1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 9 C’est pourquoi aussi nous nous efforçons de lui être agréables, et présents, et absents. (5:9) | II. Corinthiens 5:9-9 |
2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 9 Wherefore we labour, that, whether present or absent, we may be accepted of him. (5:9) | II. Corinthians 5:9-9 |
3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 9 C’est pourquoi aussi, nous nous efforçons de lui être agréables, soit que nous demeurions dans ce corps, soit que nous en sortions. (5:9) | II. Corinthiens 5:9-9 |
4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 9 C’est pourquoi toute notre ambition est d’être agréables à Dieu, soit que nous habitions dans le corps, ou que nous en sortions pour aller à lui. (5:9) | II. Corinthiens 5:9-9 |
6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | 9 C’est pourquoi nous nous appliquons aussi, soit que nous demeurions, soit que nous émigrions, à lui être agréables, (5:9) | II Corinthiens 5:9-9 |
7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 9 C’est pourquoi aussi nous nous appliquons, soit que nous soyons chez nous, soit que nous soyons hors de chez nous, à lui être agréables. (5:9) | 2 Corinthiens 5:9-9 |
8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 9 C’est pourquoi toute notre ambition est de lui être agréables, que nous soyons éloignés de lui ou que nous soyons en sa présence. (5:9) | II Corinthiens 5:9-9 |
9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 9 C’est pour ce motif que toute notre ambition est de lui être agréables, soit que nous demeurions dans ce corps, soit que nous en délogions ; (5:9) | II Corinthiens 5:9-9 |
10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 9 C’est pourquoi aussi, que nous soyons présents ou que nous soyons absents, nous nous appliquons avec ardeur à lui être agréables ; (5:9) | Corinthiens II 5:9-9 |
11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 9 C’est pourquoi nous nous efforçons, soit que nous soyons sortis du corps, soit que nous y habitions, de lui être agréables. (5:9) | II Corinthiens 5:9-9 |
12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | 9 Voilà encore pourquoi nous faisons tous nos efforts, que nous en sortions, que nous y restions, pour lui être agréables. (5:9) | II Corinthiens 5:9-9 |
13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 9 C’est pour cela aussi que nous nous efforçons de lui être agréables, soit que nous demeurions dans ce corps, soit que nous le quittions. (5:9) | II Corinthiens 5:9-9 |
15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 9 C’est pour cela aussi que nous nous efforçons d’être agréable à Dieu, soit que nous demeurions dans ce corps, soit que nous le quittions. (5:9) | II Corinthiens 5:9-9 |
16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 9 Aussi bien, que nous demeurions en ce corps ou que nous le quittions, avons-nous à cœur de lui plaire. (5:9) | 2 Corinthiens 5:9-9 |
17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 9 C’est pour cela aussi que nous nous efforçons de lui être agréables, soit que nous demeurions dans ce corps, soit que nous le quittions. (5:9) | 2 Corinthiens 5:9-9 |
18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 9 C’est pourquoi, que nous demeurions auprès de lui ou que nous soyons loin de lui, nous nous efforçons aussi de lui être agréables. (5:9) | 2 Corinthiens 5:9-9 |
19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 9 C’est aussi pour cela que nous nous efforçons de lui être agréables, soit que nous vivions dans ce corps, soit que nous le quittions. (5:9) | 2 Corinthiens 5:9-9 |
20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 9 C’est pourquoi, que nous vivions près de lui ou que nous soyons loin de lui, nous nous efforçons de lui plaire. (5:9) | 2 Corinthiens 5:9-9 |
21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 9 C’est pourquoi nous nous peinons, afin que, soit présents soit absents, nous puissions être acceptés de lui. (5:9) | 2 Corinthiens 5:9-9 |