Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
1 Alors Elisée dit : Écoutez la parole de l’Éternel. Ainsi a dit l’Éternel : Demain à cette heure-ci [on donnera] le sat de fine farine pour un sicle, et les deux sats d’orge pour un sicle, à la porte de Samarie. (7:1) II. Rois
7:1-1
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
1 Then Elisha said, Hear ye the word of the LORD ; Thus saith the LORD, To morrow about this time shall a measure of fine flour be sold for a shekel, and two measures of barley for a shekel, in the gate of Samaria. (7:1) II. Kings
7:1-1
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
1 Alors Elisée dit : Ecoutez la parole de l’Eternel : Ainsi a dit l’Eternel : Demain à cette heure on donnera le sac de fine farine pour un sicle, et les deux sacs d’orge pour un sicle, à la porte de Samarie. (7:1) II. Rois
7:1-1
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
1 Alors Elisée dit : Écoutez la parole de l’Éternel ! Ainsi parle l’Éternel : Demain à pareille heure un boisseau de fleur de farine vaudra un sicle et deux boisseaux d’orge un sicle à la Porte de Samarie. (7:1) 2 Rois
7:1-1
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
1 ELISÉE lui répondit : Ecoutez la parole du Seigneur : Voici ce que dit le Seigneur : Demain à cette même heure, la mesure de pure farine se donnera pour un sicle à la porte de Samarie, et on aura pour un sicle deux mesures d’orge. (7:1) IV. Rois
7:1-1
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
1 Et Elisée dit : Ecoutez la parole de l’Eternel : Ainsi dit l’Eternel : Demain, à cette heure-ci, à la porte de Samarie, la mesure de fleur de farine sera à un sicle, et les deux mesures d’orge à un sicle. (7:1) II Rois
7:1-1
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
1 Élisée lui dit. Écoutez la parole du Seigneur : Voici ce que dit le Seigneur : Demain à cette heure, la mesure de pure farine se donnera pour un sicle à la porte de Samarie, et deux mesures d’orge pour un sicle. (7:1) IV Rois
7:1-1
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
1 Élisée dit : Écoutez la parole de l’Éternel ! Ainsi parle l’Éternel : Demain, à cette heure, on aura une mesure de fleur de farine pour un sicle et deux mesures d’orge pour un sicle, à la porte de Samarie. (7:1) 2 Rois
7:1-1
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
1 — Et Élisée dit : Écoutez la parole de l’Éternel. Ainsi dit l’Éternel : Demain à cette heure-ci, la mesure de fleur de farine sera à un sicle, et les deux mesures d’orge à un sicle, à la porte de Samarie. (7:1) 2 Rois
7:1-1
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
1 Elisée lui répondit : Ecoutez la parole du Seigneur : Voici ce que dit le Seigneur : Demain à cette même heure, on aura une mesure de pure farine pour un sicle à la porte de Samarie et deux mesures d’orge pour un sicle. (7:1) IV Rois
7:1-1
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
1 ÉLISÉE dit alors : « Ecoutez la parole de l’Éternel ; voici ce qu’il annonce : Demain, à pareille heure, à la porte de Samarie, on aura une mesure de fleur de farine pour un sicle, et pour un sicle aussi deux mesures d’orge. » (7:1) II Rois
7:1-1
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
1 Élisée dit : Écoutez la parole de l’Éternel ! Ainsi parle l’Éternel : Demain, à cette heure, on aura une mesure de fleur de farine pour un sicle et deux mesures d’orge pour un sicle, à la porte de Samarie. (7:1) II Rois
7:1-1
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
1 Elisée dit : “ Écoutez la parole de Yahweh : Ainsi dit Yahweh : Demain, à cette heure, on aura une mesure de fleur de farine pour un sicle, et deux mesures d’orge pour un sicle, à la porte de Samarie. ˮ (7:1) II Rois
7:1-1
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
1 Elisée dit : « Ecoute la parole de Yahvé ! Ainsi parle Yahvé : Demain à pareille heure, on aura un boisseau de gruau pour un sicle et deux boisseaux d’orge pour un sicle à la porte de Samarie. » (7:1) 2 Rois
7:1-1
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
1 Elisée dit : Ecoutez la parole de l’Eternel ! Ainsi parle l’Eternel : Demain, à cette heure, on aura une mesure de fleur de farine pour un sicle et deux mesures d’orge pour un sicle, à la porte de Samarie. (7:1) 2 Rois
7:1-1
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
1 Élisha dit alors : “ Écoutez la parole de Jéhovah. Voici ce qu’a dit Jéhovah : ‘ Demain, vers cette heure-​ci, un séa de fleur de farine vaudra un sicle, et deux séas d’orge un sicle, dans la porte de Samarie. ’ ” (7:1) 2 Rois
7:1-1
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
1 Elisée dit : « Ecoutez la parole de l’Eternel ! ‘Voici ce que dit l’Eternel : Demain, à la même heure, on pourra avoir 7 litres de fleur de farine pour une pièce d’argent et 14 litres d’orge pour une pièce d’argent, à la porte de Samarie.’ » (7:1) 2 Rois
7:1-1
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
1 Élisée dit : « Écoutez le message de Jéhovah. Voici ce qu’annonce Jéhovah : “Demain, vers cette heure-​ci, à la porte de Samarie, un séa de farine fine vaudra un sicle et deux séas d’orge vaudront un sicle.” » (7:1) 2 Rois
7:1-1
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
1 Alors Elisée dit : Écoutez la parole du SEIGNEUR. Ainsi dit le SEIGNEUR : Demain, à peu près à cette heure, une mesure de fine farine sera vendue pour un shekel, et deux mesures d’orge pour un shekel, au portail de Samarie. (7:1) 2 Rois
7:1-1