Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
22 Et Abner continuait à dire à Hasaël : Détourne-toi de moi ; pourquoi te jetterais-je mort par terre ? et comment oserais-je paraître devant Joab ton frère ? (2:22) II. Samuel
2:22-22
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
22 And Abner said again to Asahel, Turn thee aside from following me : wherefore should I smite thee to the ground ? how then should I hold up my face to Joab thy brother ? (2:22) II. Samuel
2:22-22
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
22 Et Abner continuait à dire à Hasaël : Détourne-toi de moi ; pourquoi te frapperais-je, et te ferais-je tomber mort par terre ? et comment oserais-je paraître devant Joab ton frère ? (2:22) II. Samuël
2:22-22
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
22 Et Abner répéta à Hasahel : Renonce à me poursuivre ! pourquoi devrais-je t’étendre sur le carreau ? Comment alors pourrais-je me présenter à ton frère Joab ? (2:22) 2 Samuel
2:22-22
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
22 Abner parla donc encore à Asaël, et lui dit : Retirez-vous, ne me suivez pas davantage, de peur que je ne sois obligé de vous percer de ma lance, et qu’après cela je ne puisse plus paraître devant Joab, votre frère. (2:22) II. Rois
2:22-22
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
22 Et Abner reprit encore, en disant à Asçaël : Détourne-toi d’après moi ! Pourquoi te frapperais-je [et t’étendrais-je] à terre ? et comment lèverais-je mon visage devant ton frère Joab ? (2:22) II Samuel
2:22-22
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
22 Abner répéta encore : Retirez-vous, ne me suivez pas davantage, de peur que je ne sois obligé de vous percer de ma lance, et qu’après cela je ne puisse plus paraître devant Joab, votre frère. (2:22) II Rois
2:22-22
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
22 Abner dit encore à Asaël : Détourne-toi de moi ; pourquoi te frapperais-je et t’abattrais-je en terre ? comment ensuite lèverais-je le visage devant ton frère Joab ? (2:22) 2 Samuel
2:22-22
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
22 Et Abner dit encore à Asçaël : Détourne-toi de moi ! Pourquoi te jetterais-je mort par terre ? Et comment lèverais-je ma face devant Joab, ton frère ? (2:22) 2 Samuel
2:22-22
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
22 Abner parla donc encore à Asaël, et lui dit : Retirez-vous, ne me suivez pas davantage, de peur que je ne sois obligé de vous percer de ma lance ; et qu’après cela je ne puisse plus paraître devant Joab, votre frère. (2:22) II Rois
2:22-22
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
22 Abner insista en disant à Assahel: « Eloigne-toi de moi. Pourquoi veux-tu que je te renverse mort à terre, et comment oserais-je ensuite regarder en face ton frère Joab ? » (2:22) II Samuel
2:22-22
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
22 Abner dit encore à Asaël : Détourne-toi de moi ; pourquoi te frapperais-je et t’abattrais-je en terre ? comment ensuite lèverais-je le visage devant ton frère Joab ? (2:22) II Samuel
2:22-22
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
22 Abner dit encore à Asaël : “ Détourne-toi de derrière moi ; pourquoi te frapperais-je et t’étendrais-je par terre ? Comment pourrais-je ensuite lever mon visage devant Joab, ton frère ! ˮ (2:22) II Samuel
2:22-22
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
22 Abner redit encore à Asahel : « Ecarte-toi de moi, que je ne t’abatte pas à terre. Comment pourrais-je regarder en face ton frère Joab ? » (2:22) 2 Samuel
2:22-22
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
22 Abner dit encore à Asaël : Détourne-toi de moi ; pourquoi te frapperais-je et t’abattrais-je à terre ? Comment ensuite lèverais-je le visage devant ton frère Joab ? (2:22) 2 Samuel
2:22-22
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
22 Et Abner redit encore à Asahel : “ Écarte-​toi de derrière moi. Pourquoi t’abattrais-​je à terre ? Comment alors pourrais-​je lever ma face vers Yoab ton frère ? ” (2:22) 2 Samuel
2:22-22
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
22 Abner insista auprès d’Asaël : « Ecarte-toi de moi ! Pourquoi devrais-je te frapper et t’abattre ? Comment pourrais-je ensuite regarder ton frère Joab en face ? » (2:22) 2 Samuel
2:22-22
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
22 Abner répéta donc : « Arrête de me suivre ! Sinon je vais devoir te tuer ! Et après cela, comment pourrais-​je encore regarder en face ton frère Joab ? » (2:22) 2 Samuel
2:22-22
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
22 Et Abner dit encore à Asahel : Détourne-toi de me poursuivre : pourquoi te frapperai-je à terre ? et comment lèverais-je ma face devant Joab, ton frère ? (2:22) 2 Samuel
2:22-22