Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
19 Et encore cela t’a semblé être peu de chose, ô Seigneur Éternel ! Car tu as même parlé de la maison de ton serviteur pour un long temps. Est-ce là la manière d’agir des hommes, ô Seigneur Éternel ! (7:19) II. Samuel
7:19-19
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
19 And this was yet a small thing in thy sight, O Lord GOD ; but thou hast spoken also of thy servant’s house for a great while to come. And is this the manner of man, O Lord GOD ? (7:19) II. Samuel
7:19-19
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
19 Encore cela t’a-t-il paru peu de chose, Seigneur Eternel, tu as même parlé de la maison de ton serviteur, pour le temps à venir. Est-ce là la manière d’agir des hommes, Seigneur Eternel ? (7:19) II. Samuël
7:19-19
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
19 Et c’était encore trop peu de chose à tes yeux, Seigneur, Éternel ; tu as aussi fait à la maison de ton serviteur une promesse à terme lointain ! et tu as parlé comme les hommes le font entre eux, Seigneur, Éternel ! (7:19) 2 Samuel
7:19-19
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
19 Mais cela même a paru peu de chose à vos yeux, ô Seigneur mon Dieu ! si vous n’assuriez encore votre serviteur de l’établissement de sa maison pour les siècles à venir : car c’est là la loi des enfants d’Adam, ô Seigneur mon Dieu ! (7:19) II. Rois
7:19-19
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
19 Et encore, ç’a été peu de chose à tes yeux, Seigneur Eternel, et tu as même parlé au sujet de la maison de ton esclave pour un temps éloigné ; et ceci [est-il] une loi d’homme, Seigneur Eternel ! (7:19) II Samuel
7:19-19
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
19 Et cela même a paru peu de chose à vos yeux, Seigneur Dieu, si vous n’assuriez à votre serviteur la durée de sa maison pour les siècles à venir ; car telle est la loi des enfants d’Adam, ô Seigneur Dieu. (7:19) II Rois
7:19-19
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
19 C’est encore peu de chose à tes yeux, Seigneur Éternel ; tu parles aussi de la maison de ton serviteur pour les temps à venir. Et tu daignes instruire un homme de ces choses, Seigneur Éternel ! (7:19) 2 Samuel
7:19-19
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
19 Et encore cela a été peu de chose à tes yeux, Seigneur Éternel ! et tu as même parlé de la maison de ton serviteur pour un long avenir. Est-ce là la manière de l’homme, Seigneur Éternel ? (7:19) 2 Samuel
7:19-19
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
19 Mais cela même a paru peu de chose à vos yeux, Seigneur Dieu, si vous n’assuriez encore votre serviteur de l’établissement de sa maison pour les siècles à venir ; car c’est là la loi des enfants d’Adam, Seigneur Dieu. (7:19) II Rois
7:19-19
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
19 Encore était-ce trop peu à tes yeux, Seigneur Elohim, et tu as même annoncé, dans un lointain avenir, le sort de ma famille : est-ce donc là le lot d’un mortel, Seigneur Dieu ? (7:19) II Samuel
7:19-19
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
19 C’est encore peu de chose à tes yeux, Seigneur Éternel ; tu parles aussi de la maison de ton serviteur pour les temps à venir. Et tu daignes instruire un homme de ces choses, Seigneur Éternel ! (7:19) II Samuel
7:19-19
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
19 Et c’est encore peu de chose à vos yeux, Seigneur Yahweh ; vous avez parlé aussi de la maison de votre serviteur pour les temps lointains : c’est agir à mon égard selon la loi de l’homme, Seigneur Yahweh ! (7:19) II Samuel
7:19-19
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
19 Mais cela est encore trop peu à tes yeux, Seigneur Yahvé, et tu étends aussi tes promesses à la maison de ton serviteur pour un lointain avenir. Voilà le destin de l’homme, Seigneur Yahvé. (7:19) 2 Samuel
7:19-19
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
19 C’est encore peu de chose à tes yeux, Seigneur Eternel ; tu parles aussi de la maison de ton serviteur pour les temps à venir. Et tu daignes instruire un homme de ces choses, Seigneur Eternel ! (7:19) 2 Samuel
7:19-19
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
19 Comme si cela était vraiment peu de chose à tes yeux, ô Souverain Seigneur Jéhovah, pourtant tu parles aussi au sujet de la maison de ton serviteur jusque dans un lointain avenir ; et c’est là la loi donnée pour les humains, ô Souverain Seigneur Jéhovah ! (7:19) 2 Samuel
7:19-19
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
19 Et c’est encore trop peu à tes yeux, Seigneur Eternel ! Tu parles aussi de la famille de ton serviteur pour un avenir lointain et tu consens à en instruire un homme, Seigneur Eternel ! (7:19) 2 Samuel
7:19-19
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
19 Et comme si tu n’en avais pas fait assez pour moi, ô Souverain Seigneur Jéhovah, tu m’annonces en plus que ma famille est promise à un long avenir ; et c’est là une loi pour tous les humains, ô Souverain Seigneur Jéhovah ! (7:19) 2 Samuel
7:19-19
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
19 Et encore cela a été peu de chose à ta vue, ô Seigneur DIEU : mais tu as même parlé de la maison de ton serviteur pour un long temps à venir. Et est-ce là la manière d’agir des hommes, ô Seigneur DIEU ? (7:19) 2 Samuel
7:19-19