Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
1 Certes il ne m’est pas convenable de me glorifier : car je viendrai jusqu’aux visions et aux révélations du Seigneur. (12:1)
2 Je connais un homme en Christ il y a quatorze ans passés, (si ce fut en corps je ne sais ; si ce fut hors du corps, je ne sais ; Dieu le sait), qui a été ravi jusques au troisième Ciel. (12:2)
3 Et je sais qu’un tel homme (si ce fut en corps, ou si ce fut hors du corps, je ne sais ; Dieu le sait), (12:3)
4 A été ravi en paradis, et a ouï des secrets qu’il n’est pas permis à l’homme de révéler. (12:4)
5 Je ne me glorifierai point d’un tel homme, mais je ne me glorifierai point de moi-même, sinon dans mes infirmités. (12:5)
6 Or quand je voudrais me glorifier, je ne serais point imprudent, car je dirais la vérité ; mais je m’en abstiens, afin que personne ne m’estime au-dessus de ce qu’il me voit être, ou de ce qu’il entend dire de moi. (12:6)
7 Mais de peur que je ne m’élevasse à cause de l’excellence des révélations, il m’a été mis une écharde en la chair, un ange de satan pour me souffleter, [ça été, dis-je], afin que je ne m’élevasse point. (12:7)
8 C’est pourquoi j’ai prié trois fois le Seigneur, de faire que [cet ange de satan] se retirât de moi. (12:8)
9 Mais [le Seigneur] m’a dit : ma grâce te suffit : car ma vertu manifeste sa force dans l’infirmité. Je me glorifierai donc très volontiers plutôt dans mes infirmités ; afin que la vertu de Christ habite en moi. (12:9)
10 Et à cause de cela je prends plaisir dans les infirmités, dans les injures, dans les nécessités, dans les persécutions, et dans les angoisses pour Christ : car quand je suis faible, c’est alors que je suis fort. (12:10)
11 J’ai été imprudent en me glorifiant ; [mais] vous m’y avez contraint, car je devais être recommandé par vous, vu que je n’ai été moindre en aucune chose que les plus excellents Apôtres, quoique je ne sois rien. (12:11)
12 Certainement les marques de mon Apostolat ont été efficaces parmi vous avec toute patience, par des signes, des prodiges et des miracles. (12:12)
13 Car en quoi avez-vous été inférieurs aux autres Églises, sinon en ce que je ne suis point devenu lâche au travail à votre préjudice ? Pardonnez-moi ce tort. (12:13)
14 Voici pour la troisième fois que je suis prêt d’aller vers vous ; et je ne m’épargnerai pas à travailler, pour ne vous être point à charge ; car je ne demande pas votre bien, mais c’est vous-mêmes [que je demande] ; aussi ce ne sont pas les enfants qui doivent faire amas pour leurs pères, mais les pères pour leurs enfants. (12:14)
15 Et quant à moi, je dépenserai très volontiers, et je serai même dépensé pour vos âmes ; bien que vous aimant beaucoup plus, je sois moins aimé. (12:15)
16 Mais soit, [dira-t-on], que je ne vous aie point été à charge, mais qu’étant rusé, je vous aie pris par finesse. (12:16)
17 Ai-je donc fait mon profit de vous par aucun de ceux que je vous ai envoyés ? (12:17)
18 J’ai prié Tite, et j’ai envoyé un [de nos] frères avec lui ; [mais] Tite a-t-il fait son profit de vous ? Et n’avons-nous pas [lui et moi] marché d’un même esprit ? N’[avons-nous pas marché] sur les mêmes traces ? (12:18)
19 Avez-vous encore la pensée que nous voulions nous justifier envers vous ? Nous parlons devant Dieu en Christ, et le tout, ô très chers ! est pour votre édification. (12:19)
20 Car je crains qu’il n’arrive que quand je viendrai, je ne vous trouve point tels que je voudrais, et que je sois trouvé de vous tel que vous ne voudriez pas, et qu’il n’y ait en quelque sorte [parmi vous] des querelles, des envies, des colères, des débats, des médisances, des murmures, des enflures d’orgueil, des désordres et des séditions. (12:20)
21 Et qu’étant revenu [chez vous], mon Dieu ne m’humilie sur votre sujet, en sorte que je sois affligé à l’occasion de plusieurs de ceux qui ont péché auparavant, et qui ne se sont point repentis de l’impureté, de la fornication, et de l’impudicité dont ils se sont rendus coupables. (12:21)
II. Corinthiens
12:1-21
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
1 It is not expedient for me doubtless to glory. I will come to visions and revelations of the Lord. (12:1)
2 I knew a man in Christ above fourteen years ago, (whether in the body, I cannot tell ; or whether out of the body, I cannot tell : God knoweth ; ) such an one caught up to the third heaven. (12:2)
3 And I knew such a man, (whether in the body, or out of the body, I cannot tell : God knoweth ; ) (12:3)
4 How that he was caught up into paradise, and heard unspeakable words, which it is not lawful for a man to utter. (12:4)
5 Of such an one will I glory : yet of myself I will not glory, but in mine infirmities. (12:5)
6 For though I would desire to glory, I shall not be a fool ; for I will say the truth : but now I forbear, lest any man should think of me above that which he seeth me to be, or that he heareth of me. (12:6)
7 And lest I should be exalted above measure through the abundance of the revelations, there was given to me a thorn in the flesh, the messenger of Satan to buffet me, lest I should be exalted above measure. (12:7)
8 For this thing I besought the Lord thrice, that it might depart from me. (12:8)
9 And he said unto me, My grace is sufficient for thee : for my strength is made perfect in weakness. Most gladly therefore will I rather glory in my infirmities, that the power of Christ may rest upon me. (12:9)
10 Therefore I take pleasure in infirmities, in reproaches, in necessities, in persecutions, in distresses for Christ’s sake : for when I am weak, then am I strong. (12:10)
11 I am become a fool in glorying ; ye have compelled me : for I ought to have been commended of you : for in nothing am I behind the very chiefest apostles, though I be nothing. (12:11)
12 Truly the signs of an apostle were wrought among you in all patience, in signs, and wonders, and mighty deeds. (12:12)
13 For what is it wherein ye were inferior to other churches, except it be that I myself was not burdensome to you ? forgive me this wrong. (12:13)
14 Behold, the third time I am ready to come to you ; and I will not be burdensome to you : for I seek not your’s but you : for the children ought not to lay up for the parents, but the parents for the children. (12:14)
15 And I will very gladly spend and be spent for you ; though the more abundantly I love you, the less I be loved. (12:15)
16 But be it so, I did not burden you : nevertheless, being crafty, I caught you with guile. (12:16)
17 Did I make a gain of you by any of them whom I sent unto you ? (12:17)
18 I desired Titus, and with him I sent a brother. Did Titus make a gain of you ? walked we not in the same spirit ? walked we not in the same steps ? (12:18)
19 Again, think ye that we excuse ourselves unto you ? we speak before God in Christ : but we do all things, dearly beloved, for your edifying. (12:19)
20 For I fear, lest, when I come, I shall not find you such as I would, and that I shall be found unto you such as ye would not : lest there be debates, envyings, wraths, strifes, backbitings, whisperings, swellings, tumults : (12:20)
21 And lest, when I come again, my God will humble me among you, and that I shall bewail many which have sinned already, and have not repented of the uncleanness and fornication and lasciviousness which they have committed. (12:21)
II. Corinthians
12:1-21
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
1 Certainement il ne me convient pas de me vanter, car j’en viendrai jusqu’aux visions et aux révélations du Seigneur. (12:1)
2 Je connais un homme en Christ, qui fut ravi jusqu’au troisième ciel, il y a plus de quatorze ans (si ce fut en corps, je ne sais ; si ce fut sans son corps, je ne jais ; Dieu le sait), (12:2)
3 Et je sais que cet homme (si ce fut en son corps, ou si ce fut sans son corps, je ne sais, Dieu le sait), (12:3)
4 Fut ravi dans le paradis, et y entendit des paroles ineffables, qu’il n’est pas possible à l’homme d’exprimer. (12:4)
5 Je puis me glorifier d’être cet hommelà ; mais pour ce qui est de moi, je ne me glorifierai que de mes afflictions. (12:5)
6 Si je voulais me glorifier, je ne serais point imprudent, car je ne dirais que la vérité ; mais je m’en abstiens, afin que personne ne m’estime au-dessus de ce qu’il voit en moi, ou de ce qu’il m’entend dire. (12:6)
7 Et de peur que je ne m’élevasse trop, à cause de l’excellence de mes révélations, il m’a été mis une écharde dans la chair, un ange de Satan, pour me souffleter, et pour m’empêcher de m’élever. (12:7)
8 Trois fois j’ai prié le Seigneur, que cet ange de Satan se retirât de moi. (12:8)
9 Mais il m’a dit : Ma grâce te suffit ; car ma force s’accomplit dans la faiblesse. Je me glorifierai donc plus volontiers dans mes faiblesses, afin que la force de Christ habite en moi. (12:9)
10 C’est pourquoi je me plais dans les faiblesses, dans les opprobres, dans les misères, dans les persécutions, dans les afflictions extrêmes pour Christ ; car lorsque je suis faible, c’est alors que je suis fort. (12:10)
11 J’ai été imprudent en me vantant ; c’est vous qui m’y avez contraint, car c’était à vous à parler avantageusement de moi, vu que je n’ai été inférieur en rien aux plus excellents apôtres, quoique je ne sois rien. (12:11)
12 Aussi les preuves de mon apostolat ont-elles éclaté parmi vous par une patience à toute épreuve, par des prodiges, par des merveilles et par des miracles. (12:12)
13 Car, en quoi avez-vous été inférieurs aux autres Eglises, sinon en ce que je ne vous ai point été à charge ; pardonnez-moi ce tort que je vous ai fait. (12:13)
14 Voici pour la troisième fois que je suis prêt à vous aller voir ; et je ne vous serai point à charge, car ce n’est pas vos biens que je cherche, c’est vous-mêmes ; aussi n’est-ce pas aux enfans à amasser du bien pour leurs pères ; mais c’est aux pères à en amasser pour leurs enfans. (12:14)
15 Et pour moi je dépenserai très volontiers pour vous tout ce que j’ai, et je me donnerai encore moi-même pour vos âmes ; quoique, vous aimant avec d’affection, je sois moins aimé. (12:15)
16 On dira peut-être que, si je ne vous y ai point été à charge, c’est qu’étant un homme artificieux, j’ai voulu user de finesse pour vous surprendre. (12:16)
17 Mais ai-je tiré du profit de vous par quelqu’un de ceux que je vous ai envoyés ? (12:17)
18 J’ai prié Tite d’aller vous voir, et j’ai envoyé un de nos frères avec lui. Tite a-t-il tiré du profit de vous ? N’avons-nous pas agi par le même esprit ? n’avons-nous pas marché sur les mêmes traces ? (12:18)
19 Pensez-vous que nous voulions encore nous justifier auprès de vous ? Nous parlons devant Dieu en Christ ; et tout cela, mes très chers frères, pour votre édification. (12:19)
20 Car je crains qu’à mon arrivée je ne vous trouve pas tels que je voudrais, et que vous ne me trouviez pas tel que vous voudriez, et qu’il n’y ait parmi vous des contestations, des jalousies, des animosités, des dissensions, des médisances, des rapports, de l’orgueil et des troubles ; (12:20)
21 Et qu’étant retourné vers vous, mon Dieu ne m’humilie, et que je ne sois en pleurs au sujet de plusieurs, qui ayant péché ci-devant, ne se sont point amendés de l’impureté, de la fornication et des impudicités qu’ils ont commises. (12:21)
II. Corinthiens
12:1-21
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
1 S’IL faut se glorifier (quoiqu’il ne soit pas avantageux de le faire), je viendrai maintenant aux visions et aux révélations du Seigneur. (12:1)
2 Je connais un homme en Jésus-Christ, qui fut ravi il y a quatorze ans (si ce fut avec son corps, ou sans son corps, je ne sais, Dieu le sait), qui fut ravi, dis-je, jusqu’au troisième ciel ; (12:2)
3 et je sais que cet homme (si ce fut avec son corps, ou sans son corps, je n’en sais rien, Dieu le sait), (12:3)
4 que cet homme, dis-je, fut ravi dans le paradis, et qu’il y entendit des paroles ineffables, qu’il n’est pas permis à un homme de rapporter. (12:4)
5 Je pourrais me glorifier en parlant d’un tel homme ; mais pour moi, je ne veux me glorifier que dans mes faiblesses et dans mes afflictions. (12:5)
6 Si je voulais me glorifier, je pourrais le faire sans être imprudent ; car je dirais la vérité : mais je me retiens, de peur que quelqu’un ne m’estime au-dessus de ce qu’il voit en moi, ou de ce qu’il entend dire de moi. (12:6)
7 Aussi, de peur que la grandeur de mes révélations ne me causât de l'élèvement, Dieu a permis que je ressentisse dans ma chair un aiguillon, qui est l’ange et le ministre de Satan, pour me donner des soufflets. (12:7)
8 C’est pourquoi j’ai prié trois fois le Seigneur, afin que cet ange de Satan se retirât de moi ; (12:8)
9 et il m’a répondu : Ma grâce vous suffit : car ma puissance éclate davantage dans la faiblesse. Je prendrai donc plaisir à me glorifier dans mes faiblesses, afin que la puissance de Jésus-Christ habite en moi. (12:9)
10 Et ainsi je sens de la satisfaction et de la joie dans les faiblesses, dans les outrages, dans les nécessités où je me trouve réduit, dans les persécutions, dans les afflictions pressantes que je souffre pour Jésus-Christ : car lorsque je suis faible, c’est alors que je suis fort. (12:10)
11 J’ai été imprudent ; c’est vous qui m’y avez contraint. Car c’était à vous de parler avantageusement de moi, puisque je n’ai été en rien inférieur aux plus éminents d’entre les apôtres, encore que je ne sois rien. (12:11)
12 Aussi les marques de mon apostolat ont paru parmi vous dans toute sorte de tolérance et de patience, dans les miracles, dans les prodiges, et dans les effets extraordinaires de la puissance divine. (12:12)
13 Car en quoi avez-vous été inférieurs aux autres Églises, si ce n’est en ce que je n’ai point voulu vous être à charge ? Pardonnez-moi ce tort que je vous ai fait. (12:13)
14 Voici la troisième fois que je me prépare pour vous aller voir, et ce sera encore sans vous être à charge. Car c’est vous que je cherche, et non vos biens ; puisque ce n’est pas aux enfants à amasser des trésors pour leurs pères, mais aux pères à en amasser pour leurs enfants. (12:14)
15 Aussi, pour ce qui est de moi, je donnerai très-volontiers tout ce que j’ai, et je me donnerai encore moi-même, pour le salut de vos âmes ; quoique ayant tant d’affection pour vous, vous en ayez peu pour moi. (12:15)
16 On dira peut-être, qu’il est vrai que je ne vous ai point été à charge, mais qu’étant artificieux, j’ai usé d’adresse pour vous surprendre. (12:16)
17 Mais me suis-je servi de quelqu’un de ceux que je vous ai envoyés, pour tirer quelque chose de vous ? (12:17)
18 J’ai prié Tite de vous aller trouver, et j’ai envoyé encore avec lui un de nos frères. Tite a-t-il tiré quelque chose de vous ? N’avons-nous pas suivi le même esprit ? N’avons-nous pas marché sur les mêmes traces ? (12:18)
19 Pensez-vous que ce soit encore ici notre dessein de nous justifier devant vous ? Nous vous parlons devant Dieu en Jésus-Christ, et tout ce que nous vous disons, mes chers frères, est pour votre édification. (12:19)
20 Car j’appréhende qu’arrivant vers vous, je ne vous trouve pas tels que je voudrais, et que vous ne me trouviez aussi tel que vous ne voudriez pas. Je crains de rencontrer parmi vous des dissensions, des jalousies, des animosités, des querelles, des médisances, de faux rapports, des élèvements d’orgueil, des troubles et des tumultes ; (12:20)
21 et qu’ainsi Dieu ne m’humilie, lorsque je serai revenu chez vous, et que je ne sois obligé d’en pleurer plusieurs, qui étant déjà tombés en des impuretés, des fornications et des dérèglements infâmes, n’en ont point fait pénitence. (12:21)
II. Corinthiens
12:1-21
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
1 Faut-il s’enorgueillir ? Il est vrai que cela n’est pas utile, néanmoins j’en viendrai même aux visions et aux révélations du Seigneur : (12:1)
2 je connais un homme en Christ qui, il y a quatorze ans, que ce fût avec son corps, je l’ignore, que ce fût sans son corps, je l’ignore, Dieu le sait, un homme, dis-je, qui fut enlevé jusqu’au troisième ciel. (12:2)
3 Et je sais que ce même homme, que ce fût avec son corps, que ce fût sans son corps, Dieu le sait, (12:3)
4 fut enlevé dans le paradis, et entendit d’ineffables paroles qu’il n’est pas permis à un homme de proférer. (12:4)
5 C’est pour cet homme-là que je m’enorgueillirai, mais pour moi-même je ne m’enorgueillirai point, si ce n’est de mes faiblesses, (12:5)
6 (ce n’est pas que, si je voulais m’enorgueillir, j’eusse perdu la raison, car je dirais la vérité, mais je m’en abstiens, afin que personne ne m’attribue plus que ce qu’il me voit faire ou m’entend dire) (12:6)
7 et si ce n’est de l’excès de mes révélations. C’est pourquoi, afin que je ne m’exalte point, il m’a été donné, comme une épreuve pour la chair, un ange de Satan, afin qu’il me soufflette pour que je ne m’exalte point ; (12:7)
8 trois fois j’ai prié à son sujet le seigneur, afin qu’il s’éloignât de moi, (12:8)
9 et il m’a dit : « Ma grâce te suffit, car la puissance déploie tous ses effets dans la faiblesse. » Je m’enorgueillirai donc beaucoup plus volontiers de mes faiblesses, afin que la puissance de Christ repose sur moi. (12:9)
10 C’est pourquoi je prends plaisir aux faiblesses, aux injures, aux calamités, aux persécutions et aux détresses, à cause de Christ ; car quand je suis faible, alors je suis puissant. (12:10)
11 Je me suis laissé aller à déraisonner ; c’est vous qui m’y avez contraint, car quant à moi j’aurais dû être recommandé par vous ; je n’ai en effet été inférieur en quoi que ce soit aux apôtres de la plus haute volée, quoique je ne sois rien. (12:11)
12 Les marques de l’apôtre se sont fait reconnaître parmi vous avec une pleine persévérance par des signes et des prodiges et des miracles. (12:12)
13 Car en quoi avez-vous été lésés par comparaison avec les autres églises, sauf en ce que moi-même je ne vous ai pas été à charge ? Pardonnez-moi cette injustice. (12:13)
14 Voici, pour la troisième fois je suis prêt à me rendre auprès de vous, et je ne vous serai pas à charge, car ce n’est pas ce qui est à vous que je recherche, mais c’est vous ; ce ne sont pas en effet les enfants qui doivent thésauriser pour leurs parents, mais les parents pour leurs enfants. (12:14)
15 Quant à moi, je dépenserai très volontiers, et je me dépenserai moi-même entièrement pour vos âmes, dussé-je, en vous aimant toujours plus, être toujours moins aimé. (12:15)
16 Eh bien ! soit ; je ne vous ai pas été personnellement à charge, mais, étant plein d’astuce, je me suis emparé de vous par ruse. (12:16)
17 Est-ce qu’aucun de ceux que je vous ai envoyés m’a servi à vous duper ? (12:17)
18 J’ai encouragé Tite, et avec lui j’ai envoyé le frère ; est-ce que Tite vous a dupés ? N’avons-nous pas marché dans le même esprit et suivi les mêmes traces ? (12:18)
19 Vous vous imaginez depuis longtemps que nous nous justifions devant vous ; c’est devant Dieu que nous parlons en Christ, (12:19)
20 mais tout ce que nous disons, mes bien-aimés, c’est pour votre édification ; car je crains qu’à mon arrivée je ne vous trouve pas tels que je désirerais, et que moi-même je ne sois pas trouvé par vous tel que vous désireriez ; je crains de trouver des querelles, de la jalousie, des emportements, des intrigues, des calomnies, des délations, des vanteries, des révoltes. (12:20)
21 Est-ce qu’à mon arrivée mon Dieu m’humiliera de nouveau par rapport à vous, et aurai-je à pleurer sur beaucoup de ceux qui ont ci-devant péché, et qui ne se seront pas repentis de l’impureté, de l’impudicité, du débordement auxquels ils se sont livrés ? (12:21)
II Corinthiens
12:1-21
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
1 Assurément, il ne me convient pas de me glorifier, car j’en viendrais à des apparitions et à des révélations du Seigneur. (12:1)
2 Je sais un homme dans le Christ, qui, il y a quatorze ans, fut ravi jusqu’au troisième ciel (si ce fut en corps, je ne sais ; si ce fut hors du corps, je ne sais, Dieu le sait) ; (12:2)
3 et je sais qu’un tel homme (si [ce fut] en corps ou hors du corps, je ne sais, Dieu le sait) (12:3)
4 fut ravi dans le paradis, et entendit des paroles ineffables qu’il n’est pas permis à un homme d’exprimer. (12:4)
5 Me glorifierai-je d’être un tel homme ? Je ne me glorifierai pas de moi-même sinon dans mes infirmités ; (12:5)
6 car si je voulais me glorifier, je ne serais point imprudent, car je dirais la vérité. Mais je m’abstiens, de peur que quelqu’un ne pense à mon égard au-delà de ce qu’il voit en moi ou de ce qu’il entend de moi. (12:6)
7 Et afin que je ne m’élève pas par l’excellence de ces révélations, il m’a été donné une écharde en la chair, un ange de Satan pour me souffleter, afin que je ne m’élève pas. (12:7)
8 A ce sujet je priai trois fois le Seigneur pour qu’il se retirât de moi, (12:8)
9 et il me dit : Ma grâce te suffit, car ma puissance se consomme dans l’infirmité. Je me glorifierai donc très volontiers plutôt dans mes infirmités, afin que la puissance du Christ dresse sa tente sur moi. (12:9)
10 C’est pourquoi je me complais dans les infirmités, dans les outrages, dans les nécessités, dans les persécutions, dans les angoisses pour le Christ ; car lorsque je suis faible, alors je suis puissant. (12:10)
11 J’ai été imprudent en me glorifiant ; c’est vous qui m’y avez contraint ; car je devais être recommandé par vous, vu que je n’ai été inférieur en rien aux Envoyés par excellence, quoique je ne sois rien. (12:11)
12 Et quant aux signes de l’Envoyé, ils ont été produits au milieu de vous par une entière persévérance, par des signes et des miracles et des actes de puissance. (12:12)
13 Car en quoi avez-vous été inférieurs aux autres assemblées, si ce n’est que, moi, je ne vous ai point été à charge ; faites-moi grâce pour cette injustice. (12:13)
14 Voici que, pour la troisième fois, je suis prêt à aller vers vous, et je ne vous serai point à charge ; car ce n’est pas ce qui est à vous que je cherche, mais c’est vous ; car ce ne sont pas les enfants qui doivent amasser pour leurs parents, mais les parents, pour leurs enfants. (12:14)
15 Quant à moi, je dépenserai et je serai entièrement dépensé très volontiers pour vos âmes, quoique, tout en vous aimant bien plus, je sois moins aimé. (12:15)
16 Hé bien, soit ! je ne vous ai pas été à charge, mais étant rusé, je vous ai pris par artifice. (12:16)
17 En est-il parmi ceux que je vous ai envoyés, au moyen desquels je me sois enrichi à vos dépens ? (12:17)
18 J’ai exhorté Tite et j’ai envoyé le frère avec lui. Est-ce que Tite s’est enrichi à vos dépens ? n’est-ce pas par le même Esprit que nous avons marché ? n’est-ce pas sur les mêmes traces ? (12:18)
19 Vous semble-t-il que de nouveau nous fassions devant vous notre apologie ? C’est en présence de Dieu, dans le Christ, que nous parlons ; et tout cela, bien-aimés, pour votre édification. (12:19)
20 Car je crains que, en arrivant, je ne vous trouve pas tels que je voudrais, et que, de mon côté, je ne sois trouvé de vous tel que vous ne voudriez pas, et qu’il n’y ait des disputes, des jalousies, des animosités, des contentions, des médisances, des murmures, de l’enflure, des désordres ; (12:20)
21 et, qu’à mon retour, mon Dieu ne m’humilie auprès de vous, et que je ne sois dans le deuil sur beaucoup de ceux qui ont péché auparavant et qui ne se sont pas convertis après l’impureté, et la fornication, et l’impudicité qu’ils ont commises. (12:21)
2 Corinthiens
12:1-21
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
1 S’il faut se glorifier (quoiqu’il ne convienne pas de le faire), je viendrai aux visions et aux révélations du Seigneur. (12:1)
2 Je connais un homme en Jésus-Christ qui fut ravi il y a quatorze ans au troisième ciel (si ce fut avec son corps, ou sans son corps, je ne le sais pas, Dieu le sait), (12:2)
3 Et je sais que cet homme (si ce fut avec son corps, ou sans son corps, je ne le sais pas, Dieu le sait) (12:3)
4 Fut ravi dans le paradis, et il entendit des paroles mystérieuses qu’il n’est pas permis à un homme de rapporter. (12:4)
5 Je pourrais me glorifier au sujet d’un tel homme ; mais pour moi, je ne me glorifierai que dans mes faiblesses. (12:5)
6 Si je voulais me glorifier, je pourrais le faire sans être insensé, car je dirais la vérité ; mais je m’en abstiens, de peur que quelqu’un ne m’estime au-dessus de ce qu’il voit en moi, ou de ce qu’il entend dire de moi. (12:6)
7 Aussi, de peur que la grandeur de mes révélations ne me cause de l’orgueil, l’aiguillon de ma chair m’a été donné comme un ange de satan pour me souffleter. (12:7)
8 C’est pourquoi j’ai prié trois fois le Seigneur de l’éloigner de moi. (12:8)
9 Et il m’a répondu : Ma grâce te suffit, car la force se perfectionne dans la faiblesse. Je me glorifierai donc volontiers dans mes faiblesses, afin que la force de Jésus-Christ habite en moi. (12:9)
10 C’est pourquoi je me complais dans mes faiblesses, dans les outrages, dans les nécessités, dans les persécutions, dans les angoisses que je souffre pour Jésus-Christ ; car, quand je suis faible, c’est alors que je suis fort. (12:10)
11 J’ai été peu sage ; c’est vous qui m’y avez contraint. Car c’était à vous de parler avantageusement de moi, puisque je n’ai été en rien inférieur aux plus éminents des apôtres, quoique je ne sois rien. (12:11)
12 Aussi les marques de mon apostolat ont paru au milieu de vous par une patience à l’épreuve de tout, par des miracles, des prodiges et des vertus. (12:12)
13 Car en quoi avez-vous été inférieurs aux autres Églises, si ce n’est que je ne vous ai point été à charge ? Pardonnez-moi cette injure. (12:13)
14 Voici la troisième fois que je me prépare pour aller vous voir, et ce sera encore sans vous être à charge. Car ce que je cherche, ce ne sont pas vos biens, mais c’est vous, puisque ce n’est pas aux enfants à thésauriser pour leurs pères, mais aux pères pour leurs enfants. (12:14)
15 Pour moi, je donnerai tout très-volontiers, et je me donnerai encore moi-même pour le salut de vos âmes, quoique vous aimant beaucoup, je sois moins aimé de vous. (12:15)
16 Eh bien, soit ! je ne vous ai point été à charge ; mais comme j’étais artificieux, je vous ai pris par ruse. (12:16)
17 Me suis-je servi de quelqu’un de ceux que je vous ai envoyés, pour vous circonvenir ? (12:17)
18 J’ai prié Tite d’aller vers vous, et j’ai envoyé avec lui un de nos frères ; Tite vous a-t-il circonvenus ? N’avons-nous pas marché dans le même esprit, suivi les mêmes traces ? (12:18)
19 Pensez-vous que ce soit encore ici notre dessein de nous justifier devant vous ? Nous vous parlons devant Dieu, en Jésus-Christ, et tout ce que nous vous disons, mes bien-aimés, est pour votre édification. (12:19)
20 Car je crains qu’à mon arrivée je ne vous trouve pas tels que je voudrais, et que vous ne me trouviez pas non plus tel que vous voudriez ; qu’il n’y ait parmi vous des dissensions, des jalousies, des animosités, des querelles, des médisances, de faux rapports, de l’orgueil, des troubles ; (12:20)
21 Et qu’ainsi Dieu ne m’humilie lorsque je retournerai chez vous, et que je ne sois réduit à en pleurer plusieurs qui, après avoir péché, n’ont point fait pénitence des impuretés, des fornications et des impudicités qu’ils ont commises. (12:21)
II Corinthiens
12:1-21
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
1 Il faut se glorifier... cela ne m’est pas bon, car j’en viendrai aux visions et aux révélations du Seigneur. (12:1)
2 Je connais un homme en Christ, qui, il y a quatorze ans, fut ravi jusqu’au troisième ciel (si ce fut avec son corps ou sans corps, je ne sais ; Dieu le sait), (12:2)
3 et je sais que cet homme-là (si ce fut avec son corps ou sans son corps, je ne sais ; Dieu le sait) (12:3)
4 fut enlevé dans le paradis, et qu’il entendit des mystères qu’il n’est pas permis à un homme de révéler. (12:4)
5 Je me glorifierai pour cet homme-là, mais pour ce qui est de ma personne, je ne me ferai gloire que de mes faiblesses. (12:5)
6 Ce n’est pas que si je voulais me glorifier, je fusse un insensé, car je dirais la vérité ; mais je m’en abstiens dans la crainte qu’on ne se fasse de moi une idée supérieure à celle que produit ma vue ou ma parole. (12:6)
7 D’ailleurs, pour que je ne vienne pas à m’enorgueillir de la sublimité de ces révélations, il m’a été donné une écharde pour la chair, un ange de Satan pour me frapper. (12:7)
8 Trois fois, j’ai prié le Seigneur de m’en délivrer, (12:8)
9 et il m’a dit : « Ma grâce te suffit, car c’est dans la faiblesse que ma force se déploie tout entière. » Je préfère donc bien volontiers me glorifier de mes faiblesses, afin que la force de Christ vienne reposer sur moi. (12:9)
10 C’est pourquoi je me complais dans les faiblesses, dans les outrages, dans les nécessités, dans les persécutions, dans les extrêmes misères ; je les endure pour Christ ; car lorsque je suis faible, c’est alors que je suis fort. (12:10)
11 J’ai été déraisonnable ; c’est vous qui m’y avez contraint. C’était à vous de parler avantageusement de moi, car je n’ai été inférieur en quoi que ce soit à ces éminents apôtres, encore que je ne sois rien. (12:11)
12 Les preuves de mon apostolat ont éclaté au milieu dé vous par une patience à toute épreuve, par des signes, des prodiges et des miracles. (12:12)
13 En quoi avez-vous été moins bien traités que les autres églises, si ce n’est que ma personne ne vous a point été à charge ? Pardonnez-moi ce tort. (12:13)
14 Voici, je suis tout prêt à aller chez vous pour la troisième fois, et je ne vous serai point à charge, car ce que je recherche, ce ne sont pas vos biens, c’est vous-mêmes. Ce n’est pas aux enfants à thésauriser pour leurs parents, mais aux parents pour leurs enfants. (12:14)
15 Quant à moi, je dépenserai bien volontiers, et je me dépenserai moi-même tout entier pour vos âmes, dussé-je, en vous aimant toujours plus, être toujours moins aimé. (12:15)
16 — Eh bien ! soit ; « je ne vous ai pas été personnellement à charge ; mais, en vrai fourbe, je vous ai attrapés par ruse ! » (12:16)
17 Est-ce que par aucun de ceux que je vous ai adressés, j’ai rien tiré de vous ? (12:17)
18 J’ai invité Tite à se rendre chez vous, et je l’ai fait accompagner par le frère que mus savez : est-ce que Tite a rien tiré de vous ? N’avons-nous pas marché dans le même esprit, sur les mêmes traces ? (12:18)
19 Depuis longtemps vous croyez que nous nous justifions devant vous. Détrompez vous ; c’est devant Dieu que nous parlons, en Christ, et toutes nos paroles, mes bien-aimés, sont pour votre édification. (12:19)
20 Ah ! je crains bien qu’à mon arrivée je ne vous trouve pas tels que je voudrais vous voir, et que vous ne me trouviez aussi tel que vous ne voudriez pas que je sois. Je crains de trouver des querelles, de la jalousie, des emportements, des disputes, des médisances, des calomnies, de l’orgueil, des troubles. (12:20)
21 Est-ce que, lorsque je vous verrai, mon Dieu m’humiliera encore une fois par rapport à vous ? est-ce que j’aurai à pleurer sur plusieurs pécheurs qui ne se seront pas repentis de l’impureté, du libertinage et des désordres auxquels ils se sont livrés ? (12:21)
II Corinthiens
12:1-21
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
1 — Il est vrai qu’il est sans profit pour moi de me glorifier, car j’en viendrai à des visions et à des révélations du Seigneur. (12:1)
2 Je connais un homme en Christ, qui, il y a quatorze ans (si ce fut dans le corps, je ne sais ; si ce fut hors du corps, je ne sais ; Dieu le sait), [je connais] un tel homme qui a été ravi jusqu’au troisième ciel. (12:2)
3 Et je connais un tel homme, (si ce fut dans le corps, si ce fut hors du corps, je ne sais, Dieu le sait,) (12:3)
4 — qu’il a été ravi dans le paradis, et a entendu des paroles ineffables qu’il n’est pas permis à l’homme d’exprimer. (12:4)
5 Je me glorifierai d’un tel homme, mais je ne me glorifierai pas de moi-même, si ce n’est dans mes infirmités. (12:5)
6 Car quand je voudrais me glorifier, je ne serais pas insensé, car je dirais la vérité ; mais je m’en abstiens, de peur que quelqu’un ne m’estime au-dessus de ce qu’il me voit être ou de ce qu’il a pu entendre dire de moi. (12:6)
7 Et afin que je ne m’enorgueillisse pas à cause de l’extraordinaire des révélations, il m’a été donné une écharde pour la chair, un ange de Satan pour me souffleter, afin que je ne m’enorgueillisse pas. (12:7)
8 À ce sujet j’ai supplié trois fois le Seigneur, afin qu’elle se retirât de moi ; (12:8)
9 et il m’a dit : Ma grâce te suffit, car ma puissance s’accomplit dans l’infirmité. Je me glorifierai donc très-volontiers plutôt dans mes infirmités, afin que la puissance du Christ demeure sur moi. (12:9)
10 C’est pourquoi je prends plaisir dans les infirmités, dans les outrages, dans les nécessités, dans les persécutions, dans les détresses pour Christ : car quand je suis faible, alors je suis fort. (12:10)
11 Je suis devenu insensé : vous m’y avez contraint ; car moi, j’aurais dû être recommandé par vous ; car je n’ai été en rien moindre que les plus excellents apôtres, quoique je ne sois rien. (12:11)
12 Certainement les signes d’un apôtre ont été opérés au milieu de vous avec toute patience, [par] des signes, et des prodiges, et des miracles. (12:12)
13 Car en quoi avez-vous été inférieurs aux autres assemblées, sinon en ce que moi-même je ne vous ai pas été à charge ? Pardonnez-moi ce tort. (12:13)
14 Voici, cette troisième fois, je suis prêt à aller auprès de vous ; et je ne vous serai pas à charge, car je ne cherche pas vos biens, mais vous-mêmes ; car ce ne sont pas les enfants qui doivent amasser pour leurs parents, mais les parents pour leurs enfants. (12:14)
15 Or moi, très-volontiers je dépenserai et je serai entièrement dépensé pour vos âmes, si même, vous aimant beaucoup plus, je devais être moins aimé. (12:15)
16 Mais soit ! moi, je ne vous ai pas été à charge, mais, étant rusé, je vous ai pris par finesse. (12:16)
17 Me suis-je enrichi à vos dépens par aucun de ceux que je vous ai envoyés ? (12:17)
18 J’ai prié Tite et j’ai envoyé le frère avec lui. Tite s’est-il enrichi à vos dépens ? N’avons-nous pas marché dans le même esprit ? N’avons-nous pas marché sur les mêmes traces ? (12:18)
19 Vous avez longtemps pensé que nous nous justifions auprès de vous. Nous parlons devant Dieu en Christ, et toutes choses, bien-aimés, pour votre édification. (12:19)
20 Car je crains que, quand j’arriverai, je ne vous trouve pas tels que je voudrais, et que moi je ne sois trouvé par vous tel que vous ne voudriez pas, [et] qu’il n’y ait des querelles, des jalousies, des colères, des intrigues, des médisances, des insinuations, des enflures d’orgueil, des désordres, (12:20)
21 et qu’étant de nouveau revenu [au milieu de vous], mon Dieu ne m’humilie quant à vous, et que je ne sois affligé à l’occasion de plusieurs de ceux qui ont péché auparavant et qui ne se sont pas repentis de l’impureté et de la fornication et de l’impudicité qu’ils ont commises. (12:21)
Corinthiens II
12:1-21
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
1 S’il faut se glorifier (cela ne convient pas cependant), j’en viendrai aux visions et aux révélations du Seigneur. (12:1)
2 Je connais un homme en Jésus-Christ, qui, il y a quatorze ans, fut ravi (si ce fut avec son corps, je ne sais ; si ce fut sans son corps, je ne sais ; Dieu le sait) jusqu’au troisième ciel. (12:2)
3 Et je sais que cet homme (si ce fut avec son corps ou sans son corps, je ne sais ; Dieu le sait) (12:3)
4 fut ravi dans le paradis, et entendit des paroles mystérieuses, qu’il n’est pas permis à un homme d’exprimer. (12:4)
5 Pour un tel homme je me glorifierai ; mais pour moi, je ne me glorifierai de rien, si ce n’est de mes infirmités. (12:5)
6 Si je voulais me glorifier, je ne serais pas insensé, car je dirais la vérité ; mais je m’en abstiens, de peur que quelqu’un ne m’estime au-dessus de ce qu’il voit en moi, ou de ce qu’il entend dire de moi. (12:6)
7 En de peur que la grandeur de ces révélations ne m’enorgueillit, il m’a été donné un aiguillon dans ma chair, un ange de satan, pour me souffleter. (12:7)
8 C’est pourquoi trois fois j’ai prié le Seigneur de l’éloigner de moi ; (12:8)
9 et il m’a dit : Ma grâce te suffit ; car la force s’accomplit dans la faiblesse. Je me glorifierai donc volontiers de mes faiblesses, afin que la force du Christ habite en moi. (12:9)
10 C’est pourquoi je me complais dans mes faiblesses, dans les outrages, dans les nécessités, dans les persécutions, dans les angoisses pour le Christ ; car lorsque je suis faible, c’est alors que je suis fort. (12:10)
11 J’ai été insensé, vous m’y avez contraint. Car c’était à vous de me recommander, puisque je n’ai été en rien inférieur à ces incomparables apôtres, quoique je ne sois rien. (12:11)
12 Aussi les marques de mon apostolat ont éclaté parmi vous, par une patience à toute épreuve, par des signes, des prodiges, et des miracles. (12:12)
13 Car en quoi avez-vous été inférieurs aux autres églises, si ce n’est en ce que moi-même je ne vous ai pas été à charge ? Pardonnez-moi cette injure. (12:13)
14 Voici que, pour la troisième fois, je me prépare à aller chez vous, et je ne vous serai point à charge. Car ce ne sont pas vos biens que je cherche, mais vous, puisque ce n’est pas aux enfants à thésauriser pour leurs parents, mais aux parents pour leurs enfants. (12:14)
15 Pour moi, très volontiers je dépenserai, et je me dépenserai moi-même pour vos âmes, dussé-je, en vous aimant davantage, être moins aimé. (12:15)
16 Mais soit, je ne vous ai pas été à charge ; toutefois, comme je suis astucieux, je vous ai pris par ruse. (12:16)
17 Mais vous ai-je circonvenus par quelqu’un de ceux que je vous ai envoyés ? (12:17)
18 J’ai prié Tite d’aller vous voir, et avec lui j’ai envoyé un frère. Est-ce que Tite vous a circonvenus ? n’avons-nous pas marché dans le même esprit, sur les mêmes traces ? (12:18)
19 Pensez-vous encore que nous nous excusons auprès de vous ? C’est devant Dieu, dans le Christ, que nous parlons ; et tout cela, mes bien-aimés, est pour votre édification. (12:19)
20 Car je crains qu’à mon arrivée, je ne vous trouve peut-être pas tels que je voudrais, et que je ne sois trouvé par vous tel que vous ne voudriez pas. Je crains qu’il n’y ait parmi vous des contestations, des jalousies, des animositiés, des querelles, des médisances, de faux rapports, de l’orgueil, des troubles, (12:20)
21 et qu’à mon retour chez vous, Dieu ne m’humilie, et que je ne sois dans le deuil au sujet d’un grand nombre de ceux qui, ayant péché précédemment, n’ont pas fait pénitence de l’impureté, de la fornication et des déréglements qu’ils ont commis. (12:21)
II Corinthiens
12:1-21
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
1 Me vanter ! ah ! j’ai tort ; cependant j’en viens aux visions et aux révélations du Seigneur : (12:1)
2 Je connais un homme en Christ qui, il y a de cela quatorze ans (est-ce avec son corps, est-ce hors de son corps, je n’en sais rien, Dieu le sait), fut enlevé jusqu’au troisième ciel ; (12:2)
3 et je sais que cet homme (avec son corps ou sans son corps, je n’en sais rien, Dieu le sait) fut enlevé jusqu’au paradis (12:3)
4 et entendit des choses ineffables, qu’un homme ne doit pas répéter. (12:4)
5 Je me vanterai de cet homme-là ; mais de moi-même je ne me vanterai pas, sauf toutefois de mes souffrances ; et cependant si je voulais me vanter, je ne serais nullement « fou », je dirais la vérité ; (12:5)
6 mais je m’en abstiens pour que personne ne me pense supérieur à ce qu’il voit et entend quand je suis présent. (12:6)
7 D’ailleurs, pour que l’extraordinaire grandeur de ces révélations ne me jetât pas dans l’orgueil, il m’a été donné une écharde enfoncée en ma chair, c’est un ange de Satan, occupé à me souffleter, pour m’empêcher de m’enorgueillir. (12:7)
8 Trois fois j’ai prié le Seigneur de l’éloigner de moi, et il m’a dit : « Ma grâce te suffit, car la grandeur de ma puissance se montre surtout dans l’infirmité. » (12:8)
9 Je me vanterai donc bien plus volontiers de mes souffrances afin que la puissance du Christ repose sur moi. (12:9)
10 C’est pourquoi je me complais dans les souffrances, dans les insultes, dans les nécessités, dans les persécutions, dans les angoisses pour Christ, car lorsque je suis faible, c’est alors que je suis fort ! (12:10)
11 Je viens de faire le fou ; vous m’y avez forcé ; c’est vous qui auriez dû faire mon éloge. En rien je n’ai été inférieur aux archiapôtres, et cependant je ne suis rien. (12:11)
12 Les signes de l’apôtre, miracles, prodiges, actes de puissance surnaturelle, je les ai opérés devant vous, avec une patience qui ne s’est jamais lassée. (12:12)
13 En quoi avez-vous été moins favorisés que les autres Églises, si ce n’est que je ne vous ai pas importunés de mes besoins ? Pardonnez-moi cette injustice-là. (12:13)
14 Voici la troisième fois que je suis sur le point de venir chez vous, et cette fois-ci encore je ne vous importunerai pas. Ce que je recherche, ce ne sont pas vos biens, c’est vous-mêmes. Ce ne sont pas les enfants qui doivent thésauriser pour les parents, ce sont les parents pour les enfants. (12:14)
15 Quant à moi, je dépenserai volontiers tout ce que j’ai, et je me dépenserai moi-même pour le bien de vos âmes, quand même vous m’aimeriez d’autant moins que je vous aime davantage. (12:15)
16 — « D’accord », dit-on, je ne vous ai pas été « directement à charge », mais comme je suis « un fripon », (12:16)
17 je vous ai « pris de l’argent par ruse ». — Est-ce que je vous ai fait exploiter par aucun de ceux que je vous ai adressés ? (12:17)
18 J’ai prié Tite d’aller chez vous, et j’ai envoyé avec lui le frère que vous savez ; est-ce que Tite vous aurait exploités ? n’avons-nous pas marché selon le même esprit et dans les mêmes traces ? (12:18)
19 Vous croyez toujours que nous voulons vous faire notre éloge ? c’est devant Dieu, c’est en Christ que nous parlons ; et tout cela, mes bien-aimés, pour votre édification. (12:19)
20 Ah ! je crains bien qu’à mon arrivée je ne vous trouve pas tels que je voudrais, et que vous, vous ne me trouviez tel que vous ne voudriez pas. Je crains qu’il n’y ait parmi vous des disputes, des jalousies, des colères, des rivalités, des calomnies, des bavardages, (12:20)
21 de l’insolence, du désordre ; je crains qu’à mon arrivée, mon Dieu ne m’humilie encore à votre sujet, et que je n’aie à pleurer sur plusieurs de vous qui auront été pécheurs et qui ne se seront pas repentis de l’impureté, de la corruption, des débauches auxquelles ils se seront livrés. (12:21)
II Corinthiens
12:1-21
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
1 Il faut se glorifier... Cela n’est pas bon. J’en viendrai néanmoins à des visions et à des révélations du Seigneur. (12:1)
2 Je connais un homme en Christ, qui fut, il y a quatorze ans, ravi jusqu’au troisième ciel (si ce fut dans son corps je ne sais, si ce fut hors de son corps je ne sais, Dieu le sait). (12:2)
3 Et je sais que cet homme (si ce fut dans son corps ou sans son corps je ne sais, Dieu le sait) (12:3)
4 fut enlevé dans le paradis, et qu’il entendit des paroles ineffables qu’il n’est pas permis à un homme d’exprimer. (12:4)
5 Je me glorifierai d’un tel homme, mais de moi-même je ne me glorifierai pas, sinon de mes infirmités. (12:5)
6 Si je voulais me glorifier, je ne serais pas un insensé, car je dirais la vérité ; mais je m’en abstiens, afin que personne n’ait à mon sujet une opinion supérieure à ce qu’il voit en moi ou à ce qu’il entend de moi. (12:6)
7 Et pour que je ne sois pas enflé d’orgueil, à cause de l’excellence de ces révélations, il m’a été mis une écharde dans la chair, un ange de Satan pour me souffleter et m’empêcher de m’enorgueillir. (12:7)
8 Trois fois j’ai prié le Seigneur de l’éloigner de moi, (12:8)
9 et il m’a dit : Ma grâce te suffit, car ma puissance s’accomplit dans la faiblesse. Je me glorifierai donc bien plus volontiers de mes faiblesses, afin que la puissance de Christ repose sur moi. (12:9)
10 C’est pourquoi je me plais dans les faiblesses, dans les outrages, dans les calamités, dans les persécutions, dans les détresses, pour Christ ; car, quand je suis faible, c’est alors que je suis fort. (12:10)
11 J’ai été un insensé : vous m’y avez contraint. C’est par vous que je devais être recommandé, car je n’ai été inférieur en rien aux apôtres par excellence, quoique je ne sois rien. (12:11)
12 Les preuves de mon apostolat ont éclaté au milieu de vous par une patience à toute épreuve, par des signes, des prodiges et des miracles. (12:12)
13 En quoi avez-vous été traités moins favorablement que les autres Églises, sinon en ce que je ne vous ai point été à charge ? Pardonnez-moi ce tort. (12:13)
14 Voici, pour la troisième fois je suis prêt à aller chez vous, et je ne vous serai point à charge ; car ce ne sont pas vos biens que je cherche, c’est vous-mêmes. Ce n’est pas, en effet, aux enfants à amasser pour leurs parents, mais aux parents pour leurs enfants. (12:14)
15 Pour moi, je dépenserai très volontiers, et je me dépenserai moi-même pour vos âmes, dussé-je, en vous aimant davantage, être moins aimé de vous. (12:15)
16 Soit ! je ne vous ai point été à charge ; mais, en homme astucieux, je vous ai pris par ruse ! (12:16)
17 Ai-je tiré du profit de vous par quelqu’un de ceux que je vous ai envoyés ? (12:17)
18 J’ai engagé Tite à aller chez vous, et avec lui j’ai envoyé le frère : est-ce que Tite a exigé quelque chose de vous ? N’avons-nous pas marché dans le même esprit, sur les mêmes traces ? (12:18)
19 Vous vous imaginez depuis longtemps que nous nous justifions auprès de vous. C’est devant Dieu, en Christ, que nous parlons ; et tout cela, bien-aimés, nous le disons pour votre édification. (12:19)
20 Car je crains de ne pas vous trouver, à mon arrivée, tels que je voudrais, et d’être moi-même trouvé par vous tel que vous ne voudriez pas. Je crains de trouver des querelles, de la jalousie, des animosités, des cabales, des médisances, des calomnies, de l’orgueil, des troubles. (12:20)
21 Je crains qu’à mon arrivée mon Dieu ne m’humilie de nouveau à votre sujet, et que je n’aie à pleurer sur plusieurs de ceux qui ont péché précédemment et qui ne se sont pas repentis de l’impureté, de l’impudicité et des dissolutions auxquelles ils se sont livrés. (12:21)
II Corinthiens
12:1-21
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
1 Faut-il se glorifier ? Cela n’est pas utile ; j’en viendrai néanmoins à des visions et à des révélations du Seigneur. (12:1)
2 Je connais un homme dans le Christ qui, il y a quatorze ans, fut ravi jusqu’au troisième ciel (si ce fut dans son corps, je ne sais ; si ce fut hors de son corps, je ne sais : Dieu le sait). (12:2)
3 Et je sais que cet homme (si ce fut dans son corps ou sans son corps, je ne sais, Dieu le sait) (12:3)
4 fut enlevé dans le paradis, et qu’il a entendu des paroles ineffables qu’il n’est pas permis à un homme de révéler. (12:4)
5 C’est pour cet homme-là que je me glorifierai ; mais pour ce qui est de ma personne, je ne me ferai gloire que de mes faiblesses. (12:5)
6 Certes, si je voulais me glorifier, je ne serais pas un insensé, car je dirais la vérité ; mais je m’en abstiens afin que personne ne se fasse de moi une idée supérieure à ce qu’il voit en moi ou à ce qu’il entend de moi. (12:6)
7 Et de crainte que l’excellence de ces révélations ne vînt à m’enfler d’orgueil, il m’a été mis une écharde dans ma chair, un ange de Satan pour me souffleter, [afin que je m’enorgueillisse point]. (12:7)
8 A son sujet, trois fois j’ai prié le Seigneur de l’écarter de moi, (12:8)
9 et il m’a dit : “ Ma grâce te suffit, car c’est dans la faiblesse que ma puissance se montre tout entière. ˮ Je préfère donc bien volontiers me glorifier de mes faiblesses, afin que la puissance du Christ habite en moi. (12:9)
10 C’est pourquoi je me plais dans les faiblesses, dans les opprobres, dans les nécessités, dans les persécutions, dans les détresses, pour le Christ ; car lorsque je suis faible, c’est alors que je suis fort. (12:10)
11 Je viens de faire l’insensé : vous m’y avez contraint. C’était à vous de me recommander, car je n’ai été inférieur en rien à ceux qui sont les Apôtres, quoique je ne sois rien. (12:11)
12 Les preuves de mon apostolat ont paru au milieu de vous par une patience à toute épreuve, par des signes, des prodiges et des miracles. (12:12)
13 Qu’avez-vous à envier aux autres Églises, si ce n’est que je ne vous ai pas été à charge ? Pardonnez-moi ce tort. (12:13)
14 Voici que pour la troisième fois je suis prêt à aller chez vous, et je ne vous serai point à charge ; car ce ne sont pas vos biens que je cherche, c’est vous-mêmes. Ce n’est pas, en effet, aux enfants à amasser pour leurs parents, mais aux parents pour leurs enfants. (12:14)
15 Pour moi, bien volontiers je dépenserai et je me dépenserai moi-même tout entier pour vos âmes, dussé-je, en vous aimant davantage, être moins aimé de vous. (12:15)
16 Soit ! je ne vous ai point été à charge ; mais, en homme astucieux, j’ai usé d’artifice pour vous surprendre. — (12:16)
17 Ai-je donc, par quelqu’un de ceux que je vous ai envoyés, tiré de vous du profit ? (12:17)
18 J’ai engagé Tite à aller chez vous, et avec lui j’ai envoyé le frère que vous savez : est-ce que Tite à rien tiré de vous ? N’avons-nous pas marché dans le même esprit, suivi les mêmes traces ? (12:18)
19 Vous croyez toujours que nous nous justifions auprès de vous. C’est devant Dieu, dans le Christ, que nous parlons, et tout cela, bien-aimés, nous le disons pour votre édification. (12:19)
20 Ma crainte, c’est qu’à mon arrivée je ne vous trouve pas tels que je voudrais, et que par suite vous ne me trouviez tel que vous ne voudriez pas. Je crains de trouver parmi vous des querelles, des rivalités, des animosités, des contestations, des médisances, des faux rapports, de l’enflure, des troubles. (12:20)
21 Je crains que, lorsque je serai de retour chez vous, mon Dieu ne m’humilie de nouveau à votre sujet, et que je n’aie à pleurer sur plusieurs pécheurs qui n’auront pas fait pénitence de l’impureté, des fornications et des dissolutions auxquelles ils se sont livrés. (12:21)
II Corinthiens
12:1-21
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
1 Il faut se glorifier ? (cela ne vaut rien pourtant) eh bien ! j’en viendrai aux visions et révélations du Seigneur. (12:1)
2 Je connais un homme dans le Christ qui, voici quatorze ans - était-ce en son corps ? Je ne sais ; était-ce hors de son corps ? Je ne sais ; Dieu le sait - cet homme-là fut ravi jusqu’au troisième ciel. (12:2)
3 Et cet homme-là - était-ce en son corps ? Etait-ce sans son corps ? Je ne sais, Dieu le sait -, je sais (12:3)
4 qu’il fut ravi jusqu’au paradis et qu’il entendit des paroles ineffables, qu’il n’est pas permis à un homme de redire. (12:4)
5 Pour cet homme-là je me glorifierai ; mais pour moi, je ne me glorifierai que de mes faiblesses. (12:5)
6 Oh ! si je voulais me glorifier, je ne serais pas insensé ; je dirais la vérité. Mais je m’abstiens, de peur qu’on ne se fasse de moi une idée supérieure à ce qu’on voit en moi ou ce qu’on m’entend dire. (12:6)
7 Et pour que l’excellence même de ces révélations ne m’enorgueillisse pas, il m’a été mis une écharde en la chair, un ange de Satan chargé de me souffleter - pour que je ne m’enorgueillisse pas ! (12:7)
8 A ce sujet, par trois fois, j’ai prié le Seigneur pour qu’il s’éloigne de moi. (12:8)
9 Mais il m’a déclaré : « Ma grâce te suffit : car la puissance se déploie dans la faiblesse. » C’est donc de grand cœur que je me glorifierai surtout de mes faiblesses, afin que repose sur moi la puissance du Christ. (12:9)
10 C’est pourquoi je me complais dans les faiblesses, dans les outrages, dans les détresses, dans les persécutions et les angoisses endurées pour le Christ ; car, lorsque je suis faible, c’est alors que je suis fort. (12:10)
11 Me voilà devenu insensé ! C’est vous qui m’y avez contraint. C’était à vous de me recommander. Car je n’ai été en rien inférieur à ces « archiapôtres », bien que je ne sois rien. (12:11)
12 Les traits distinctifs de l’apôtre ont été réalisés chez vous ; parfaite constance, signes, prodiges et miracles. (12:12)
13 Qu’avez-vous eu de moins que les autres Eglises, sinon que personnellement je ne vous ai pas été à charge ? Pardonnez-moi cette injustice. (12:13)
14 Voici que, pour la troisième fois, je suis prêt à me rendre chez vous, et je ne vous serai pas à charge ; car ce que je recherche, ce ne sont pas vos biens, mais vous. Ce ne sont pas en effet les enfants qui doivent thésauriser pour les parents, mais les parents pour les enfants. (12:14)
15 Pour moi, je dépenserai très volontiers et je me dépenserai moi-même tout entier pour vos âmes. Faut-il que, vous aimant davantage, je sois moins aimé ? (12:15)
16 Soit, dira-t-on ; personnellement je ne vous ai pas grevés. Mais, en fourbe que je suis, je vous ai pris par la ruse. (12:16)
17 Vous aurais-je donc exploités par l’un quelconque de ceux que je vous ai envoyés ? (12:17)
18 J’ai insisté auprès de Tite, et j’ai envoyé avec lui le frère. Tite vous aurait-il exploités ? N’avons-nous pas marché dans le même esprit ? Suivi les mêmes traces ? (12:18)
19 Depuis longtemps, vous vous imaginez que nous nous défendons devant vous. C’est devant Dieu, dans le Christ, que nous parlons. Et tout cela, bien-aimés, pour votre édification. (12:19)
20 Je crains, en effet, qu’à mon arrivée je ne vous trouve pas tels que je voudrais, et que vous me trouviez tel que vous ne voudriez pas ; qu’il n’y ait discorde, jalousie, animosités, disputes, calomnies, commérages, insolences, désordres. (12:20)
21 Je crains qu’à ma prochaine visite mon Dieu ne m’humilie à votre sujet, et que je n’aie à mener le deuil sur plusieurs de ceux qui ont péché précédemment et ne se sont pas repentis pour leurs actes d’impureté, de fornication et de débauche. (12:21)
2 Corinthiens
12:1-21
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
1 Il faut se glorifier… Cela n’est pas bon. J’en viendrai néanmoins à des visions et à des révélations du Seigneur. (12:1)
2 Je connais un homme en Christ qui fut, il y a quatorze ans, ravi jusqu’au troisième ciel (si ce fut dans son corps je ne sais, si ce fut hors de son corps je ne sais, Dieu le sait). (12:2)
3 Et je sais que cet homme (si ce fut dans son corps ou sans son corps, je ne sais, Dieu le sait) (12:3)
4 fut enlevé dans le paradis, et qu’il entendit des paroles merveilleuses qu’il n’est pas permis à un homme d’exprimer. (12:4)
5 Je me glorifierai d’un tel homme, mais de moi-même je ne me glorifierai pas, sinon de mes infirmités. (12:5)
6 Si je voulais me glorifier, je ne serais pas un insensé, car je dirais la vérité ; mais je m’en abstiens, afin que personne n’ait à mon sujet une opinion supérieure à ce qu’il voit en moi ou à ce qu’il entend de moi. (12:6)
7 Et pour que je ne sois pas enflé d’orgueil, à cause de l’excellence de ces révélations, il m’a été mis une écharde dans la chair, un ange de Satan pour me souffleter et m’empêcher de m’enorgueillir. (12:7)
8 Trois fois j’ai prié le Seigneur de l’éloigner de moi, (12:8)
9 et il m’a dit : Ma grâce te suffit, car ma puissance s’accomplit dans la faiblesse. Je me glorifierai donc bien plus volontiers de mes faiblesses, afin que la puissance de Christ repose sur moi. (12:9)
10 C’est pourquoi je me plais dans les faiblesses, dans les outrages, dans les calamités, dans les persécutions, dans les détresses, pour Christ ; car, quand je suis faible, c’est alors que je suis fort. (12:10)
11 J’ai été un insensé : vous m’y avez contraint. C’est par vous que je devais être recommandé, car je n’ai été inférieur en rien aux apôtres par excellence, quoique je ne sois rien. (12:11)
12 Les preuves de mon apostolat ont éclaté au milieu de vous par une patience à toute épreuve, par des signes, des prodiges et des miracles. (12:12)
13 En quoi avez-vous été traités moins favorablement que les autres Eglises, sinon en ce que je n’ai point été à votre charge ? Pardonnez-moi ce tort. (12:13)
14 Voici, pour la troisième fois je suis prêt à aller chez vous, et je ne serai point à votre charge ; car ce ne sont pas vos biens que je cherche, c’est vous-mêmes. Ce n’est pas, en effet, aux enfants à amasser pour leurs parents, mais aux parents pour leurs enfants. (12:14)
15 Pour moi, je ferai très volontiers des dépenses, et je me dépenserai moi-même pour vos âmes. En vous aimant davantage, serais-je moins aimé de vous ? (12:15)
16 Soit ! je n’ai point été à votre charge ; mais, en homme astucieux, je vous ai pris par ruse ! (12:16)
17 Ai-je tiré du profit de vous par quelqu’un de ceux que je vous ai envoyés ? (12:17)
18 J’ai engagé Tite à aller chez vous, et avec lui j’ai envoyé le frère : est-ce que Tite a exigé quelque chose de vous ? N’avons-nous pas marché dans le même esprit, sur les mêmes traces ? (12:18)
19 Vous vous imaginez depuis longtemps que nous nous justifions auprès de vous. C’est devant Dieu, en Christ, que nous parlons ; et tout cela, bien-aimés, nous le disons pour votre édification. (12:19)
20 Car je crains de ne pas vous trouver, à mon arrivée, tels que je voudrais, et d’être moi-même trouvé par vous tel que vous ne voudriez pas. Je crains de trouver des querelles, de la jalousie, des animosités, des rivalités, des médisances, des calomnies, de l’orgueil, des troubles. (12:20)
21 Je crains qu’à mon arrivée mon Dieu ne m’humilie de nouveau à votre sujet, et que je n’aie à pleurer sur plusieurs de ceux qui ont péché précédemment, et qui ne se sont pas repentis de l’impureté, de la débauche et des dérèglements auxquels ils se sont livrés. (12:21)
2 Corinthiens
12:1-21
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
1 Il faut que je me glorifie. Cela est sans profit ; mais j’en viendrai à des visions surnaturelles et à des révélations du Seigneur. (12:1)
2 Je connais un homme en union avec Christ qui, il y a quatorze ans — était-​ce dans le corps, je ne sais ; ou hors du corps, je ne sais ; Dieu le sait — a été emporté comme tel jusqu’au troisième ciel. (12:2)
3 Oui, je connais un tel homme — était-​ce dans le corps ou en dehors du corps, je ne sais, Dieu le sait — (12:3)
4 qu’il a été emporté dans le paradis et a entendu des paroles inexprimables qu’il n’est pas permis à un homme de dire. (12:4)
5 D’un tel homme je me glorifierai, mais de moi-​même je ne me glorifierai pas, sauf pour ce qui est de [mes] faiblesses. (12:5)
6 Car si jamais je veux me glorifier, je ne serai pas déraisonnable, car je dirai la vérité. Mais je m’abstiens, de peur que quelqu’un ne porte à mon actif plus que ce qu’il voit que je suis, ou que ce qu’il entend de moi, (12:6)
7 simplement à cause de la surabondance des révélations. Aussi, pour que je ne m’élève pas outre mesure, il m’a été donné une épine dans la chair, un ange de Satan, pour me frapper sans cesse, pour que je ne m’élève pas outre mesure. (12:7)
8 À ce sujet, par trois fois j’ai supplié le Seigneur pour que cela s’écarte de moi ; (12:8)
9 et pourtant il m’a vraiment dit : “ Ma faveur imméritée te suffit ; car [ma] puissance est en train d’être rendue parfaite dans la faiblesse. ” Très volontiers donc je me glorifierai plutôt pour ce qui est de [mes] faiblesses, pour que la puissance du Christ reste au-dessus de moi comme une tente. (12:9)
10 Aussi je prends plaisir dans les faiblesses, dans les insultes, dans les détresses, dans les persécutions et les difficultés, pour Christ. Car lorsque je suis faible, c’est alors que je suis puissant. (12:10)
11 Je suis devenu déraisonnable. Vous m’y avez obligé, car j’aurais dû être recommandé par vous. Car je ne me suis montré inférieur en rien à [vos] super -apôtres, même si je ne suis rien. (12:11)
12 Oui, les signes d’un apôtre ont été produits parmi vous par toute endurance, et par des signes et des présages et des œuvres de puissance. (12:12)
13 Car en quoi êtes-​vous devenus inférieurs aux autres congrégations, sinon que moi je ne suis pas devenu un fardeau pour vous ? Veuillez me pardonner cette injustice. (12:13)
14 Voyez ! C’est la troisième fois que je suis prêt à venir chez vous, et pourtant je ne deviendrai pas un fardeau. Car je cherche, non pas vos biens, mais vous-​mêmes ; en effet, ce ne sont pas les enfants qui doivent amasser pour [leurs] parents, mais les parents pour [leurs] enfants. (12:14)
15 Quant à moi, très volontiers je dépenserai [tout ce que j’ai] et je serai entièrement dépensé pour vos âmes. Si je vous aime d’autant plus abondamment, faut-​il que je sois aimé d’autant moins ? (12:15)
16 Mais quoi qu’il en soit, je n’ai pas été une charge pour vous. Toutefois, dites-​vous, j’ai été “ malin ” et je vous ai pris “ par ruse ”. (12:16)
17 Quant à l’un quelconque de ceux que j’ai envoyés chez vous, je ne vous ai pas exploités par son intermédiaire, n’est-​ce pas ? (12:17)
18 J’ai insisté auprès de Tite et j’ai envoyé le frère avec lui. Tite ne vous a pas exploités, n’est-​ce pas ? Nous avons marché dans le même esprit, n’est-​ce pas ? Sur les mêmes traces, n’est-​ce pas ? (12:18)
19 Pensez-​vous pendant tout ce temps que nous présentons notre défense devant vous ? C’est devant Dieu que nous parlons au sujet de Christ. Mais, bien-aimés, toutes choses sont pour vous bâtir. (12:19)
20 J’ai peur, en effet, que d’une manière ou d’une autre, lorsque j’arriverai, je ne vous trouve pas tels que je voudrais et que je ne vous apparaisse pas tel que vous voudriez, mais plutôt qu’il n’y ait d’une manière ou d’une autre de la querelle, de la jalousie, des mouvements de colère, des disputes, des médisances, des chuchotements, de l’orgueil, des désordres. (12:20)
21 Il se pourrait que, lorsque je viendrai de nouveau, mon Dieu m’humilie parmi vous et que je sois en deuil au sujet de beaucoup de ceux qui ont péché antérieurement, mais qui ne se sont pas repentis de leur impureté et fornication et dérèglement qu’ils ont pratiqués. (12:21)
2 Corinthiens
12:1-21
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
1 Faut-il se vanter ? Cela ne [m’]est pas utile. J’en viendrai cependant à des visions et à des révélations du Seigneur. (12:1)
2 Je connais un homme en Christ qui, il y a 14 ans, a été enlevé jusqu’au troisième ciel. Etait-ce dans son corps ou à l’extérieur de son corps, je l’ignore, mais Dieu le sait. (12:2)
3 Et je sais que cet homme –était-ce dans son corps ou à l’extérieur de son corps, je l’ignore, mais Dieu le sait– (12:3)
4 a été enlevé au paradis et a entendu des paroles inexprimables qu’il n’est pas permis à un homme de redire. (12:4)
5 Je me vanterai d’un tel homme, mais de moi-même je ne me vanterai pas, sinon de mes faiblesses. (12:5)
6 Si je voulais me vanter, je ne serais pas déraisonnable, car je dirais la vérité, mais je m’en abstiens afin que personne n’ait à mon sujet une opinion supérieure à ce qu’il voit en moi ou à ce qu’il entend de moi. (12:6)
7 Et pour que je ne sois pas rempli d’orgueil à cause de ces révélations extraordinaires, j’ai reçu une écharde dans le corps, un ange de Satan pour me frapper et m’empêcher de m’enorgueillir. (12:7)
8 Trois fois j’ai supplié le Seigneur de l’éloigner de moi, (12:8)
9 et il m’a dit : « Ma grâce te suffit, car ma puissance s’accomplit dans la faiblesse. » Aussi, je me montrerai bien plus volontiers fier de mes faiblesses afin que la puissance de Christ repose sur moi. (12:9)
10 C’est pourquoi je me plais dans les faiblesses, dans les insultes, dans les détresses, dans les persécutions, dans les angoisses pour Christ, car quand je suis faible, c’est alors que je suis fort. (12:10)
11 J’ai été fou [en me vantant ainsi], mais vous m’y avez contraint. C’est par vous que j’aurais dû être recommandé, car je n’ai en rien été inférieur à ces super-apôtres, bien que je ne sois rien. (12:11)
12 Les marques de mon ministère d’apôtre ont été produites au milieu de vous par une persévérance à toute épreuve, par des signes, des prodiges et des miracles. (12:12)
13 En quoi avez-vous été moins bien traités que les autres Eglises, sinon en ce que je n’ai pas été à votre charge ? Pardonnez-moi cette injustice ! (12:13)
14 Voici que pour la troisième fois je suis prêt à aller chez vous, et je ne serai pas à votre charge, car ce ne sont pas vos biens que je recherche, c’est vous-mêmes. En effet, ce n’est pas aux enfants de faire des réserves pour leurs parents, mais aux parents pour leurs enfants. (12:14)
15 Quant à moi, je ferai très volontiers des dépenses et je me dépenserai moi-même pour vous même si plus je vous aime, moins je suis aimé de vous. (12:15)
16 Soit ! Je n’ai pas été à votre charge, mais, fourbe comme je suis, je vous aurais pris par ruse ! (12:16)
17 Vous ai-je exploités par l’un de ceux que je vous ai envoyés ? (12:17)
18 J’ai encouragé Tite à aller chez vous et avec lui j’ai envoyé le frère : est-ce que Tite a exigé quelque chose de vous ? N’avons-nous pas marché dans le même esprit, sur les mêmes traces ? (12:18)
19 Vous vous imaginez depuis longtemps que nous cherchons à nous justifier devant vous. C’est devant Dieu, en Christ, que nous parlons, et tout cela, bien-aimés, pour votre édification. (12:19)
20 J’ai peur, en effet, qu’à mon arrivée je ne vous trouve pas tels que je le voudrais et que vous ne me trouviez pas tel que vous le voudriez. J’ai peur de trouver des querelles, de la jalousie, de la colère, des rivalités, des médisances, des calomnies, de l’orgueil, des troubles. (12:20)
21 J’ai peur qu’à mon arrivée mon Dieu ne m’humilie de nouveau à votre sujet et que je n’aie à pleurer sur plusieurs de ceux qui ont péché précédemment et qui ne se sont pas détournés de l’impureté, l’immoralité sexuelle et la débauche auxquelles ils se sont livrés. (12:21)
2 Corinthiens
12:1-21
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
1 Il faut que je me vante. Cela n’apporte rien, mais je vais maintenant parler des visions surnaturelles et des révélations du Seigneur. (12:1)
2 Je connais un homme qui est en union avec Christ et qui, il y a 14 ans, a été emporté jusqu’au troisième ciel — je ne sais pas si c’était dans son corps ou hors de son corps, mais Dieu le sait. (12:2)
3 Oui, je connais un tel homme — je ne sais pas si c’était dans son corps ou en dehors de son corps, mais Dieu le sait — (12:3)
4 qui a été emporté dans le paradis et a entendu des paroles qui ne peuvent pas être rapportées et qu’il n’est pas permis à un homme de dire. (12:4)
5 Je me vanterai à propos d’un tel homme, mais pas de moi-​même, sauf si c’est pour me vanter de mes faiblesses. (12:5)
6 Même si je voulais me vanter, je ne serais pas déraisonnable, car je dirais la vérité. Mais je me retiens de le faire, pour que personne ne m’attribue plus que ce qu’il me voit faire ou m’entend dire, (12:6)
7 seulement parce que j’ai reçu des révélations aussi extraordinaires. Pour m’empêcher de devenir orgueilleux, il m’a été donné une épine dans la chair, un ange de Satan, pour me frapper sans cesse. De cette façon, je ne me remplirai pas d’orgueil. (12:7)
8 Trois fois, j’ai supplié le Seigneur de m’enlever cette épine. (12:8)
9 Mais il m’a dit : « Ma faveur imméritée te suffit, car ma puissance est en train d’être rendue parfaite dans ta faiblesse. » Je me vanterai donc très volontiers de mes faiblesses, pour que la puissance du Christ reste au-dessus de moi comme une tente. (12:9)
10 Aussi je suis content d’avoir des faiblesses, de subir insultes, moments de détresse, persécutions et difficultés, tout cela pour Christ. Car lorsque je suis faible, c’est alors que je suis puissant. (12:10)
11 Je suis devenu déraisonnable. Vous m’y avez obligé, car c’est vous qui auriez dû me recommander. En effet, même si je ne suis rien, je ne me suis montré inférieur à vos super-apôtres sous aucun aspect. (12:11)
12 Oui, avec une grande endurance, j’ai produit parmi vous les preuves que je suis apôtre, par des signes, des miracles et des œuvres de puissance. (12:12)
13 Et en quoi vous ai-​je désavantagés par rapport aux autres assemblées, si ce n’est que je ne suis pas devenu un fardeau pour vous ? Pardonnez-​moi cette injustice ! (12:13)
14 Voyez ! C’est la troisième fois que je suis prêt à venir chez vous, et je ne serai pas un fardeau. Car ce que je cherche, ce ne sont pas vos biens, mais vous-​mêmes ; en effet, ce ne sont pas les enfants qui doivent économiser pour leurs parents, mais les parents pour leurs enfants. (12:14)
15 Et moi, je serai très heureux de dépenser tout ce que j’ai et d’être entièrement dépensé pour vous. Faut-​il que plus je vous aime, moins vous m’aimiez ? (12:15)
16 Quoi qu’il en soit, je n’ai pas été un fardeau pour vous. Cependant, vous dites que j’ai été « malin » et que je vous ai pris « par ruse ». (12:16)
17 Est-​ce que je vous ai exploités par l’intermédiaire de l’un de ceux que j’ai envoyés chez vous ? (12:17)
18 J’ai insisté auprès de Tite pour qu’il aille vous voir et j’ai envoyé avec lui un autre frère. Est-​ce que Tite vous a exploités ? N’avons-​nous pas manifesté le même état d’esprit ? Marché sur les mêmes traces ? (12:18)
19 Vous dites-​vous depuis le début que nous sommes en train de présenter notre défense devant vous ? C’est devant Dieu que nous parlons, en union avec Christ. Et tout ce que nous faisons, bien-aimés, nous le faisons pour vous affermir. (12:19)
20 Car ce dont j’ai peur, c’est qu’à mon arrivée je ne vous trouve pas tels que je voudrais et que je ne sois pas tel que vous voudriez, mais plutôt qu’il y ait des querelles, de la jalousie, des explosions de colère, des disputes, de la médisance, des bavardages, de l’orgueil et du désordre. (12:20)
21 Il se pourrait que, lorsque je reviendrai, mon Dieu m’humilie devant vous et que je doive pleurer un grand nombre de ceux qui ont péché précédemment mais qui ne se sont pas repentis de leurs pratiques : impureté, actes sexuels immoraux et conduite indigne et effrontée. (12:21)
2 Corinthiens
12:1-21
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
1 Ce n’est pas opportun, sans doute, de me glorifier. J’en viendrai aux visions et aux révélations du Seigneur. (12:1)
2 J’ai connu un homme en Christ qui, il y a plus de quatorze ans (soit dans le corps, je ne puis le dire ; ou soit hors du corps, je ne puis le dire : Dieu le sait), un tel homme fut enlevé jusqu’au troisième ciel. (12:2)
3 Et j’ai connu un tel homme (soit dans le corps, ou hors du corps, je ne puis le dire : Dieu le sait) : (12:3)
4 Comment il fut enlevé au paradis, et y entendit des paroles inexprimables, lesquelles il n’est pas permis à un homme de prononcer. (12:4)
5 Me glorifierai-je d’un tel homme : cependant de moi-même je ne me glorifierai pas, sinon dans mes infirmités. (12:5)
6 Car bien que je désirerais me glorifier, je ne serai pas un insensé ; car je dirais la vérité : mais maintenant je m’en abstiens, de peur qu’un homme ne pense de moi au-delà de ce qu’il me voit être ou de ce qu’il entend dire de moi. (12:6)
7 Et de peur que je sois élevé outre mesure à cause de l’abondance des révélations, il m’a été donné une écharde dans la chair, le messager de Satan pour me frapper, de peur que je ne m’élève outre mesure. (12:7)
8 Pour cette chose, j’ai imploré le Seigneur trois fois, afin qu’elle puisse être retirée de moi. (12:8)
9 Et il m’a dit : Ma grâce est suffisante pour toi : car ma vigueur est rendue parfaite dans la faiblesse. Plus volontiers donc me glorifierai-je dans mes infirmités, pour que le pouvoir de Christ puisse reposer sur moi. (12:9)
10 Par conséquent je prends plaisir dans les infirmités, dans les outrages, dans les besoins, dans les persécutions, dans les détresses à cause de Christ : car lorsque je suis faible, alors je suis fort. (12:10)
11 Je suis devenu un insensé en fanfaronnant ; vous m’y avez forcé : car j’aurais dû être recommandé par vous : car en rien je ne suis inférieurs aux plus prééminents apôtres, bien que je ne sois rien. (12:11)
12 En vérité les signes d’un apôtre ont été effectués parmi vous en toute patience, par des signes, et des prodiges et de puissantes actions. (12:12)
13 Car en quoi avez-vous été inférieurs aux autres églises, sauf en ce que moi-même je n’ai pas été une charge pour vous ? Pardonnez-moi ce tort. (12:13)
14 Voici, pour la troisième fois je suis prêt à venir à vous ; et je ne serai pas une charge pour vous : car je ne cherche pas ce qui est à vous, mais vous-mêmes : car les enfants ne doivent pas avoir à amasser pour les parents, mais les parents pour les enfants. (12:14)
15 Et je dépenserai très volontiers, et me dépenserai pour vous ; bien que le plus abondamment je vous aime, le moins aimé je suis. (12:15)
16 Mais qu’il en soit ainsi, je ne vous ai pas été à charge : néanmoins, étant ingénieux, je vous ai pris par duplicité. (12:16)
17 Ai-je obtenu un gain de vous par aucun de ceux que je vous ai envoyés ? (12:17)
18 J’ai souhaité Tite, et avec lui j’ai envoyé un frère. Tite a-t-il obtenu un gain de vous ? n’avons-nous pas marché dans le même esprit ? n’avons-nous pas marché sur les mêmes traces ? (12:18)
19 Encore, pensez-vous, que nous nous excusons auprès de vous ? nous parlons devant Dieu en Christ : mais nous faisons toutes choses, chers bien-aimés, pour votre édification. (12:19)
20 Car je crains qu’il n’advienne que, lorsque je viendrai, je ne vous trouve pas tels que je voudrais, et que je sois trouvé par vous tel que vous ne voudriez pas : de peur qu’il n’y ait discussions, envies, courroux, des querelles, médisances, chuchotements, des bouffis d’orgueil, des tumultes : (12:20)
21 Et de peur que lorsque je viendrai de nouveau, mon Dieu m’humiliera au milieu de vous, et que je me lamenterai sur beaucoup de ceux qui ont déjà péché, et ne se sont pas repentis de leur impureté, et de la fornication et de la lascivité qu’ils ont commises. (12:21)
2 Corinthiens
12:1-21