Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
14 Voilà, le feu est descendu des cieux, et a consumé les deux premiers capitaines de cinquante hommes, avec leurs cinquantaines ; mais maintenant [je te prie], que tu fasses cas de ma vie. (1:14) II. Rois
1:14-14
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
14 Behold, there came fire down from heaven, and burnt up the two captains of the former fifties with their fifties : therefore let my life now be precious in thy sight. (1:14) II. Kings
1:14-14
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
14 Voilà, le feu est descendu des cieux, et a consumé les deux premiers capitaines de cinquante hommes, avec leurs cinquante hommes ; mais maintenant, que ma vie te soit précieuse. (1:14) II. Rois
1:14-14
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
14 Voilà que le feu est descendu du ciel, et a consumé les deux premiers capitaines de cinquante et leurs cinquante hommes ; mais maintenant, puisse ma vie être précieuse à tes yeux ! (1:14) 2 Rois
1:14-14
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
14 Le feu est déjà descendu du ciel, et il a dévoré les deux premiers capitaines, et les cinquante hommes que commandait chacun d’eux : mais je vous supplie présentement de me sauver la vie. (1:14) IV. Rois
1:14-14
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
14 Voilà, un feu est descendu du ciel, et il a dévoré les deux premiers chefs de cinquantaine avec leurs cinquante hommes : mais maintenant, que mon âme soit précieuse à tes yeux. (1:14) II Rois
1:14-14
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
14 Le feu est déjà descendu du ciel, et a dévoré les deux premiers capitaines et les cinquante hommes que commandait chacun d’eux ; mais, je vous en supplie, ayez compassion de moi. (1:14) IV Rois
1:14-14
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
14 Voici, le feu est descendu du ciel et a consumé les deux premiers chefs de cinquante et leurs cinquante hommes : mais maintenant, que ma vie soit précieuse à tes yeux ! (1:14) 2 Rois
1:14-14
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
14 Voici, le feu est descendu des cieux et a dévoré les deux premiers chefs de cinquantaine et leurs cinquantaines ; mais maintenant, que ma vie soit précieuse à tes yeux. (1:14) 2 Rois
1:14-14
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
14 Le feu est déjà descendu du ciel, et il a dévoré les deux premiers capitaines, et les cinquante hommes que commandait chacun d’eux ; mais je vous supplie maintenant de me sauver la vie. (1:14) IV Rois
1:14-14
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
14 Voilà qu’un feu est descendu du ciel et a consumé les deux premiers capitaines avec leurs cinquante hommes ; mais maintenant, que ma vie soit sacrée à tes yeux ! » (1:14) II Rois
1:14-14
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
14 Voici, le feu est descendu du ciel et a consumé les deux premiers chefs de cinquante et leurs cinquante hommes : mais maintenant, que ma vie soit précieuse à tes yeux ! (1:14) II Rois
1:14-14
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
14 Voici que le feu est descendu du ciel et a consumé les deux premiers chefs de cinquante et leur cinquante hommes ; mais maintenant que ma vie soit précieuse à tes yeux ! ˮ (1:14) II Rois
1:14-14
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
14 Un feu est descendu du ciel et a dévoré les deux premiers cinquanteniers et leur cinquantaine ; mais maintenant, que ma vie ait quelque prix à tes yeux ! » (1:14) 2 Rois
1:14-14
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
14 Voici, le feu est descendu du ciel et a consumé les deux premiers chefs de cinquante et leurs cinquante hommes : mais maintenant, que ma vie soit précieuse à tes yeux ! (1:14) 2 Rois
1:14-14
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
14 Voilà que le feu est descendu des cieux et s’est mis à dévorer les deux premiers chefs de cinquante ainsi que leurs cinquante [hommes] ; mais maintenant, que mon âme soit précieuse à tes yeux. ” (1:14) 2 Rois
1:14-14
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
14 Le feu est descendu du ciel et a dévoré les deux premiers chefs de cinquantaine et leurs 50 hommes. Mais maintenant, veuille accorder un peu de valeur à ma vie ! » (1:14) 2 Rois
1:14-14
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
14 Du feu est déjà descendu du ciel deux fois et il a consumé les deux officiers qui sont venus avant moi avec leurs 50 soldats. Mais, s’il te plaît, que ma vie soit précieuse pour toi. » (1:14) 2 Rois
1:14-14
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
14 Voici, le feu descendit du ciel et consuma les deux premiers capitaines de cinquantaine, avec leurs cinquantaines : Par conséquent maintenant, que ma vie soit précieuse à ta vue. (1:14) 2 Rois
1:14-14