1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 10 Et il arriva qu’ayant faim, il voulut prendre son repas ; et comme ceux de la maison lui apprêtaient à manger, il lui survint un ravissement d’esprit ; (10:10) | Actes 10:10-10 |
2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 10 And he became very hungry, and would have eaten : but while they made ready, he fell into a trance, (10:10) | The Acts 10:10-10 |
3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 10 Et ayant faim, il voulut prendre son repas ; et comme on le lui apprêtait, il lui survint un ravissement d’esprit. (10:10) | Actes 10:10-10 |
4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 10 Et ayant faim, il voulut manger. Mais pendant qu’on lui en apprêtait, il lui survint un ravissement d’esprit : (10:10) | Actes 10:10-10 |
6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | 10 Mais il eut faim, et il voulait manger ; or, pendant qu’on préparait le repas, il tomba en extase, (10:10) | Actes 10:10-10 |
7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 10 Et il eut faim et voulut prendre de la nourriture. Et comme on en apprêtait, il lui survint un ravissement d’esprit ; (10:10) | Actes 10:10-10 |
8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 10 Et, ayant faim, il voulut manger. Mais, pendant qu’on lui apprêtait de la nourriture, il lui survint un ravissement d’esprit ; (10:10) | Actes 10:10-10 |
9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 10 Il avait faim, et il désirait manger ; et, pendant qu’on préparait son repas, il tomba en extase : (10:10) | Actes 10:10-10 |
10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 10 Et il eut très-faim, et voulut manger ; et comme on lui apprêtait [à manger], il lui survint une extase. (10:10) | Actes 10:10-10 |
11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 10 Et ayant faim, il voulut manger. Mais pendant qu’on lui préparait quelque chose, il lui survint un ravissement d’esprit : (10:10) | Actes 10:10-10 |
12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | 10 Il eut faim et demanda à manger. Pendant qu’on lui préparait quelque chose, il eut une extase, (10:10) | Actes 10:10-10 |
13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 10 Il eut faim, et il voulut manger. Pendant qu’on lui préparait à manger, il tomba en extase. (10:10) | Actes 10:10-10 |
15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 10 Puis, ayant faim, il désirait manger. Pendant qu’on lui préparait son repas, il tomba en extase : (10:10) | Actes 10:10-10 |
16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 10 Il sentit la faim et voulut prendre quelque chose. Or, pendant qu’on lui préparait à manger, il tomba en extase. (10:10) | Actes 10:10-10 |
17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 10 Il eut faim, et il voulut manger. Pendant qu’on lui préparait à manger, il tomba en extase. (10:10) | Actes 10:10-10 |
18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 10 Mais il eut très faim et voulut manger. Pendant qu’on faisait les préparatifs, il tomba en extase (10:10) | Actes 10:10-10 |
19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 10 Il eut faim et voulut manger. Pendant qu’on préparait le repas, il tomba en extase. (10:10) | Actes 10:10-10 |
20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 10 Mais il eut très faim et voulut manger. Pendant qu’on préparait le repas, il tomba en extase : (10:10) | Actes 10:10-10 |
21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 10 Et il commença à avoir très faim, et voulut manger : mais tandis qu’ils lui préparaient à manger il tomba en extase, (10:10) | Actes 10:10-10 |