1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 2 Et il fit un dénombrement de soixante et dix mille hommes qui portaient les faix, et de quatre vingt mille qui coupaient le bois sur la montagne, et de trois mille six cents qui étaient commis sur eux. (2:2) | II. Chroniques 2:2-2 |
2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 2 And Solomon told out threescore and ten thousand men to bear burdens, and fourscore thousand to hew in the mountain, and three thousand and six hundred to oversee them. (2:2) | II. Chronicles 2:2-2 |
3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 2 Fit un dénombrement de soixante et dix mille hommes, qui portaient les fardeaux, et de quatre-vingt mille qui coupaient le bois sur la montagne, et de trois mille six cents commis sur eux. (2:2) | II. Chroniques 2:2-2 |
4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 2 Alors Salomon fixa un nombre de soixante-dix mille portefaix et de quatre-vingt mille tailleurs de pierre dans la montagne et trois mille six cents préposés pour les conduire. (2:1) | 2 Chroniques 2:1-1 |
5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 2 Et il fit compter soixante et dix mille hommes pour porter les fardeaux sur leurs épaules, et quatre-vingt mille pour tailler les pierres dans les montagnes ; et il en établit trois mille six cents pour être inspecteurs. (2:2) | II. Paralipomènes 2:2-2 |
6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 2 Et Salomon compta soixante et dix mille porteurs de fardeaux et quatre-vingts mille hommes occupés à couper dans la montagne, et trois mille six cents directeurs qui étaient préposés sur eux. (2:2) | II Chroniques 2:2-2 |
8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 2 Et il fit compter soixante-dix mille hommes pour porter les fardeaux sur leurs épaules, et quatre-vingt mille pour tailler les pierres dans les montagnes ; et il établit trois mille six cents hommes pour les diriger. (2:2) | II Paralipomènes 2:2-2 |
9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 2 Salomon compta soixante-dix mille hommes pour porter les fardeaux, quatre-vingt mille pour tailler les pierres dans la montagne, et trois mille six cents pour les surveiller. (2:2) | 2 Chroniques 2:2-2 |
10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 2 Et Salomon dénombra soixante-dix mille portefaix, et quatre-vingt mille hommes qui taillaient [la pierre] sur la montagne, et trois mille six cents surveillants [préposés] sur eux. (2:2) | 2 Chroniques 2:2-2 |
11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 2 Et il fit compter soixante-dix mille hommes pour porter les fardeaux sur leurs épaules, et quatre-vingt mille pour tailler les pierres dans les montagnes ; et trois mille six cents pour être inspecteurs. (2:2) | II Paralipomènes 2:2-2 |
12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 2 SALOMON enrôla soixante-dix mille hommes pour porter les fardeaux, quatre-vingt mille pour extraire des pierres de la montagne et, pour diriger leurs travaux, trois mille six cents. (2:1) | II Chroniques 2:1-1 |
14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 2 Salomon compta soixante-dix mille hommes pour porter les fardeaux, quatre-vingt mille pour tailler les pierres dans la montagne, et trois mille six cents pour les surveiller. (2:2) | II Chroniques 2:2-2 |
15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 2 Salomon compta soixante-dix mille hommes pour porter les fardeaux, quatre-vingt mille pour tailler les pierres dans la montagne, et trois mille six cents pour les surveiller. (2:1) | II Chroniques 2:1-1 |
16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 2 Il enrôla 70.000 hommes pour le transport, 80.000 pour extraire les pierres de la montagne et 3.600 contremaîtres. (2:1) | 2 Chroniques 2:1-1 |
17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 2 Salomon compta soixante-dix mille hommes pour porter les fardeaux, quatre-vingt mille pour tailler les pierres dans la montagne, et trois mille six cents pour les surveiller. (2:2) | 2 Chroniques 2:2-2 |
18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 2 Salomon compta donc soixante-dix mille hommes comme porteurs de fardeaux et quatre-vingt mille hommes comme tailleurs [de pierre] dans la montagne, et comme surveillants au-dessus d’eux, trois mille six cents. (2:2) | 2 Chroniques 2:2-2 |
19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 2 Salomon compta 70’000 hommes pour porter les fardeaux, 80’000 pour tailler les pierres dans la montagne et 3600 pour les surveiller. (2:1) | 2 Chroniques 2:1-1 |
20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 2 Salomon engagea 70 000 hommes comme ouvriers, 80 000 hommes pour tailler les pierres dans la montagne et 3 600 hommes comme surveillants. (2:2) | 2 Chroniques 2:2-2 |
21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 2 Et Salomon compta soixante-dix mille hommes pour porter les charges, et quatre-vingt mille pour tailler les pierres dans la montagne, et trois mille six cents préposés sur eux. (2:2) | 2 Chroniques 2:2-2 |