a ressuscité d’entre les morts, et l’a comblé de gloire, afin que vous missiez votre foi et votre espérance en Dieu. (1:21) 22 Rendez vos âmes pures par une obéissance d’amour, et que l’affection sincère que vous aurez pour vos frères, vous donne une attention continuelle à vous témoigner les uns aux autres une tendresse qui vienne du fond du coeur ; (1:22) 23 ayant été régénérés, non d’une semence corruptible, mais d’une semence incorruptible, par la parole de Dieu, qui vit et subsiste éternellement. (1:23) 24 Car toute chair est comme l’herbe, et toute la gloire de l’homme est comme la fleur de l’herbe : l’herbe se sèche, et la fleur tombe ; (1:24) 25 mais la parole du Seigneur demeure éternellement. Et c’est cette parole qui vous a été annoncée par l’Évangile. (1:25) | I. Pierre 1:1-25 |
6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | 1 Pierre, apôtre de Jésus-Christ, aux voyageurs de la dispersion dans le Pont, la Galatie, la Cappadoce, l’Asie, qui sont élus (1:1) 2 selon la prescience de Dieu le Père, par la sanctification de l’esprit, pour obéir, et pour recevoir l’aspersion du sang de Jésus-Christ : Que la grâce et la paix vous soient multipliées ! (1:2) 3 Béni soit Dieu, qui est aussi le Père de notre seigneur Jésus-Christ, Lui qui, selon sa grande miséricorde, nous a fait renaître par la résurrection de Jésus-Christ d’entre les morts pour une espérance vivante, (1:3) 4 pour un héritage incorruptible, immaculé, inaltérable, lequel est réservé dans les cieux pour vous, (1:4) 5 qui, grâce à la puissance de Dieu, êtes gardés par la foi, en vue du salut prêt à être révélé dans l’époque dernière, (1:5) 6 dans laquelle vous devez tressaillir d’allégresse, après avoir été, pendant peu de temps encore, s’il le faut, attristés par des tentations de diverse nature, (1:6) 7 afin que l’épreuve à laquelle est mise votre foi, plus précieuse que l’or qui, tout périssable qu’il est, est cependant éprouvé par le feu, se tourne en louange, en gloire, et en honneur, lors de la révélation de Jésus-Christ, (1:7) 8 que vous aimez sans l’avoir vu, à l’égard duquel, sans le voir encore, mais en croyant, vous êtes transportés d’une joie inexprimable et glorieuse, (1:8) 9 parce que vous obtenez, ce qui est le terme de la foi, le salut des âmes. (1:9) 10 C’est de ce salut que se sont informés et enquis les prophètes qui ont prophétisé touchant la grâce qui vous était destinée, (1:10) 11 recherchant à quel moment ou à quelles circonstances faisait allusion l’esprit qui, en eux, attestait d’avance les souffrances à endurer pour Christ et les gloires dont elles seraient suivies. (1:11) 12 Il leur fut révélé que ce n’était pas pour eux-mêmes, mais pour vous, qu’ils étaient chargés des choses qui vous sont maintenant annoncées par l’entremise de ceux qui vous ont prêché la bonne nouvelle par l’esprit saint envoyé du ciel, et dans lesquelles les anges désirent plonger leurs regards. (1:12) 13 C’est pourquoi, ayant ceint les reins de votre pensée en étant sobres, fondez pleinement vos espérances sur la grâce qui doit vous être apportée lors de la révélation de Jésus-Christ. (1:13) 14 Comme des enfants obéissants, loin de vous conformer aux convoitises auxquelles, dans votre ignorance, vous vous êtes auparavant livrés, (1:14) 15 devenez au contraire, selon que Celui qui vous a appelés est saint, saints aussi dans toute espèce de genre de vie ; (1:15) 16 en effet il est écrit : « Vous serez saints, car Moi Je suis saint. » (1:16) 17 Et si vous invoquez comme Père Celui qui, sans acception de personnes, juge selon l’œuvre de chacun, comportez-vous avec crainte pendant le temps de votre voyage, (1:17) 18 sachant que ce n’est pas par des choses corruptibles, à prix d’argent ou d’or, que vous avez été rachetés de la vaine conduite que vous aviez héritée de vos pères, (1:18) 19 mais par le sang précieux de Christ, comme agneau irréprochable et sans tache, (1:19) 20 déjà prédestiné avant la fondation du monde, mais manifesté dans le dernier des temps à cause de vous, (1:20) 21 qui, par lui, avez cru en Dieu qui l’a ressuscité des morts, et qui lui a donné la gloire, en sorte que votre foi et votre espérance se rapportent à Dieu. (1:21) 22 Ayant sanctifié vos âmes en obéissant à la vérité pour éprouver un amour fraternel sans hypocrisie, aimez-vous ardemment les uns les autres du fond du cœur, (1:22) 23 vous qui avez été régénérés, non par une semence corruptible mais incorruptible, par la vivante et permanente parole de Dieu ; (1:23) 24 en effet toute chair est comme l’herbe, et toute sa gloire comme la fleur de l’herbe ; l’herbe s’est séchée, et la fleur est tombée, (1:24) 25 mais la parole du Seigneur demeure pour l’éternité. (26) Or cette parole, c’est celle de la bonne nouvelle qui vous a été prêchée. (1:25-26) | I Pierre 1:25-26-25-26 |
7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 1 Pierre, Envoyé de Jésus-Christ, aux élus, voyageurs de la dispersion dans le Pont, la Galatie, la Cappadoce, l’Asie et la Bithynie, (1:1) 2 [élus] selon la préconnaissance de Dieu le Père, par la sanctification de l’Esprit, pour [apprendre] l’obéissance et [recevoir] l’aspersion du sang de Jésus-Christ ; que grâce et paix vous soient multipliées ! (1:2) 3 Béni soit le Dieu et Père de notre Seigneur Jésus-Christ, qui, selon sa grande miséricorde, nous a régénérés, pour [avoir] une espérance vivante par le moyen du relèvement de Jésus-Christ d’entre les morts ; (1:3) 4 pour un héritage incorruptible, sans souillure, qui ne peut se flétrir, conservé dans les cieux en vue de nous, (1:4) 5 qui, par la puissance de Dieu, sommes gardés par le moyen de la foi, pour le salut prêt à être révélé dans le dernier temps. (1:5) 6 Et vous en êtes dans l’allégresse, quoique attristés maintenant pour un peu de temps par diverses tentations, puisqu’il le faut ; (1:6) 7 afin que l’épreuve de votre foi, [épreuve] beaucoup plus précieuse que [celle de] l’or qui périt et qu’on éprouve cependant au moyen du feu, soit trouvée [vous] tourner à louange, à honneur et à gloire en la révélation de Jésus-Christ ; (1:7) 8 lequel vous aimez sans l’avoir connu ; en qui, sans le voir maintenant, mais croyant, vous vous réjouissez d’une joie inexprimable et rendue glorieuse, (1:8) 9 remportant la fin de votre foi, le salut de [vos] âmes. (1:9) 10 C’est de ce salut que se sont informés et soigneusement enquis les prophètes qui prophétisèrent touchant la grâce qui vous a été faite , (1:10) 11 s’enquérant pour quel temps et pour quelles conjonctures l’Esprit de Christ qui était en eux faisait ses déclarations, rendant d’avance témoignage des souffrances [prédites] au Christ et des gloires qui les suivraient. (1:11) 12 Et il leur fut révélé que ce n’était pas pour eux-mêmes, mais pour nous, qu’ils administraient ces choses qui maintenant vous ont été annoncées au moyen de ceux qui vous ont annoncé la bonne nouvelle, par l’Esprit saint envoyé du ciel, et dans lesquelles les anges désirent de voir en se baissant. (1:12) 13 C’est pourquoi, ayant ceint les reins de votre entendement et étant sobres, espérez parfaitement dans la grâce qui vous est apportée en la révélation de Jésus-Christ ; (1:13) 14 comme des enfants d’obéissance, ne vous conformant point aux désirs [que vous aviez] précédemment dans votre ignorance ; (1:14) 15 mais, selon le Saint qui vous a appelés, vous aussi soyez saints dans toute votre conduite, (1:15) 16 puisqu’il est écrit : « Soyez saints, parce que moi je suis saint. » (Lév. 19:2.) (1:16) 17 Et si vous invoquez comme Père, celui qui, sans égard à l’apparence des personnes, juge selon l’œuvre de chacun, conduisez-vous avec crainte pendant le temps de votre séjour [ici-bas], (1:17) 18 sachant que ce n’est pas par des choses corruptibles, par de l’argent ou de l’or, que vous avez été rachetés de la vaine conduite qui vous avait été transmise par vos pères, (1:18) 19 mais par un sang précieux, comme d’un agneau sans défaut et sans tache, [celui du] Christ, (1:19) 20 préconnu avant la fondation du monde, mais manifesté dans les derniers temps à cause de vous, (1:20) 21 qui, par son moyen, croyez en Dieu qui l’a réveillé d’entre les morts et lui a donné gloire, afin que votre foi et votre espérance fussent en Dieu. (1:21) 22 Ayant purifié vos âmes dans l’obéissance à la vérité par le moyen de l’Esprit, pour une fraternité sans hypocrisie, aimez-vous les uns les autres d’un cœur pur, avec constance , (1:22) 23 ayant été régénérés, non par une semence corruptible, mais par une semence incorruptible, par le moyen de la parole de Dieu, laquelle vit et demeure Eternellement ; (1:23) 24 parce que « toute chair est comme l’herbe, et toute gloire d’homme comme la fleur de l’herbe : l’herbe a séché et sa fleur est tombée ; (1:24) 25 mais la parole du Seigneur demeure Eternellement » (Esa. 40:6-8) ; or cette parole est celle de la bonne nouvelle qui vous a été annoncée. (1:25) | 1 Pierre 1:1-25 |
8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 1 Pierre, apôtre de Jésus-Christ, aux fidèles étrangers dispersés dans le Pont, la Galatie, la Cappadoce, l’Asie et la Bithynie, élus, (1:1) 2 Selon la prescience de Dieu le Père, pour recevoir la sanctification du Saint-Esprit, pour obéir à Jésus-Christ, et être arrosés de son sang. Que la grâce et la paix se multiplient en vous. (1:2) 3 Béni soit Dieu le Père de Notre-Seigneur Jésus-Christ, qui, selon sa grande miséricorde, nous a régénérés en une vive espérance, par la résurrection de Jésus-Christ d’entre les morts, (1:3) 4 Pour un héritage incorruptible, pur, immortel, qui vous est réservé dans les cieux, (1:4) 5 A vous que la vertu de Dieu garde par la foi, en vue du salut qui doit être révélé à la fin des temps. (1:5) 6 C’est ce qui doit vous transporter de joie, quoiqu’il faille, pendant cette vie si courte, que vous soyez affligés par diverses tentations ; (1:6) 7 Afin que l’épreuve de votre foi, beaucoup plus précieuse que l’or qu’on éprouve par le feu, soit trouvée digne de louange, de gloire et d’honneur au jour de la révélation de Jésus-Christ ; (1:7) 8 Lui que vous aimez, quoique vous ne l’ayez point vu, et à qui vous croyez sans le voir encore maintenant ; et parce que vous croyez, vous serez transportés d’une joie ineffable et pleine de gloire, (1:8) 9 Remportant pour prix de votre foi le salut de vos âmes. (1:9) 10 Ce salut a été l’objet des recherches et des profondes méditations des prophètes, qui ont prédit la grâce que vous deviez recevoir ; (1:10) 11 Et comme ils recherchaient en quel temps et pour quelles circonstances l’Esprit de Jésus-Christ, qui les instruisait de l’avenir, leur annonçait les souffrances de Jésus-Christ, et les gloires qui devaient les suivre, (1:11) 12 Il leur fut révélé que ce n’était pas pour eux-mêmes, mais pour vous qu’ils dispensaient ce que viennent de vous annoncer les prédicateurs de l’Évangile, qui, par le mouvement du Saint-Esprit envoyé du ciel, vous ont prêché Celui que les anges mêmes désirent contempler. (1:12) 13 C’est pourquoi, ayant ceint spirituellement les reins de votre âme, et vivant dans la tempérance, attendez avec une espérance parfaite la grâce qui vous sera donnée à l’avénement de Jésus-Christ. (1:13) 14 Comme des enfants obéissants, ne devenez pas semblables à ce que vous étiez autrefois, lorsque dans votre ignorance vous vous abandonniez à vos passions. (1:14) 15 Mais, comme Celui qui vous a appelés est saint, vous aussi soyez saints dans toute la conduite de votre vie, (1:15) 16 Selon qu’il est écrit : Vous serez saints, parce que je suis saint. (1:16) 17 Et puisque vous invoquez comme votre père Celui qui sans acception des personnes juge chacun selon ses œuvres, vivez dans la crainte durant le temps de votre pèlerinage, (1:17) 18 Sachant que ce n’est pas par de l’or et de l’argent corruptibles que vous avez été rachetés de la vaine manière de vivre reçue de vos pères, (1:18) 19 Mais par le précieux sang de Jésus-Christ, comme de l’Agneau pur et sans tache, (1:19) 20 Déjà connu avant la création du monde, mais manifesté dans les derniers temps à cause de vous : (1:20) 21 Par lui vous croyez en Dieu, qui l’a ressuscité des morts et l’a comblé de gloire, afin que votre foi et votre espérance soient en Dieu. (1:21) 22 Rendez vos âmes chastes par une obéissance d’amou par la charité fraternelle, vous appliquant de plus en plus à vous aimer d’un cœur simple les uns les autres ; (1:22) 23 Ayant été engendrés de nouveau, d’une semence non corruptible, mais incorruptible, par la parole du Dieu vivant, et qui demeure éternellement. (1:23) 24 Car toute chair est comme l’herbe, et toute sa gloire comme la fleur de l’herbe : l’herbe a séché, et sa fleur est tombée. (1:24) 25 Mais la parole du Seigneur demeure éternellement ; et c’est cette parole qui vous a été annoncée par l’Évangile. (1:25) | I Pierre 1:1-25 |
9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 1 Pierre, Apôtre de Jésus-Christ, aux fidèles qui sont étrangers et dispersés dans le Pont, dans la Galatie, dans la Cappadoce, dans l’Asie et dans la Bithynie, (1:1) 2 qui sont élus selon la prescience de Dieu, le Père, et sanctifiés en leur esprit, pour être obéissants et purifiés par l’aspersion du sang de Jésus-Christ : que la grâce et la paix vous soient données de plus en plus ! (1:2) 3 Béni soit Dieu, le Père de notre Seigneur Jésus-Christ, de ce que, dans sa grande miséricorde, il nous a régénérés, pour que nous ayons une espérance vivifiante, par la résurrection de Jésus-Christ d’entre les morts, (1:3) 4 un héritage qui ne se peut ni gâter, ni souiller, ni flétrir. Il nous le réserve dans les cieux, (1:4) 5 et sa puissance nous garde par la foi, pour nous mettre en possession du salut, qui est prêt à apparaître au moment final. (1:5) 6 Cette pensée vous remplit de joie, quoique maintenant, puisqu’il le faut, vous soyez attristés pour un peu de temps par diverses épreuves, (1:6) 7 afin que la solidité éprouvée de votre foi, qui est plus précieuse que l’or périssable, qu’on éprouve cependant par le feu, vous soit un sujet de louange, d’honneur et de gloire, quand Jésus-Christ paraîtra. (1:7) 8 Vous l’aimez, sans l’avoir vu ; et, en croyant en lui quoique vous ne le voyiez point encore, vous tressaillez d’une joie ineffable et glorieuse, (1:8) 9 parce que vous allez remporter le salut de vos âmes, qui est le but de votre foi. (1:9) 10 Ce salut a été l’objet des recherches et des investigations des prophètes qui ont parlé de la grâce qui vous est destinée. (1:10) 11 Ils recherchaient à quel temps et à quelles circonstances faisait allusion l’Esprit de Christ qui était en eux, et qui annonçait d’avance les souffrances réservées au Christ, et les gloires qui devaient les suivre. (1:11) 12 Il leur fut révélé que c’était, non pour eux-mêmes, mais pour nous, que leur ministère était requis pour les choses, que ceux qui vous ont prêché l’évangile par le Saint-Esprit envoyé du ciel, vous ont maintenant annoncées, et dans lesquelles les anges désirent plonger leurs regards. (1:12) 13 C’est pourquoi, ayant ceint les reins de votre esprit, étant sobres, attendez avec une parfaite espérance la grâce qui vous sera apportée, quand Jésus-Christ paraîtra. (1:13) 14 Comme des enfants obéissants, ne vous laissez point aller aux passions que vous aviez autrefois, quand vous étiez dans l’ignorance ; (1:14) 15 mais, comme Celui qui vous a appelés est saint, vous aussi soyez saints dans toute votre conduite, (1:15) 16 attendu qu’il est écrit : « Soyez saints, car je suis saint. » (1:16) 17 Et si vous appelez Père, celui qui juge chacun selon ses œuvres, sans faire acception des personnes, conduisez-vous avec crainte pendant le temps de votre séjour ici-bas ; (1:17) 18 sachant que vous avez été affranchis de la vaine manière de vivre que vous teniez de vos pères, non par des choses périssables, de l’argent ou de l’or, (1:18) 19 mais par un sang précieux, comme celui d’un agneau sans défaut et sans tache, (1:19) 20 par le sang de Christ qui a été prédestiné avant la création du monde, et qui a paru à la fin des temps, à cause de vous. (1:20) 21 C’est par lui que vous croyez en Dieu, qui l’a ressuscité des morts et qui lui a donné la gloire, en sorte que vous avez mis en Dieu votre foi et votre espérance. (1:21) 22 Puisqu’en obéissant à la vérité, vous avez purifié vos âmes par le moyen de l’Esprit, pour avoir un amour fraternel sincère, aimez-vous les uns les autres du fond du cœur, ardemment, (1:22) 23 vous qui avez été régénérés, non par une semence corruptible, mais par une semence incorruptible, par la parole de Dieu vivifiante et éternelle ; (1:23) 24 car « toute chair est comme l’herbe, et toute sa gloire comme la fleur de l’herbe : l’herbe sèche et sa fleur tombe, (1:24) 25 mais la parole du Seigneur demeure éternellement : » c’est cette parole dont la bonne nouvelle vous a été portée. (1:25) | I Pierre 1:1-25 |
10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 1 — Pierre, apôtre de Jésus Christ, à ceux de la dispersion, du Pont, de la Galatie, de la Cappadoce, de l’Asie et de la Bithynie, qui séjournent [parmi les nations], (1:1) 2 élus selon la préconnaissance de Dieu le Père, en sainteté de l’Esprit, pour l’obéissance et l’aspersion du sang de Jésus Christ : Que la grâce et la paix vous soient multipliées ! (1:2) 3 Béni soit le Dieu et Père de notre seigneur Jésus Christ, qui, selon sa grande miséricorde, nous a régénérés pour une espérance vivante par la résurrection de Jésus Christ d’entre les morts, (1:3) 4 pour un héritage incorruptible, sans souillure, inflétrissable, conservé dans les cieux pour vous, (1:4) 5 qui êtes gardés par la puissance de Dieu par la foi, pour un salut qui est prêt à être révélé au dernier temps ; (1:5) 6 en quoi vous vous réjouissez, tout en étant affligés maintenant pour un peu de temps par diverses tentations, si cela est nécessaire, (1:6) 7 afin que l’épreuve de votre foi, bien plus précieuse que celle de l’or qui périt et qui toutefois est éprouvé par le feu, soit trouvée [tourner] à louange, et à gloire, et à honneur, dans la révélation de Jésus Christ, (1:7) 8 lequel, quoique vous ne l’ayez pas vu, vous aimez ; et, croyant en lui, quoique maintenant vous ne le voyiez pas, vous vous réjouissez d’une joie ineffable et glorieuse, (1:8) 9 recevant la fin de votre foi, [le] salut des âmes ; (1:9) 10 duquel salut les prophètes qui ont prophétisé de la grâce qui vous était destinée se sont informés et enquis avec soin, (1:10) 11 recherchant quel temps ou quelle sorte de temps l’Esprit de Christ qui était en eux indiquait, rendant par avance témoignage des souffrances qui devaient être la part de Christ et des gloires qui suivraient ; (1:11) 12 et il leur fut révélé que ce n’était pas pour eux-mêmes, mais pour vous, qu’ils administraient ces choses, qui vous sont maintenant annoncées par ceux qui vous ont annoncé la bonne nouvelle par l’Esprit Saint envoyé du ciel, dans lesquelles des anges désirent de regarder de près. (1:12) 13 C’est pourquoi, ayant ceint les reins de votre entendement et étant sobres, espérez parfaitement dans la grâce qui vous sera apportée à la révélation de Jésus Christ, (1:13) 14 — comme des enfants d’obéissance, ne vous conformant pas à vos convoitises d’autrefois pendant votre ignorance ; (1:14) 15 mais, comme celui qui vous a appelés est saint, vous aussi soyez saints dans toute [votre] conduite ; (1:15) 16 parce qu’il est écrit : « Soyez saints, car moi je suis saint » [Lévitique 19 :2]. (1:16) 17 Et si vous invoquez comme père celui qui, sans acception de personnes, juge selon l’œuvre de chacun, conduisez-vous avec crainte pendant le temps de votre séjour [ici-bas], (1:17) 18 sachant que vous avez été rachetés de votre vaine conduite qui vous avait été enseignée par vos pères, non par des choses corruptibles, de l’argent ou de l’or, (1:18) 19 mais par le sang précieux de Christ, comme d’un agneau sans défaut et sans tache, (1:19) 20 préconnu dès avant la fondation du monde, mais manifesté à la fin des temps pour vous, (1:20) 21 qui, par lui, croyez en Dieu qui l’a ressuscité d’entre les morts et lui a donné la gloire, en sorte que votre foi et votre espérance fussent en Dieu. (1:21) 22 Ayant purifié vos âmes par l’obéissance à la vérité, pour [que vous ayez] une affection fraternelle sans hypocrisie, aimez-vous l’un l’autre ardemment, d’un cœur pur, (1:22) 23 vous qui êtes régénérés, non par une semence corruptible, mais [par une semence] incorruptible, par la vivante et permanente parole de Dieu : (1:23) 24 parce que « toute chair est comme l’herbe, et toute sa gloire comme la fleur de l’herbe : l’herbe a séché et sa fleur est tombée, (1:24) 25 mais la parole du Seigneur demeure éternellement » [Ésaïe 40 :6-8]. Or c’est cette parole qui vous a été annoncée. (1:25) | Pierre I 1:1-25 |
11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 1 Pierre, apôtre de Jésus-Christ, aux élus étrangers et dispersés dans le Pont, la Galatie, la Cappadoce, l’Asie et la Bithynie, (1:1) 2 élus selon la prescience de Dieu le Père, pour recevoir la sanctification de l’Esprit, pour obéir à la foi et avoir part à l’aspersion du sang de Jésus-Christ. Que la grâce et la paix vous soient multipliées ! (1:2) 3 Béni soit le Dieu et le Père de Notre-Seigneur Jésus-Christ, qui, selon sa grande miséricorde, nous a régénérés pour une espérance vivante par la résurrection de Jésus-Christ d’entre les morts, (1:3) 4 pour un héritage qui ne peut ni se corrompre, ni se souiller, ni se flétrir, qui est réservé dans les cieux pour vous, (1:4) 5 qui êtes gardés par la puissance de Dieu, par la foi, pour le salut qui est prêt à être manifesté dans le dernier temps. (1:5) 6 Vous devez en être transportés de joie, supposé même qu’il faille que, pour un peu de temps, vous soyez attristés par divers épreuves, (1:6) 7 afin que votre foi ainsi éprouvée, plus précieuse que l’or qu’on éprouve par le feu, tourne à votre louange, votre gloire et votre honneur, lorsque paraîtra Jésus-Christ : (1:7) 8 Lui que vous aimez sans l’avoir vu, en qui maintenant encore vous croyez sans le voir ; ce qui vous fait tressaillir d’une joie ineffable et glorieuse, (1:8) 9 parce que vous remporterez la fin de votre foi, le salut de vos âmes. (1:9) 10 Ce salut a été l’objet des recherches et des investigations des prophètes, qui ont prédit la grâce qui vous était destinée ; (1:10) 11 ils cherchaient à découvrir quel temps et quelles conjonctures leur indiquait l’Esprit du Christ, qui annonçait d’avance les souffrances réservées à Jésus-Christ, et la gloire qui devait les suivre. (1:11) 12 Il leur fut révélé que ce n’était pas pour eux-mêmes, mais pour vous qu’ils êtaient dispensateurs de ces choses, que vous ont maintenant annoncées ceux qui vous ont prêché l’Evangile par l’Esprit-Saint, envoyé du ciel, et que les anges désirent contempler à fond. (1:12) 13 C’est pourquoi ayant ceint les reins de votre esprit, étant sobres, placez votre espérance entière dans la grâce qui vous sera donnêe lorsque paraîtra Jésus-Christ. (1:13) 14 Comme des enfants obéissants, ne vous conformez pas à vos convoitises d’autrefois, quand vous étiez dans l’ignorance ; (1:14) 15 mais, à l’image du Saint qui vous a appelés, soyez saints vous aussi dans toute votre conduite, (1:15) 16 car il est écrit : Vous serez saints parce que je suis saint. (1:16) 17 Et si vous invoquez comme votre Père celui qui, sans faire acception des personnes, juge chacun selon ses œuvres, conduisez-vous avec crainte durant le temps de votre pèlerinage ; (1:17) 18 sachant que ce n’est point par des choses périssables, par l’or ou l’argent, que vous avez été rachetés de la vaine manière de vivre que vous teniez de vos pères, (1:18) 19 mais par le précieux sang du Christ, comme de l’Agneau sans tache et sans défaut, (1:19) 20 prédestiné avant la création du monde, et manifesté dans les derniers temps à cause de vous, (1:20) 21 qui par lui croyez en Dieu, Lequel l’a ressuscité d’entre les morts, et lui a donné la gloire, afin que votre foi et votre espérance fussent en Dieu. (1:21) 22 Rendez vos âmes pures par une obéissance d’amour, par la charité fraternelle ; portez une attention continuelle à vous aimer les uns les autres du fond du cœur ; (1:22) 23 ayant été régénérés, non par une semence corruptible, mais par une semence incorruptible, par la parole de Dieu, qui vit et demeure éternellement. (1:23) 24 Car toute chair est comme l’herbe, et toute sa gloire comme la fleur de l’herbe. L’herbe se dessèche, et sa fleur tombe ; (1:24) 25 mais la parole du Seigneur demeure éternellement. Et cette parole est celle dont la bonne nouvelle a été annoncée. (1:25) | I Pierre 1:1-25 |
12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | 1 PIERRE, APÔTRE DE JÉSUS-CHRIST, AUX EXPATRIÉS DE LA DISPERSION DE PONT, DE GALATIE, DE CAPPADOCE, D’ASIE ET DE BITHYNIE, (1:1) 2 QUE DIEU NOTRE PÈRE A ÉLUS, SELON UNE DÉTERMINATION PRISE D’AVANCE, QU’IL A SANCTIFIÉS PAR L’ESPRIT, POUR OBÉIR À JÉSUS-CHRIST ET ÊTRE PURIFIÉS PAR L’ASPERSION DE SON SANG. GRACE ET PAIX VOUS SOIENT DE PLUS EN PLUS DONNÉES. (1:2) 3 Béni soit le Dieu et Père de notre Seigneur Jésus-Christ, de nous avoir régénérés dans sa grande miséricorde pour que nous ayons, par la résurrection de Jésus-Christ d’entre les morts, une vivifiante espérance, (1:3) 4 celle d’un héritage incorruptible, immaculé, inaltérable, réservé dans les cieux (1:4) 5 à vous que la puissance de Dieu garde par la foi pour le salut qui est prêt à paraître et paraîtra au moment suprême. (1:5) 6 Vous en êtes transportés de joie, quoique vous soyez, pendant quelque temps encore, attristés de diverses épreuves. (1:6) 7 S’il le faut, c’est afin que l’épreuve par laquelle passe votre foi, bien plus précieuse que celle de l’or (et cependant cette matière périssable est éprouvée au feu), tourne à votre louange, votre gloire, votre honneur, lorsque paraîtra Jésus-Christ, (1:7) 8 que vous aimez sans l’avoir vu ; et, croyant en lui sans le voir encore, vous êtes transportés d’une joie ineffable et glorieuse, (1:8) 9 parce que vous remporterez la récompense de votre foi, le salut de vos âmes. (1:9) 10 Ce salut a été le sujet des recherches et des investigations des prophètes qui ont prédit la grâce à vous destinée ; (1:10) 11 ils cherchaient quelle époque et quelles circonstances indiquait l’Esprit de Christ qui rendait en eux un témoignage prophétique aux souffrances destinées au Christ et à la gloire dont elles seraient suivies. (1:11) 12 Et il leur fut révélé que ce n’était pas pour eux-mêmes, mais pour vous qu’ils étaient dispensateurs de ces choses, que vous ont maintenant annoncées par l’Esprit saint, envoyé du ciel, ceux qui vous ont prêché l’Évangile, et au fond desquelles les anges mêmes désirent plonger leurs regards. (1:12) 13 Ainsi donc, ceignez vos reins (je parle au figuré), et soyez sobres ; placez votre espérance tout entière dans la grâce qui vous sera apportée lorsque paraîtra Jésus-Christ. (1:13) 14 En enfants obéissants, ne suivez pas les errements de vos passions premières, quand vous étiez dans l’ignorance ; (1:14) 15 mais, comme l’a dit le Saint qui vous a appelés, soyez saints, vous aussi, dans toute votre conduite, (1:15) 16 car il est écrit : « Vous serez saints, car moi je suis saint » ; (1:16) 17 et si vous invoquez comme Père celui qui, sans faire acception de personne, juge chacun selon son œuvre, marchez dans la crainte de Dieu tout le temps de votre pèlerinage ; (1:17) 18 car ce n’est pas, vous le savez, par des choses périssables, par de l’argent ou par de l’or que vous avez été rachetés de cette manière de vivre si vaine que vous avaient léguée vos pères, (1:18) 19 mais par un sang précieux, semblable à celui d’un agneau sans tache et sans défaut, (1:19) 20 le sang de Christ, prédestiné avant la création du monde, et manifesté à cause de vous à la fin des siècles. (1:20) 21 Par lui vous avez foi en Dieu qui l’a ressuscité d’entre les morts et l’a glorifié, de sorte que votre foi est aussi une espérance en Dieu. (1:21) 22 Après avoir sanctifié vos âmes par l’obéissance à la vérité et, en vue d’une sincère affection fraternelle, aimez-vous ardemment les uns les autres et de tout cœur, (1:22) 23 vous qui êtes nés de nouveau non d’un germe corruptible, mais d’un germe incorruptible, d’une parole vivifiante de Dieu, d’une parole qui ne passera pas. (1:23) 24 Car : « Toute chair est comme l’herbe, Et toute sa gloire comme la fleur de l’herbe ; L’herbe sèche et sa fleur tombe, (1:24) 25 Mais la parole du Seigneur demeure éternellement. » Cette parole est celle dont la Bonne Nouvelle vous a été annoncée. (1:25) | I Pierre 1:1-25 |
13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 1 Pierre, apôtre de Jésus-Christ, à ceux qui sont étrangers et dispersés dans le Pont, la Galatie, la Cappadoce, l’Asie et la Bithynie, (1:1) 2 et qui sont élus selon la prescience de Dieu le Père, par la sanctification de l’Esprit, afin qu’ils deviennent obéissants, et qu’ils participent à l’aspersion du sang de Jésus-Christ : que la grâce et la paix vous soient multipliées ! (1:2) 3 Béni soit Dieu, le Père de notre Seigneur Jésus-Christ, qui, selon sa grande miséricorde, nous a régénérés, pour une espérance vivante, par la résurrection de Jésus-Christ d’entre les morts, (1:3) 4 pour un héritage qui ne se peut ni corrompre, ni souiller, ni flétrir, lequel vous est réservé dans les cieux, (1:4) 5 à vous qui, par la puissance de Dieu, êtes gardés par la foi pour le salut prêt à être révélé dans les derniers temps ! (1:5) 6 C’est là ce qui fait votre joie, quoique maintenant, puisqu’il le faut, vous soyez attristés pour un peu de temps par diverses épreuves, (1:6) 7 afin que l’épreuve de votre foi, plus précieuse que l’or périssable (qui cependant est éprouvé par le feu), ait pour résultat la louange, la gloire et l’honneur, lorsque Jésus-Christ apparaîtra, (1:7) 8 lui que vous aimez sans l’avoir vu, en qui vous croyez sans le voir encore, vous réjouissant d’une joie ineffable et glorieuse, (1:8) 9 parce que vous obtiendrez le salut de vos âmes pour prix de votre foi. (1:9) 10 Les prophètes, qui ont prophétisé touchant la grâce qui vous était réservée, ont fait de ce salut l’objet de leurs recherches et de leurs investigations, (1:10) 11 voulant sonder l’époque et les circonstances marquées par l’Esprit du Christ qui était en eux, et qui attestait d’avance les souffrances du Christ et la gloire dont elles seraient suivies. (1:11) 12 Il leur fut révélé que ce n’était pas pour eux-mêmes, mais pour vous, qu’ils étaient les dispensateurs de ces choses, que vous ont annoncées maintenant ceux qui vous ont prêché l’Évangile par le Saint-Esprit envoyé du ciel, et dans lesquelles les anges désirent plonger leurs regards. (1:12) 13 C’est pourquoi, ceignez les reins de votre entendement, soyez sobres, et ayez une entière espérance dans la grâce qui vous sera apportée, lorsque Jésus-Christ apparaîtra. (1:13) 14 Comme des enfants obéissants, ne vous conformez pas aux convoitises que vous aviez autrefois, quand vous étiez dans l’ignorance. (1:14) 15 Mais, puisque celui qui vous a appelés est saint, vous aussi soyez saints dans toute votre conduite, selon qu’il est écrit : (1:15) 16 Vous serez saints, car je suis saint. (1:16) 17 Et si vous invoquez comme Père celui qui juge selon l’œuvre de chacun, sans acception de personnes, conduisez-vous avec crainte pendant le temps de votre pèlerinage, (1:17) 18 sachant que ce n’est pas par des choses périssables, par de l’argent ou de l’or, que vous avez été rachetés de la vaine manière de vivre que vous aviez héritée de vos pères, (1:18) 19 mais par le sang précieux du Christ, comme d’un agneau sans défaut et sans tache, (1:19) 20 prédestiné avant la fondation du monde, et manifesté à la fin des temps, à cause de vous, (1:20) 21 qui par lui croyez en Dieu, lequel l’a ressuscité des morts et lui a donné la gloire, en sorte que votre foi et votre espérance reposent sur Dieu. (1:21) 22 Ayant purifié vos âmes en obéissant à la vérité pour avoir un amour fraternel sincère, aimez-vous ardemment les uns les autres, de tout votre cœur, (1:22) 23 puisque vous avez été régénérés, non par une semence corruptible, mais par une semence incorruptible, par la parole vivante et permanente de Dieu. (1:23) 24 Car Toute chair est comme l’herbe, et toute sa gloire comme la fleur de l’herbe. L’herbe sèche, et la fleur tombe ; (1:24) 25 Mais la parole du Seigneur demeure éternellement. Et cette parole est celle qui vous a été annoncée par l’Évangile. (1:25) | 1 Pierre 1:1-25 |
15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 1 PIERRE apôtre de Jésus-Christ, aux élus, étrangers et dispersés dans le Pont, la Galatie, la Cappadoce, l’Asie et la Bithynie, (1:1) 2 choisis selon la prescience de Dieu le Père, par la sanctification de l’Esprit, pour obéir à la foi et pour avoir part à l’aspersion du sang de Jésus-Christ : à vous grâce et paix de plus en plus. (1:2) 3 Béni soit Dieu, le Père de Notre Seigneur Jésus-Christ, qui selon sa grande miséricorde nous a régénérés par la résurrection de Jésus-Christ d’entre les morts pour une vivante espérance ; (1:3) 4 pour un héritage incorruptible, sans souillure et inflétrissable, qui vous est réservé dans les cieux, (1:4) 5 à vous que la puissance de Dieu garde par la foi pour le salut, qui est prêt à se manifester au dernier moment. (1:5) 6 Dans cette pensée, vous tressaillez de joie, bien qu’il vous faille encore pour un peu de temps être affligés par diverses épreuves, (1:6) 7 afin que l’épreuve de votre foi beaucoup plus précieuse que l’or périssable que l’on ne laisse pourtant pas d’éprouver par le feu, vous soit un sujet de louange, de gloire et d’honneur lorsque se manifestera Jésus-Christ. (1:7) 8 Vous l’aimez sans l’avoir jamais vu ; vous croyez en lui, bien que maintenant encore vous ne le voyiez pas ; et vous tressaillez d’une joie ineffable, et pleine de gloire, (1:8) 9 sûrs que vous êtes de remporter le prix de votre foi, le salut de vos âmes. (1:9) 10 Ce salut a été l’objet des recherches et des méditations de ceux d’entre les prophètes dont les prédictions annoncent la grâce qui vous était destinée ; (1:10) 11 ils cherchaient à découvrir quel temps et quelles circonstances indiquait l’Esprit du Christ qui était en eux, et qui attestait d’avance les souffrances réservées au Christ et la gloire dont elles devaient être suivies. (1:11) 12 Il leur a été révélé que ce n’était pas pour eux-mêmes, mais pour vous, qu’ils avaient charge de dispenser les choses que vous ont aujourd’hui annoncées ceux qui, par le Saint-Esprit envoyé du ciel, vous ont prêché l’Evangile : mystère profond, où les anges désirent plonger leurs regards. (1:12) 13 C’est pourquoi, ayant ceint les reins de votre esprit, soyez sobres, et tournez toute votre espérance vers cette grâce qui vous sera apportée le jour où Jésus-Christ paraîtra. (1:13) 14 Comme des enfants obéissants, ne vous conformez plus aux convoitises que vous suiviez autrefois, au temps de votre ignorance ; (1:14) 15 mais à l’imitation du Saint qui vous a appelés, vous-mêmes aussi soyez saints dans toute votre conduite, (1:15) 16 car il est écrit : “ Soyez saints, parce que je suis saint. ˮ (1:16) 17 Et si vous donnez le nom de Père à celui qui, sans faire acception des personnes, juge chacun selon ses œuvres, vivez dans la crainte pendant le temps de votre séjour comme étrangers ici-bas : (1:17) 18 sachant que vous avez été affranchis de la vaine manière de vivre que vous teniez de vos pères, non par des choses périssables, de l’argent ou de l’or, (1:18) 19 mais par un sang précieux, celui de l’agneau sans défaut et sans tache, le sang du Christ, (1:19) 20 qui a été désigné dès avant la création du monde, et manifesté dans les derniers temps à cause de vous. (1:20) 21 C’est par lui que vous avez la foi en Dieu, qui l’a ressuscité des morts et qui lui a donné la gloire, en sorte que votre foi est en même temps votre espérance en Dieu. (1:21) 22 Puisque vous avez, en obéissant à la vérité, purifié vos âmes et que par là vous vous êtes engagés à un sincère amour fraternel, aimez-vous ardemment les uns les autres, du fond du cœur, (1:22) 23 régénérés que vous êtes d’un germe non corruptible mais incorruptible, par la parole de Dieu vivante et éternelle. (1:23) 24 Car “ toute chair est comme l’herbe, et toute sa gloire comme la fleur de l’herbe : l’herbe sèche et sa fleur tombe ; (1:24) 25 mais la parole du Seigneur demeure éternellement. ˮ C’est cette parole dont la bonne nouvelle vous a été apportée. (1:25) | I Pierre 1:1-25 |
16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 1 Pierre, apôtre de Jésus Christ, aux étrangers de la Dispersion : du Pont, de Galatie, de Cappadoce, d’Asie et de Bithynie, élus (1:1) 2 selon la prescience de Dieu le Père, dans la sanctification de l’Esprit, pour obéir et être aspergés du sang de Jésus Christ. A vous grâce et paix en abondance. (1:2) 3 Béni soit le Dieu et Père de notre Seigneur Jésus Christ : dans sa grande miséricorde, il nous a engendrés de nouveau par la Résurrection de Jésus Christ d’entre les morts, pour une vivante espérance, (1:3) 4 pour un héritage exempt de corruption, de souillure, de flétrissure, et qui vous est réservé dans les cieux, à vous (1:4) 5 que, par la foi, la puissance de Dieu garde pour le salut prêt à se manifester au dernier moment. (1:5) 6 Vous en tressaillez de joie, bien qu’il vous faille encore quelque temps être affligés par diverses épreuves, (1:6) 7 afin que, bien éprouvée, votre foi, plus précieuse que l’or périssable que l’on vérifie par le feu, devienne un sujet de louange, de gloire et d’honneur, lors de la Révélation de Jésus Christ. (1:7) 8 Sans l’avoir vu vous l’aimez ; sans le voir encore, mais en croyant, vous tressaillez d’une joie indicible et pleine de gloire, (1:8) 9 sûrs d’obtenir l’objet de votre foi : le salut des âmes. (1:9) 10 Sur ce salut ont porté les investigations et les recherches des prophètes, qui ont prophétisé sur la grâce à vous destinée. (1:10) 11 Ils ont cherché à découvrir quel temps et quelles circonstances avait en vue l’Esprit du Christ, qui était en eux, quand il attestait à l’avance les souffrances du Christ et les gloires qui les suivraient. (1:11) 12 Il leur fut révélé que ce n’était pas pour eux-mêmes, mais pour vous, qu’ils administraient ce message, que maintenant vous annoncent ceux qui vous prêchent l’Evangile, dans l’Esprit Saint envoyé du ciel, et sur lequel les anges se penchent avec convoitise. (1:12) 13 L’intelligence en éveil, parfaitement sensée, espérez pleinement en la grâce qui doit vous être apportée par la Révélation de Jésus Christ. (1:13) 14 En enfants obéissants, ne vous laissez pas modeler par vos passions de jadis, du temps de votre ignorance. (1:14) 15 Mais, à l’exemple du Saint qui vous a appelés, devenez saints, vous aussi, dans toute votre conduite, (1:15) 16 selon qu’il est écrit : Vous serez saints, parce que moi, je suis saint. (1:16) 17 Et si vous appelez Père celui qui, sans acception de personnes, juge chacun selon ses œuvres, conduisez-vous avec crainte pendant le temps de votre exil. (1:17) 18 Sachez que ce n’est par rien de corruptible, argent ou or, que vous avez été affranchis de la vaine conduite héritée de vos pères, (1:18) 19 mais par un sang précieux, comme d’un agneau sans reproche et sans tache, le Christ, (1:19) 20 discerné avant la fondation du monde et manifesté dans les derniers temps à cause de vous. (1:20) 21 Par lui vous croyez en Dieu, qui l’a fait ressusciter d’entre les morts et lui a donné la gloire, si bien que votre foi soit en Dieu comme votre espérance. (1:21) 22 En obéissant à la vérité, vous avez sanctifié vos âmes, pour vous aimer sincèrement comme des frères. D’un cœur pur, aimez-vous les uns les autres sans défaillance, (1:22) 23 engendrés de nouveau d’une semence non point corruptible, mais incorruptible : la Parole de Dieu, vivante et permanente. (1:23) 24 Car toute chair est comme l’herbe et toute sa gloire comme fleur d’herbe ; l’herbe se dessèche et sa fleur tombe ; (1:24) 25 mais la Parole du Seigneur demeure pour l’éternité. C’est cette Parole dont la Bonne Nouvelle vous a été portée. (1:25) | 1 Pierre 1:1-25 |
17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 1 Pierre, apôtre de Jésus-Christ, à ceux qui sont étrangers et dispersés dans le Pont, la Galatie, la Cappadoce, l’Asie et la Bithynie, (1:1) 2 et qui sont élus selon la prescience de Dieu le Père, par la sanctification de l’Esprit, afin qu’ils deviennent obéissants, et qu’ils participent à l’aspersion du sang de Jésus-Christ : Que la grâce et la paix vous soient multipliées ! (1:2) 3 Béni soit Dieu, le Père de notre Seigneur Jésus-Christ, qui, selon sa grande miséricorde, nous a régénérés, pour une espérance vivante, par la résurrection de Jésus-Christ d’entre les morts, (1:3) 4 pour un héritage qui ne peut ni se corrompre, ni se souiller, ni se flétrir ; il vous est réservé dans les cieux, (1:4) 5 à vous qui, par la puissance de Dieu, êtes gardés par la foi pour le salut prêt à être révélé dans les derniers temps ! (1:5) 6 C’est là ce qui fait votre joie, quoique maintenant, puisqu’il le faut, vous soyez attristés pour un peu de temps par diverses épreuves, (1:6) 7 afin que l’épreuve de votre foi, plus précieuse que l’or périssable (qui cependant est éprouvé par le feu), ait pour résultat la louange, la gloire et l’honneur, lorsque Jésus-Christ apparaîtra. (1:7) 8 Vous l’aimez sans l’avoir vu, vous croyez en lui sans le voir encore, vous réjouissant d’une joie merveilleuse et glorieuse, (1:8) 9 parce que vous obtiendrez le salut de vos âmes pour prix de votre foi. (1:9) 10 Les prophètes, qui ont prophétisé touchant la grâce qui vous était réservée, ont fait de ce salut l’objet de leurs recherches et de leurs investigations ; (1:10) 11 ils voulaient sonder l’époque et les circonstances marquées par l’Esprit de Christ qui était en eux, et qui attestait d’avance les souffrances de Christ et la gloire dont elles seraient suivies. (1:11) 12 Il leur fut révélé que ce n’était pas pour eux-mêmes, mais pour vous, qu’ils étaient les dispensateurs de ces choses, que vous ont annoncées maintenant ceux qui vous ont prêché l’Evangile par le Saint-Esprit envoyé du ciel, et dans lesquelles les anges désirent plonger leurs regards. (1:12) 13 C’est pourquoi, ceignez les reins de votre entendement, soyez sobres, et ayez une entière espérance dans la grâce qui vous sera apportée, lorsque Jésus-Christ apparaîtra. (1:13) 14 Comme des enfants obéissants, ne vous conformez pas aux convoitises que vous aviez autrefois, quand vous étiez dans l’ignorance. (1:14) 15 Mais, puisque celui qui vous a appelés est saint, vous aussi soyez saints dans toute votre conduite, (1:15) 16 selon qu’il est écrit : Vous serez saints, car je suis saint. (1:16) 17 Et si vous invoquez comme Père celui qui juge selon l’œuvre de chacun, sans favoritisme, conduisez-vous avec crainte pendant le temps de votre séjour sur la terre ; (1:17) 18 vous savez que ce n’est pas par des choses périssables, par de l’argent ou de l’or, que vous avez été rachetés de la vaine manière de vivre que vous aviez héritée de vos pères, (1:18) 19 mais par le sang précieux de Christ, comme d’un agneau sans défaut et sans tache ; (1:19) 20 prédestiné avant la fondation du monde, il fut manifesté à la fin des temps, à cause de vous ; (1:20) 21 par lui, vous croyez en Dieu qui l’a ressuscité des morts et lui a donné la gloire, en sorte que votre foi et votre espérance reposent sur Dieu. (1:21) 22 Ayant purifié vos âmes en obéissant à la vérité pour avoir un amour fraternel sincère, aimez-vous ardemment les uns les autres, de tout votre cœur, (1:22) 23 puisque vous avez été régénérés, non par une semence corruptible, mais par une semence incorruptible, par la parole vivante et permanente de Dieu. (1:23) 24 Car Toute chair est comme l’herbe, Et toute sa gloire comme la fleur de l’herbe. L’herbe sèche, et la fleur tombe ; (1:24) 25 Mais la parole du Seigneur demeure éternellement. Et cette parole est celle qui vous a été annoncée par l’Evangile. (1:25) | 1 Pierre 1:1-25 |
18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 1 Pierre, apôtre de Jésus Christ, aux résidents temporaires dispersés dans le Pont, la Galatie, la Cappadoce, l’Asie et la Bithynie, à ceux qui ont été choisis (1:1) 2 selon la prescience de Dieu le Père, avec sanctification par l’esprit, pour qu’ils obéissent et soient aspergés avec le sang de Jésus Christ : Que la faveur imméritée et la paix vous soient multipliées. (1:2) 3 Béni soit le Dieu et Père de notre Seigneur Jésus Christ, car selon sa grande miséricorde il nous a donné une nouvelle naissance pour une espérance vivante grâce à la résurrection de Jésus Christ d’entre les morts, (1:3) 4 pour un héritage qui ne peut se corrompre, ni se souiller, ni se flétrir. Il est tenu en réserve dans les cieux pour vous, (1:4) 5 qui êtes préservés par la puissance de Dieu grâce à la foi, pour un salut prêt à être révélé dans la dernière période. (1:5) 6 En cette chose vous vous réjouissez beaucoup, bien que pour un peu de temps à présent, s’il le faut, vous soyez attristés par diverses épreuves, (1:6) 7 afin que la valeur éprouvée de votre foi, de bien plus grande valeur que l’or qui périt et qui pourtant est éprouvé par le feu, soit trouvée un sujet de louange et de gloire et d’honneur lors de la révélation de Jésus Christ. (1:7) 8 Bien que vous ne l’ayez jamais vu, vous l’aimez. Bien que vous ne le voyiez pas à présent, vous exercez cependant la foi en lui et vous vous réjouissez beaucoup, d’une joie inexprimable et glorifiée, (1:8) 9 puisque vous recevez la fin de votre foi, le salut de vos âmes. (1:9) 10 Au sujet de ce salut, des investigations assidues et des recherches minutieuses ont été faites par les prophètes qui ont prophétisé sur la faveur imméritée qui vous était destinée. (1:10) 11 Ils s’efforçaient de découvrir quelle époque particulière ou quelle sorte d’ [époque] indiquait, au sujet de Christ, l’esprit qui était en eux, quand il attestait d’avance les souffrances [réservées] à Christ et les gloires qui devaient suivre celles-ci. (1:11) 12 Il leur a été révélé que ce n’était pas pour eux-mêmes, mais pour vous, qu’ils dispensaient les choses qui vous ont été proclamées maintenant par l’intermédiaire de ceux qui vous ont annoncé la bonne nouvelle avec de l’esprit saint envoyé du ciel. C’est dans ces choses justement que des anges désirent plonger leurs regards. (1:12) 13 C’est pourquoi mobilisez vos facultés pour l’action, restez dans votre bon sens, complètement ; mettez votre espérance dans la faveur imméritée qui doit vous être apportée lors de la révélation de Jésus Christ. (1:13) 14 Comme des enfants obéissants, cessez de vous conformer aux désirs que vous aviez autrefois, dans votre ignorance, (1:14) 15 mais, en accord avec le Saint qui vous a appelés, vous aussi devenez saints dans toute [votre] conduite, (1:15) 16 parce qu’il est écrit : “ Vous devez être saints, car je suis saint. ” (1:16) 17 D’autre part, si vous invoquez le Père qui juge de façon impartiale selon l’œuvre de chacun, conduisez-vous avec crainte pendant le temps de votre résidence en terre étrangère. (1:17) 18 Vous savez en effet que ce n’est pas avec des choses corruptibles, avec de l’argent ou de l’or, que vous avez été délivrés de votre vaine conduite que vous ont transmise vos ancêtres. (1:18) 19 Mais c’est avec un sang précieux, comme celui d’un agneau sans défaut et sans tache, oui [avec le sang] du Christ. (1:19) 20 C’est vrai, il a été connu d’avance, avant la fondation du monde, mais il a été manifesté à la fin des temps à cause de vous, (1:20) 21 qui, grâce à lui, êtes des croyants en Dieu, celui qui l’a relevé d’entre les morts et lui a donné la gloire ; afin que votre foi et votre espérance soient en Dieu. (1:21) 22 Maintenant que vous avez purifié vos âmes par [votre] obéissance à la vérité — et il en est résulté une affection fraternelle sans hypocrisie —, aimez-vous les uns les autres intensément, avec le cœur. (1:22) 23 Car vous avez reçu une nouvelle naissance par une semence [reproductrice] non pas corruptible mais incorruptible, grâce à la parole du Dieu vivant et qui subsiste. (1:23) 24 Car “ toute chair est comme de l’herbe, et toute sa gloire est comme une fleur d’herbe ; l’herbe se dessèche et la fleur tombe, (1:24) 25 mais la parole de Jéhovah subsiste pour toujours ”. Eh bien, c’est ici la “ parole ”, celle qui vous a été annoncée comme une bonne nouvelle. (1:25) | 1 Pierre 1:1-25 |
19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 1 De la part de Pierre, apôtre de Jésus-Christ, à ceux qui sont étrangers et dispersés dans le Pont, la Galatie, la Cappadoce, l’Asie et la Bithynie. A vous qui avez été choisis (1:1) 2 conformément à la prescience de Dieu le Père et conduits à la sainteté par l’Esprit afin de devenir obéissants et d’être purifiés par le sang de Jésus-Christ : que la grâce et la paix vous soient multipliées ! (1:2) 3 Béni soit Dieu, le Père de notre Seigneur Jésus-Christ ! Conformément à sa grande bonté, il nous a fait naître de nouveau à travers la résurrection de Jésus-Christ pour une espérance vivante, (1:3) 4 pour un héritage qui ne peut ni se détruire, ni se souiller, ni perdre son éclat. Il vous est réservé dans le ciel, à vous (1:4) 5 qui êtes gardés par la puissance de Dieu, au moyen de la foi, pour le salut prêt à être révélé dans les derniers temps. (1:5) 6 C’est ce qui fait votre joie, même si maintenant, puisqu’il le faut, vous êtes pour un peu de temps attristés par diverses épreuves. (1:6) 7 Ainsi, la valeur éprouvée de votre foi –beaucoup plus précieuse que l’or, qui est périssable et que l’on soumet pourtant à l’épreuve du feu– aura pour résultat la louange, la gloire et l’honneur lorsque Jésus-Christ apparaîtra. (1:7) 8 Vous l’aimez sans l’avoir vu, vous croyez en lui sans le voir encore et vous vous réjouissez d’une joie indescriptible et glorieuse (1:8) 9 parce que vous obtenez le salut de votre âme pour prix de votre foi. (1:9) 10 Les prophètes qui ont parlé de la grâce qui vous était réservée ont fait de ce salut l’objet de leurs recherches et de leurs investigations. (1:10) 11 Ils cherchaient à découvrir l’époque et les circonstances indiquées par l’Esprit de Christ qui était en eux lorsqu’il attestait d’avance les souffrances du Messie et la gloire dont elles seraient suivies. (1:11) 12 Il leur a été révélé que ce n’était pas pour eux-mêmes, mais pour vous, qu’ils étaient au service de ce message. Les hommes qui vous ont prêché l’Evangile par le Saint-Esprit envoyé du ciel vous ont maintenant annoncé ce message, dans lequel les anges eux-mêmes désirent plonger leurs regards ! (1:12) 13 C’est pourquoi, tenez votre intelligence en éveil, soyez sobres et mettez toute votre espérance dans la grâce qui vous sera apportée lorsque Jésus-Christ apparaîtra. (1:13) 14 En enfants obéissants, ne vous conformez pas aux désirs que vous aviez autrefois, quand vous étiez dans l’ignorance. (1:14) 15 Au contraire, puisque celui qui vous a appelés est saint, vous aussi soyez saints dans toute votre conduite. (1:15) 16 En effet, il est écrit : Vous serez saints car moi, je suis saint. (1:16) 17 Et si c’est comme à un Père que vous faites appel à celui qui juge chacun conformément à sa manière d’agir sans faire de favoritisme, conduisez-vous avec une crainte respectueuse pendant le temps de votre séjour sur la terre. (1:17) 18 Vous le savez en effet, ce n’est pas par des choses corruptibles comme l’argent ou l’or que vous avez été rachetés de la manière de vivre dépourvue de sens que vous avaient transmise vos ancêtres, (1:18) 19 mais par le sang précieux de Christ, qui s’est sacrifié comme un agneau sans défaut et sans tache. (1:19) 20 Prédestiné avant la création du monde, il a été révélé dans les derniers temps à cause de vous. (1:20) 21 Par lui, vous croyez en Dieu qui l’a ressuscité et lui a donné la gloire, de sorte que votre foi et votre espérance reposent sur Dieu. (1:21) 22 Vous avez purifié votre âme en obéissant [par l’Esprit] à la vérité pour avoir un amour fraternel sincère ; aimez-vous donc ardemment les uns les autres d’un cœur pur. (1:22) 23 En effet, vous êtes nés de nouveau, non pas d’une semence corruptible, mais d’une semence incorruptible, grâce à la parole vivante et permanente de Dieu, (1:23) 24 car toute créature est comme l’herbe, et toute sa gloire comme la fleur des champs. L’herbe sèche et la fleur tombe, (1:24) 25 mais la parole du Seigneur subsiste éternellement. Cette parole est justement celle qui vous a été annoncée par l’Evangile. (1:25) | 1 Pierre 1:1-25 |
20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 1 De la part de Pierre, apôtre de Jésus Christ, aux résidents temporaires dispersés dans le Pont, la Galatie, la Cappadoce, l’Asie et la Bithynie, à vous qui avez été choisis (1:1) 2 selon la prescience de Dieu le Père, sanctifiés par l’esprit, pour que vous obéissiez et soyez aspergés avec le sang de Jésus Christ : Que faveur imméritée et paix vous soient accordées en abondance. (1:2) 3 Loué soit le Dieu et Père de notre Seigneur Jésus Christ, car dans sa grande miséricorde, il nous a donné une nouvelle naissance pour une espérance vivante grâce à la résurrection de Jésus Christ d’entre les morts, (1:3) 4 pour un héritage qui est impérissable et qui ne peut ni se souiller ni se flétrir. Il vous est réservé au ciel, (1:4) 5 à vous qui êtes préservés par la puissance de Dieu grâce à la foi, pour un salut prêt à être révélé au moment de la fin. (1:5) 6 Pour cette raison, vous vous réjouissez beaucoup, bien qu’il soit nécessaire que vous soyez attristés par diverses épreuves pour un peu de temps, (1:6) 7 afin que votre foi mise à l’épreuve — beaucoup plus précieuse que l’or qui est périssable bien qu’il soit éprouvé par le feu — devienne un sujet de louange, de gloire et d’honneur lors de la révélation de Jésus Christ. (1:7) 8 Même si vous ne l’avez jamais vu, vous l’aimez. Même si vous ne le voyez pas à présent, vous exercez malgré tout la foi en lui et vous vous réjouissez beaucoup, d’une joie indescriptible et glorieuse, (1:8) 9 puisque vous atteignez le but de votre foi, votre salut. (1:9) 10 Au sujet de ce salut, les prophètes qui ont prophétisé sur la faveur imméritée qui vous était destinée ont fait des investigations minutieuses et des recherches approfondies. (1:10) 11 Ils s’efforçaient de découvrir la période particulière ou l’époque que l’esprit qui était en eux indiquait au sujet de Christ, car cet esprit attestait d’avance les souffrances qui attendaient Christ et la gloire qui suivrait. (1:11) 12 Il leur a été révélé que ce n’était pas pour eux, mais pour vous, qu’ils prophétisaient à propos de ce qui vous a été proclamé maintenant par ceux qui vous ont annoncé la bonne nouvelle avec de l’esprit saint envoyé du ciel. C’est justement dans ces choses que des anges désirent plonger leurs regards. (1:12) 13 C’est pourquoi mobilisez vos facultés pour agir ; gardez tout votre bon sens ; mettez votre espérance dans la faveur imméritée qui vous sera apportée lors de la révélation de Jésus Christ. (1:13) 14 Tels des enfants obéissants, ne vous laissez plus modeler par les désirs que vous aviez autrefois, dans votre ignorance, (1:14) 15 mais, comme le Saint qui vous a appelés, devenez saints vous aussi dans toute votre conduite, (1:15) 16 parce qu’il est écrit : « Vous devez être saints, car je suis saint. » (1:16) 17 Et si vous priez le Père qui juge de façon impartiale selon ce que chacun fait, conduisez-vous avec crainte pendant que vous êtes des résidents temporaires. (1:17) 18 Vous savez en effet que ce n’est pas avec des choses périssables, avec de l’argent ou de l’or, que vous avez été délivrés du genre de vie futile que vous ont transmis vos ancêtres. (1:18) 19 Non, mais c’est avec un sang précieux, comme celui d’un agneau sans défaut et sans tache, le sang du Christ. (1:19) 20 Il est vrai qu’il a été choisi d’avance, avant la fondation du monde, mais il a été manifesté à la fin des temps, pour vous. (1:20) 21 Grâce à lui, vous croyez en Dieu, qui l’a ressuscité et lui a donné la gloire, afin que votre foi et votre espérance soient en Dieu. (1:21) 22 Maintenant que vous vous êtes purifiés en obéissant à la vérité — ce qui a produit une affection fraternelle sans hypocrisie —, aimez-vous les uns les autres intensément, avec le cœur. (1:22) 23 Car vous avez reçu une nouvelle naissance par une semence non pas périssable mais impérissable, grâce à la parole du Dieu qui vit et qui demeure. (1:23) 24 Car « tous les humains sont comme de l’herbe, et toute leur gloire est comme une fleur des champs ; l’herbe se dessèche et la fleur tombe, (1:24) 25 mais la parole de Jéhovah dure éternellement ». Et cette « parole », c’est la bonne nouvelle qui vous a été annoncée. (1:25) | 1 Pierre 1:1-25 |
21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 1 Pierre, un apôtre de Jésus Christ, aux étrangers dispersés à travers le Pont, la Galatie, la Cappadoce, l’Asie et la Bithynie, (1:1) 2 Élus selon la préconnaissance de Dieu le Père, au moyen de la sanctification de l’Esprit, à l’obéissance et à l’aspersion du sang de Jésus Christ : La grâce envers vous et la paix soit multipliée. (1:2) 3 Béni soit le Dieu et Père de notre Seigneur Jésus Christ, lequel selon son abondante miséricorde, nous a engendrés de nouveau en une espérance vivante par la résurrection de Jésus Christ d’entre les morts, (1:3) 4 Pour un héritage incorruptible, et non souillé, et qui ne peut se flétrir, réservé dans le ciel pour vous, (1:4) 5 Qui êtes gardés par le pouvoir de Dieu au moyen de la foi au salut qui est prêt à être révélé au dernier moment. (1:5) 6 En quoi vous vous réjouissez grandement, bien que maintenant, pour une saison, si besoin est, vous soyez dans la tristesse à cause de multiples tentations, (1:6) 7 Afin que l’épreuve de votre foi, étant beaucoup plus précieuse que l’or qui périt, bien qu’il soit éprouvé par le feu, puisse être trouvée en louange et honneur et gloire à l’apparition de Jésus Christ : (1:7) 8 Lequel vous aimez, ne l’ayant pas vu ; en qui, bien que maintenant vous ne le voyiez pas, cependant croyant, vous vous réjouissez d’une joie inexprimable et pleine de gloire : (1:8) 9 Recevant l’achèvement de votre foi, c’est-à-dire le salut de vos âmes. (1:9) 10 Duquel salut les prophètes se sont enquis et ont cherché assidûment, qui ont prophétisé de la grâce qui devait venir à vous : (1:10) 11 Cherchant ceci ou quelle époque l’Esprit de Christ qui était en eux signifiait-il, quand il témoignait préalablement des souffrances de Christ, et de la gloire qui devait suivre. (1:11) 12 Auxquels il fut révélé, que ce n’était pas à eux-mêmes, mais à nous, qu’ils administraient les choses, qui vous sont maintenant rapportées par ceux qui vous ont prêché l’évangile, avec l’Esprit Saint envoyé du ciel ; lesquelles choses les anges désirent examiner. (1:12) 13 C’est pourquoi ceignez les flancs de votre cerveau, soyez sobres, et espérez jusqu’à l’achèvement de la grâce qui doit vous être apportée à la révélation de Jésus Christ ; (1:13) 14 Comme des enfants obéissants, ne vous adaptant pas aux convoitises précédentes dans votre ignorance : (1:14) 15 Mais comme celui qui vous a appelés est saint, soyez vous aussi saints dans tout votre comportement. (1:15) 16 Parce qu’il est écrit, Soyez saint ; car je suis saint. (1:16) 17 Et si vous appelez le Père, qui sans faire distinction de personnes, juge selon l’œuvre de chaque homme, passez le temps durant votre séjour ici-bas dans la crainte : (1:17) 18 D’autant plus que vous savez que vous n’avez pas été rachetés de votre vain comportement reçu par tradition de vos pères, par des choses corruptibles, comme l’argent et l’or ; (1:18) 19 Mais par le précieux sang de Christ, comme celui d’un agneau sans défaut et sans tache : (1:19) 20 Qui en vérité était pré-ordonné avant la fondation du monde, mais a été manifesté dans ces derniers temps pour vous, (1:20) 21 Qui par lui croyez en Dieu, qui le ressuscita d’entre les morts, et qui lui donna la gloire ; afin que votre foi et votre espérance puissent être en Dieu. (1:21) 22 Voyant que vous avez purifié vos âmes en obéissant à la vérité par l’intermédiaire de l’Esprit, en un amour non feint des frères, veillez à ce que vous vous aimiez l’un l’autre d’un cœur pur avec ferveur : (1:22) 23 Étant nés de nouveau, non d’une semence corruptible, mais d’une incorruptible, par la parole de Dieu, laquelle vit et demeure pour toujours. (1:23) 24 Car toute chair est comme l’herbe, et toute la gloire de l’homme comme la fleur de l’herbe. L’herbe sèche, et sa fleur tombe : (1:24) 25 Mais la parole du Seigneur demeure pour toujours. Et c’est la parole qui par l’évangile vous est prêchée. (1:25) | 1 Pierre 1:1-25 |