Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
21 Exauce donc les supplications de ton serviteur, et de ton peuple d’Israël, quand ils te feront des prières en ce lieu ci ; exauce les des cieux, du lieu de ta demeure ; exauce et pardonne. (6:21) II. Chroniques
6:21-21
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
21 Hearken therefore unto the supplications of thy servant, and of thy people Israel, which they shall make toward this place : hear thou from thy dwelling place, even from heaven ; and when thou hearest, forgive. (6:21) II. Chronicles
6:21-21
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
21 Exauce donc les supplications de ton serviteur et de ton peuple d’Israël, quand ils te feront des prières en ce lieu ; exauce-les du lieu de ta demeure, des cieux ; exauce et pardonne. (6:21) II. Chroniques
6:21-21
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
21 Exauce donc la requête que ton serviteur et ton peuple d’Israël élèveront vers ce lieu ; exauce-les du lieu de ta demeure, des Cieux, exauce et pardonne ! (6:21) 2 Chroniques
6:21-21
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
21 que vous écouteriez l’oraison qu’y ferait votre serviteur, et exauceriez ses prières, et celles d’Israël, votre peuple. Écoutez donc, Seigneur ! de votre demeure qui est dans le ciel, tous ceux qui feront ici leurs prières, et faites-leur miséricorde. (6:21) II. Paralipomènes
6:21-21
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
21 Et tu écouteras les supplications de ton esclave et de ton peuple d’Israël, quand ils prieront vers ce lieu-ci : Toi donc, écoute des cieux, du lieu de ton habitation ; écoute et pardonne ! (6:21) II Chroniques
6:21-21
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
21 Que vous écouteriez la prière faite par votre serviteur, et que vous exauceriez ses prières et celles de votre peuple d’Israël. Écoutez de votre demeure, qui est dans le ciel, tous ceux qui feront ici leurs prières ; et faites-leur miséricorde. (6:21) II Paralipomènes
6:21-21
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
21 Daigne exaucer les supplications de ton serviteur et de ton peuple d’Israël, lorsqu’ils prieront en ce lieu ! Exauce du lieu de ta demeure, des cieux, exauce et pardonne ! (6:21) 2 Chroniques
6:21-21
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
21 Et écoute les supplications de ton serviteur et de ton peuple Israël, qu’ils t’adresseront [en se tournant] vers ce lieu-ci : toi, écoute des cieux, du lieu de ton habitation ; écoute et pardonne ! (6:21) 2 Chroniques
6:21-21
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
21 que vous écouteriez la prière qu’y ferait votre serviteur, et que vous exauceriez ses supplications et celles de votre peuple Israël. Ecoutez, Seigneur, de votre demeure qui est dans le ciel, tous ceux qui prient en ce lieu, et soyez-leur propice. (6:21) II Paralipomènes
6:21-21
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
21 Oui, tu entendras les supplications de ton serviteur et de ton peuple Israël, proférées en ce lieu ; du haut du ciel où tu résides, tu les écouteras et tu pardonneras. (6:21) II Chroniques
6:21-21
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
21 Daigne exaucer les supplications de ton serviteur et de ton peuple d’Israël, lorsqu’ils prieront en ce lieu ! Exauce du lieu de ta demeure, des cieux, exauce et pardonne ! (6:21) II Chroniques
6:21-21
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
21 Écoutez les supplications de votre serviteur et de votre peuple d’Israël, lorsqu’ils prieront en ce lieu. Écoutez du lieu de votre demeure, du ciel, écoutez et pardonnez. (6:21) II Chroniques
6:21-21
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
21 « Ecoute les supplications de ton serviteur et de ton peuple Israël, lorsqu’ils prieront en ce lieu. Toi, écoute du lieu où tu résides, du ciel, écoute et pardonne. (6:21) 2 Chroniques
6:21-21
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
21 Daigne exaucer les supplications de ton serviteur et de ton peuple d’Israël, lorsqu’ils prieront en ce lieu ! Exauce du lieu de ta demeure, des cieux, exauce et pardonne ! (6:21) 2 Chroniques
6:21-21
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
21 Et tu devras écouter les supplications de ton serviteur et de ton peuple Israël, lorsqu’ils prieront vers ce lieu, pour que toi, tu entendes depuis le lieu où tu habites, depuis les cieux ; et tu devras entendre et pardonner. (6:21) 2 Chroniques
6:21-21
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
21 Veuille écouter les supplications de ton serviteur et de ton peuple, Israël, lorsqu’ils prieront à cet endroit ! Ecoute-les de l’endroit où tu résides, du haut du ciel, écoute-les et pardonne-leur ! (6:21) 2 Chroniques
6:21-21
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
21 Écoute les appels à l’aide de ton serviteur et ceux de ton peuple Israël lorsqu’ils te prieront en direction de ce lieu. S’il te plaît, entends depuis le lieu où tu habites, depuis le ciel. Oui, entends et pardonne. (6:21) 2 Chroniques
6:21-21
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
21 Par conséquent écoute les supplications de ton serviteur et de ton peuple Israël, qu’ils feront vers ce lieu : entends depuis le lieu de ta demeure, c’est-à-dire depuis le ciel : et lorsque tu entendras, pardonne. (6:21) 2 Chroniques
6:21-21