1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 37 Comme l’Éternel a été avec le Roi mon Seigneur, qu’il soit aussi avec Salomon, et qu’il élève son trône encore plus que le trône du Roi David mon Seigneur. (1:37) | I. Rois 1:37-37 |
2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 37 As the LORD hath been with my lord the king, even so be he with Solomon, and make his throne greater than the throne of my lord king David. (1:37) | I. Kings 1:37-37 |
3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 37 Comme l’Eternel a été avec le roi, mon seigneur, qu’il soit de même avec Salomon, et qu’il élève son trône plus que le trône du roi David, mon seigneur. (1:37) | I. Rois 1:37-37 |
4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 37 Que de même que l’Éternel a été avec mon Seigneur le Roi, de même Il soit avec Salomon, et donne à son trône plus de grandeur qu’au trône de mon Seigneur le Roi David ! (1:37) | 1 Rois 1:37-37 |
5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 37 Comme le Seigneur a été avec le roi, mon seigneur, qu’il soit de même avec Salomon, et qu’il élève son trône encore plus que ne l’a été le trône de David, mon roi et mon seigneur. (1:37) | III. Rois 1:37-37 |
6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 37 Comme l’Eternel a été avec le roi, mon seigneur, qu’il soit de même avec Salomon, et qu’il rende son trône plus grand que le trône du roi David, mon seigneur ! (1:37) | I Rois 1:37-37 |
8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 37 De même que le Seigneur a été avec le roi mon seigneur, qu’il soit ainsi avec Salomon, et qu’il élève son trône encore plus que le trône de David, mon roi et mon seigneur. (1:37) | III Rois 1:37-37 |
9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 37 Que l’Éternel soit avec Salomon comme il a été avec mon seigneur le roi, et qu’il élève son trône au-dessus du trône de mon seigneur le roi David ! (1:37) | 1 Rois 1:37-37 |
10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 37 Comme l’Éternel a été avec le roi, mon seigneur, qu’il soit de même avec Salomon, et qu’il rende son trône plus grand que le trône du roi David, mon seigneur ! (1:37) | 1 Rois 1:37-37 |
11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 37 Comme le Seigneur a été avec le roi mon seigneur, qu’il soit de même avec Salomon, et qu’il élève son trône encore plus que ne l’a été le trône de David, mon roi et mon seigneur. (1:37) | III Rois 1:37-37 |
12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 37 Comme l’Éternel a été avec le roi mon maître, ainsi soit-il avec Salomon, et puisse-t-il rendre son trône encore plus grand que celui de mon seigneur le roi David ! » (1:37) | I Rois 1:37-37 |
14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 37 Que l’Éternel soit avec Salomon comme il a été avec mon seigneur le roi, et qu’il élève son trône au-dessus du trône de mon seigneur le roi David ! (1:37) | I Rois 1:37-37 |
15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 37 Comme Yahweh a été avec mon seigneur le roi, qu’il soit de même avec Salomon, et qu’il élève son trône au-dessus du trône de mon seigneur le roi David ! ˮ (1:37) | I Rois 1:37-37 |
16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 37 Comme Yahvé a été avec Monseigneur le roi, qu’il soit avec Salomon et qu’il magnifie son trône encore plus que le trône de Monseigneur le roi David ! » (1:37) | 1 Rois 1:37-37 |
17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 37 Que l’Eternel soit avec Salomon comme il a été avec mon seigneur le roi, et qu’il élève son trône au-dessus du trône de mon seigneur le roi David ! (1:37) | 1 Rois 1:37-37 |
18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 37 Comme Jéhovah a été avec mon seigneur le roi, qu’il soit de même avec Salomon, et qu’il rende son trône plus grand que le trône de mon seigneur le roi David. ” (1:37) | 1 Rois 1:37-37 |
19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 37 Que l’Eternel soit avec Salomon comme il a été avec mon seigneur le roi et qu’il rende son trône plus grand encore que celui de mon seigneur le roi David ! » (1:37) | 1 Rois 1:37-37 |
20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 37 Que Jéhovah soit avec Salomon comme il a été avec toi, ô mon seigneur le roi, et qu’il rende son règne encore plus glorieux que le règne de mon seigneur le roi David. » (1:37) | 1 Rois 1:37-37 |
21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 37 Comme le SEIGNEUR a été avec mon seigneur le roi, précisément il sera avec Salomon, et rendra son trône plus grand que le trône de mon seigneur le roi David. (1:37) | 1 Rois 1:37-37 |