Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
2 Et Saül se tenait à l’extrémité du coteau sous un grenadier, à Migron, et le peuple qui était avec lui était d’environ six cents hommes. (14:2) I. Samuel
14:2-2
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
2 And Saul tarried in the uttermost part of Gibeah under a pomegranate tree which is in Migron : and the people that were with him were about six hundred men ; (14:2) I. Samuel
14:2-2
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
2 Et Saül se tenait à l’extrémité du coteau, sous un grenadier qui était à Migron ; et le peuple qui était avec lui, était d’environ six cents hommes ; (14:2) I. Samuël
14:2-2
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
2 Or Saül se tenait à l’extrémité de Gibea, sous le grenadier de Migron, et la troupe qu’il avait avec lui, d’environ six cents hommes. (14:2) 1 Samuel
14:2-2
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
2 Saul cependant était logé à l’extrémité de Gabaa, sous un grenadier qui était à Magron ; et il avait environ six cents hommes avec lui. (14:2) I. Rois
14:2-2
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
2 Et Saül se tenait à l’extrémité de la colline , sous le grenadier qui est à Migron, et le peuple qui était avec lui était d’environ six cents hommes ; (14:2) I Samuel
14:2-2
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
2 Saül cependant s’était arrêté à l’extrémité de Gabaa, sous un grenadier qui était à Magron ; et il avait environ six cents hommes avec lui. (14:2) I Rois
14:2-2
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
2 Saül se tenait à l’extrémité de Guibea, sous le grenadier de Migron, et le peuple qui était avec lui formait environ six cents hommes. (14:2) 1 Samuel
14:2-2
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
2 Et Saül se tenait à l’extrémité de Guibha, sous un grenadier qui était à Migron ; et le peuple qui était avec lui était d’environ six cents hommes. (14:2) 1 Samuel
14:2-2
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
2 Cependant Saül se tenait à l’extrémité de Gabaa, sous le grenadier de Magron ; et il avait environ six cents hommes avec lui. (14:2) I Rois
14:2-2
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
2 Saül était alors à l’extrémité de la colline, sous le grenadier qui s’élève à Migron, et la troupe sous ses ordres était d’environ six cents hommes. (14:2) I Samuel
14:2-2
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
2 Saül se tenait à l’extrémité de Guibea, sous le grenadier de Migron, et le peuple qui était avec lui formait environ six cents hommes. (14:2) I Samuel
14:2-2
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
2 — Saül se tenait à l’extrémité de Gabaa, sous le grenadier de Magron, et le peuple qui était avec lui était d’environ six cents hommes. (14:2) I Samuel
14:2-2
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
2 Saül était assis à la limite de Géba, sous le grenadier qui est près de l’aire, et la troupe qui était avec lui était d’environ 600 hommes. (14:2) 1 Samuel
14:2-2
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
2 Saül se tenait à l’extrémité de Guibea, sous le grenadier de Migron, et le peuple qui était avec lui formait environ six cents hommes. (14:2) 1 Samuel
14:2-2
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
2 Saül demeurait aux abords de Guibéa, sous le grenadier qui est à Migrôn ; et le peuple qui était avec lui était d’environ six cents hommes. (14:2) 1 Samuel
14:2-2
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
2 Saül se tenait à la limite de Guibea sous le grenadier de Migron, et la troupe qui était avec lui comptait environ 600 hommes. (14:2) 1 Samuel
14:2-2
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
2 Saül séjournait aux environs de Guibéa, sous le grenadier qui se trouvait à Migrôn. Il y avait environ 600 soldats avec lui. (14:2) 1 Samuel
14:2-2
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
2 Et Saul se tenait à l’extrémité de Gibeah, sous un grenadier qui était à Migron : et le peuple qui était avec lui était d’environ six cents hommes : (14:2) 1 Samuel
14:2-2