Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
17 Car nous ne falsifions pas la parole de Dieu, comme font plusieurs ; mais nous parlons de Christ avec sincérité, comme de la part de Dieu, et devant Dieu. (2:17) II. Corinthiens
2:17-17
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
17 For we are not as many, which corrupt the word of God : but as of sincerity, but as of God, in the sight of God speak we in Christ. (2:17) II. Corinthians
2:17-17
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
17 Car nous ne falsifions point la parole de Dieu, comme plusieurs font ; mais nous parlons avec sincérité, comme de la part de Dieu, et en la présence de Dieu, en Jésus-Christ. (2:17) II. Corinthiens
2:17-17
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
17 Car nous ne sommes pas comme plusieurs, qui corrompent la parole de Dieu ; mais nous la prêchons avec une entière sincérité, comme de la part de Dieu, en la présence de Dieu, et dans la personne de Jésus-Christ. (2:17) II. Corinthiens
2:17-17
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
17 Nous ne sommes pas en effet, comme le plus grand nombre, des falsificateurs de la parole de Dieu, mais c’est vraiment avec sincérité, mais c’est vraiment par l’action de Dieu, que nous parlons devant Dieu en Christ. (2:17) II Corinthiens
2:17-17
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
17 car nous ne faisons pas, comme le grand nombre, trafic de la parole de Dieu ; mais c’est comme [poussés] par la sincérité, mais c’est comme venant de Dieu, en présence de Dieu, dans le Christ, que nous parlons. (2:17) 2 Corinthiens
2:17-17
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
17 Car nous ne sommes pas comme plusieurs, qui corrompent la parole de Dieu ; mais c’est avec sincérité, comme de la part de Dieu, en la présence de Dieu, et dans Jésus-Christ, que nous parlons. (2:17) II Corinthiens
2:17-17
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
17 Pour nous, nous en sommes capable, car nous ne frelatons pas la parole de Dieu, comme plusieurs le font, mais c’est pure, mais c’est telle qu’elle vient de Dieu que nous la prêchons devant Dieu, en Christ. (2:17) II Corinthiens
2:17-17
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
17 Car nous ne sommes pas comme plusieurs, qui frelatent la parole de Dieu ; mais comme avec sincérité, comme de la part de Dieu, devant Dieu, nous parlons en Christ. (2:17) Corinthiens II
2:17-17
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
17 Car nous ne sommes pas comme plusieurs, qui frelatent la parole de Dieu ; mais c’est avec sincérité, comme de la part de Dieu, devant Dieu, dans le Christ, que nous parlons. (2:17) II Corinthiens
2:17-17
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
17 nous ne sommes pas, en effet, comme le grand nombre, nous ne frelatons pas la parole de Dieu, mais c’est avec sincérité, mais c’est telle qu’elle vient de Dieu, c’est devant Dieu, c’est en Christ que nous la prêchons. (2:17) II Corinthiens
2:17-17
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
17 Car nous ne falsifions point la parole de Dieu, comme font plusieurs ; mais c’est avec sincérité, mais c’est de la part de Dieu, que nous parlons en Christ devant Dieu. (2:17) II Corinthiens
2:17-17
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
17 Car nous ne sommes pas comme la plupart, nous ne frelatons pas la parole de Dieu ; mais c’est dans sa pureté, telle qu’elle vient de Dieu, que nous la prêchons devant Dieu en Jésus-Christ. (2:17) II Corinthiens
2:17-17
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
17 Nous ne sommes pas, en effet, comme la plupart, qui frelatent la parole de Dieu ; non, c’est en toute pureté, c’est en envoyés de Dieu que, devant Dieu, nous parlons dans le Christ. (2:17) 2 Corinthiens
2:17-17
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
17 Car nous ne falsifions point la parole de Dieu, comme font plusieurs ; mais c’est avec sincérité, mais c’est de la part de Dieu, que nous parlons en Christ devant Dieu. (2:17) 2 Corinthiens
2:17-17
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
17 [Nous le sommes ;] car nous ne sommes pas des colporteurs de la parole de Dieu, comme le sont beaucoup d’hommes ; mais c’est avec sincérité, oui comme envoyés de Dieu, sous le regard de Dieu, en compagnie de Christ, que nous parlons. (2:17) 2 Corinthiens
2:17-17
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
17 En effet, nous ne falsifions pas la parole de Dieu, comme le font les autres, mais c’est avec pureté, c’est de la part de Dieu, en Christ et devant Dieu que nous parlons. (2:17) 2 Corinthiens
2:17-17
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
17 Nous le sommes, car nous ne sommes pas des colporteurs de la parole de Dieu, comme beaucoup d’autres ; mais nous parlons en toute sincérité, comme envoyés de Dieu, oui, sous le regard de Dieu et en compagnie de Christ. (2:17) 2 Corinthiens
2:17-17
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
17 Car nous ne sommes pas comme beaucoup, qui corrompent la parole de Dieu : mais comme avec sincérité, mais comme de la part de Dieu, à la vue de Dieu, nous parlons en Christ. (2:17) 2 Corinthiens
2:17-17