Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
11 Connaissant donc combien le Seigneur doit être craint, nous sollicitons les hommes à la foi, et nous sommes manifestés à Dieu, et je m’attends aussi que nous sommes manifestés en vos consciences. (5:11) II. Corinthiens
5:11-11
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
11 Knowing therefore the terror of the Lord, we persuade men ; but we are made manifest unto God ; and I trust also are made manifest in your consciences. (5:11) II. Corinthians
5:11-11
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
11 Sachant donc quelle est la crainte qu’on doit avoir du Seigneur, nous tâchons d’en persuader les hommes ; et Dieu nous connaît, et je crois que vous nous connaissez aussi dans vos consciences. (5:11) II. Corinthiens
5:11-11
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
11 Sachant donc combien le Seigneur est redoutable, nous tâchons de persuader les hommes de notre innocence : mais Dieu connaît qui nous sommes ; et je veux croire que nous sommes aussi connus de vous dans le secret de votre conscience. (5:11) II. Corinthiens
5:11-11
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
11 Sachant donc quelle est la crainte qu’on doit avoir du seigneur, nous cherchons à convaincre les hommes, mais aux yeux de Dieu nous apparaissons tels que nous sommes ; j’espère toutefois que, tels aussi, nous apparaissons dans vos consciences. (5:11) II Corinthiens
5:11-11
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
11 Connaissant donc la crainte du Seigneur, nous persuadons les hommes et nous sommes manifestés à Dieu, et j’espère que nous sommes aussi manifestés dans vos consciences. (5:11) 2 Corinthiens
5:11-11
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
11 Sachant donc combien le Seigneur est redoutable, nous tâchons de persuader les hommes ; mais nous sommes connus de Dieu, et j’espère que nous sommes aussi connus de vous dans le secret de vos consciences. (5:11) II Corinthiens
5:11-11
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
11 Etant donc pénétrés de la crainte du Seigneur, nous cherchons à convaincre les hommes que tels sont nos sentiments ; quant à Dieu, il connaît le fond de notre cœur, et nous espérons que dans votre conscience, vous le connaissez aussi. (5:11) II Corinthiens
5:11-11
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
11 Connaissant donc combien le Seigneur doit être craint, nous persuadons les hommes, mais nous avons été manifestés à Dieu, et j’espère aussi que nous avons été manifestés dans vos consciences. (5:11) Corinthiens II
5:11-11
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
11 Sachant donc combien le Seigneur est redoutable, nous tâchons de persuader les hommes ; mais nous sommes connus de Dieu, et j’espère que nous sommes aussi connus dans vos consicences. (5:11) II Corinthiens
5:11-11
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
11 Sachant ainsi qu’il faut craindre le Seigneur, nous cherchons à en persuader les hommes ; quant à Dieu, il nous connaît bien, et j’espère que, au fond de vos consciences, vous nous connaissez bien aussi. (5:11) II Corinthiens
5:11-11
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
11 Connaissant donc la crainte du Seigneur, nous cherchons à convaincre les hommes ; Dieu nous connaît, et j’espère que dans vos consciences vous nous connaissez aussi. (5:11) II Corinthiens
5:11-11
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
11 Étant donc pénétrés de la crainte du Seigneur, nous cherchons à convaincre les hommes ; quant à Dieu, il nous connaît intimement, et j’espère que dans vos consciences vous nous connaissez aussi. (5:11) II Corinthiens
5:11-11
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
11 Connaissant donc la crainte du Seigneur, nous cherchons à persuader les hommes. Quant à Dieu, nous sommes à découvert devant lui, et j’espère que, dans vos consciences aussi, nous sommes à découvert. (5:11) 2 Corinthiens
5:11-11
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
11 Connaissant donc la crainte du Seigneur, nous cherchons à convaincre les hommes ; Dieu nous connaît, et j’espère que dans vos consciences vous nous connaissez aussi. (5:11) 2 Corinthiens
5:11-11
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
11 Connaissant donc la crainte du Seigneur, nous continuons à persuader les hommes, mais nous avons été manifestés à Dieu. Cependant, j’espère que nous avons aussi été manifestés à vos consciences. (5:11) 2 Corinthiens
5:11-11
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
11 Ainsi donc, puisque nous savons ce qu’est la crainte du Seigneur, nous cherchons à convaincre les hommes. Quant à Dieu, il nous connaît, et j’espère que dans votre conscience vous nous connaissez aussi. (5:11) 2 Corinthiens
5:11-11
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
11 Ainsi, sachant que nous devons craindre le Seigneur, nous continuons à persuader les hommes. Nous sommes bien connus de Dieu, et j’espère que nous sommes également bien connus de vos consciences. (5:11) 2 Corinthiens
5:11-11
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
11 Connaissant donc la terreur du Seigneur, nous persuadons les hommes ; mais nous sommes rendus manifestes à Dieu ; et j’ai confiance aussi que nous sommes rendus manifestes dans vos consciences. (5:11) 2 Corinthiens
5:11-11