1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 17 Car nous ne falsifions pas la parole de Dieu, comme font plusieurs ; mais nous parlons de Christ avec sincérité, comme de la part de Dieu, et devant Dieu. (2:17) | II. Corinthiens 2:17-17 |
2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 17 For we are not as many, which corrupt the word of God : but as of sincerity, but as of God, in the sight of God speak we in Christ. (2:17) | II. Corinthians 2:17-17 |
3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 17 Car nous ne falsifions point la parole de Dieu, comme plusieurs font ; mais nous parlons avec sincérité, comme de la part de Dieu, et en la présence de Dieu, en Jésus-Christ. (2:17) | II. Corinthiens 2:17-17 |
4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 17 Car nous ne sommes pas comme plusieurs, qui corrompent la parole de Dieu ; mais nous la prêchons avec une entière sincérité, comme de la part de Dieu, en la présence de Dieu, et dans la personne de Jésus-Christ. (2:17) | II. Corinthiens 2:17-17 |
6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | 17 Nous ne sommes pas en effet, comme le plus grand nombre, des falsificateurs de la parole de Dieu, mais c’est vraiment avec sincérité, mais c’est vraiment par l’action de Dieu, que nous parlons devant Dieu en Christ. (2:17) | II Corinthiens 2:17-17 |
7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 17 car nous ne faisons pas, comme le grand nombre, trafic de la parole de Dieu ; mais c’est comme [poussés] par la sincérité, mais c’est comme venant de Dieu, en présence de Dieu, dans le Christ, que nous parlons. (2:17) | 2 Corinthiens 2:17-17 |
8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 17 Car nous ne sommes pas comme plusieurs, qui corrompent la parole de Dieu ; mais c’est avec sincérité, comme de la part de Dieu, en la présence de Dieu, et dans Jésus-Christ, que nous parlons. (2:17) | II Corinthiens 2:17-17 |
9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 17 Pour nous, nous en sommes capable, car nous ne frelatons pas la parole de Dieu, comme plusieurs le font, mais c’est pure, mais c’est telle qu’elle vient de Dieu que nous la prêchons devant Dieu, en Christ. (2:17) | II Corinthiens 2:17-17 |
10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 17 Car nous ne sommes pas comme plusieurs, qui frelatent la parole de Dieu ; mais comme avec sincérité, comme de la part de Dieu, devant Dieu, nous parlons en Christ. (2:17) | Corinthiens II 2:17-17 |
11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 17 Car nous ne sommes pas comme plusieurs, qui frelatent la parole de Dieu ; mais c’est avec sincérité, comme de la part de Dieu, devant Dieu, dans le Christ, que nous parlons. (2:17) | II Corinthiens 2:17-17 |
12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | 17 nous ne sommes pas, en effet, comme le grand nombre, nous ne frelatons pas la parole de Dieu, mais c’est avec sincérité, mais c’est telle qu’elle vient de Dieu, c’est devant Dieu, c’est en Christ que nous la prêchons. (2:17) | II Corinthiens 2:17-17 |
13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 17 Car nous ne falsifions point la parole de Dieu, comme font plusieurs ; mais c’est avec sincérité, mais c’est de la part de Dieu, que nous parlons en Christ devant Dieu. (2:17) | II Corinthiens 2:17-17 |
15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 17 Car nous ne sommes pas comme la plupart, nous ne frelatons pas la parole de Dieu ; mais c’est dans sa pureté, telle qu’elle vient de Dieu, que nous la prêchons devant Dieu en Jésus-Christ. (2:17) | II Corinthiens 2:17-17 |
16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 17 Nous ne sommes pas, en effet, comme la plupart, qui frelatent la parole de Dieu ; non, c’est en toute pureté, c’est en envoyés de Dieu que, devant Dieu, nous parlons dans le Christ. (2:17) | 2 Corinthiens 2:17-17 |
17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 17 Car nous ne falsifions point la parole de Dieu, comme font plusieurs ; mais c’est avec sincérité, mais c’est de la part de Dieu, que nous parlons en Christ devant Dieu. (2:17) | 2 Corinthiens 2:17-17 |
18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 17 [Nous le sommes ;] car nous ne sommes pas des colporteurs de la parole de Dieu, comme le sont beaucoup d’hommes ; mais c’est avec sincérité, oui comme envoyés de Dieu, sous le regard de Dieu, en compagnie de Christ, que nous parlons. (2:17) | 2 Corinthiens 2:17-17 |
19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 17 En effet, nous ne falsifions pas la parole de Dieu, comme le font les autres, mais c’est avec pureté, c’est de la part de Dieu, en Christ et devant Dieu que nous parlons. (2:17) | 2 Corinthiens 2:17-17 |
20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 17 Nous le sommes, car nous ne sommes pas des colporteurs de la parole de Dieu, comme beaucoup d’autres ; mais nous parlons en toute sincérité, comme envoyés de Dieu, oui, sous le regard de Dieu et en compagnie de Christ. (2:17) | 2 Corinthiens 2:17-17 |
21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 17 Car nous ne sommes pas comme beaucoup, qui corrompent la parole de Dieu : mais comme avec sincérité, mais comme de la part de Dieu, à la vue de Dieu, nous parlons en Christ. (2:17) | 2 Corinthiens 2:17-17 |