1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 8 Commandant que ses accusateurs vinssent vers toi ; et tu pourras toi-même savoir de lui, en l’interrogeant, toutes ces choses desquelles nous l’accusons. (24:8) | Actes 24:8-8 |
2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 8 Commanding his accusers to come unto thee : by examining of whom thyself mayest take knowledge of all these things, whereof we accuse him. (24:8) | The Acts 24:8-8 |
3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 8 Ordonnant que ses accusateurs vinssent devant toi. Tu pourras, en en prenant information, savoir de lui la vérité de toutes les choses dont nous l’accusons. (24:8) | Actes 24:8-8 |
4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 8 ordonnant que ses accusateurs viendraient comparaître devant vous ; et vous pourrez vous-même en l’interrogeant reconnaître la vérité de toutes les choses dont nous l’accusons. (24:8) | Actes 24:8-8 |
6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | 8 Tu pourras toi-même apprendre de lui, en l’interrogeant, tout ce dont nous l’accusons. » (24:8) | Actes 24:8-8 |
7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 8 Tu pourras toi-même, en l’examinant, savoir de lui tout ce dont nous l’accusons. (24:8) | Actes 24:8-8 |
8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 8 Ordonnant que ses accusateurs comparussent devant vous ; et vous pourrez vous-même, en l’interrogeant, reconnaître la vérité de toutes les choses dont nous l’accusons. (24:8) | Actes 24:8-8 |
9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 8 Tu pourras toi-même, en l’interrogeant, t’assurer par ses propres aveux, de tout ce que nous avançons à sa charge. » (24:8) | Actes 24:8-8 |
10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 8 donnant ordre que ses accusateurs vinssent auprès de toi] ; et par lui tu pourras toi-même, en l’interrogeant, arriver à la pleine connaissance de toutes ces choses dont nous l’accusons. (24:8) | Actes 24:8-8 |
11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 8 ordonnant à ses accusateurs de venir devant toi ; et tu pourras toi-même, en l’interrogeant, connaître la vérité de tous ces actes dont nous l’accusons. (24:8) | Actes 24:8-8 |
12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | 8 Tu peux, en l’interrogeant sur ces faits, apprendre de sa bouche tout ce dont nous l’accusons. » (24:8) | Actes 24:8-8 |
13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 8 en ordonnant à ses accusateurs de venir devant toi. Tu pourras toi-même, en l’interrogeant, apprendre de lui tout ce dont nous l’accusons. (24:8) | Actes 24:8-8 |
15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 8 et il a ordonné que ses accusateurs vinssent devant toi]. Tu pourras toi-même, en l’interrogeant, apprendre de sa bouche tout ce dont nous l’accusons. ˮ (24:8) | Actes 24:8-8 |
16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 8 C’est par lui que tu pourras toi-même, en l’interrogeant, t’assurer du bien-fondé de toutes nos accusations contre lui. » (24:8) | Actes 24:8-8 |
17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 8 en ordonnant à ses accusateurs de venir devant toi.] Tu pourras toi-même, en l’interrogeant, apprendre de lui tout ce dont nous l’accusons. (24:8) | Actes 24:8-8 |
18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 8 Par lui tu pourras toi-même, en l’interrogeant, t’assurer de toutes ces choses dont nous l’accusons. ” (24:8) | Actes 24:8-8 |
19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 8 et a donné l’ordre à ses accusateurs de venir devant toi.] Tu pourras toi-même, en l’interrogeant, reconnaître le bien-fondé de toutes les accusations que nous portons contre lui. » (24:8) | Actes 24:8-8 |
20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 8 Quand tu l’interrogeras, tu constateras par toi-même que toutes les choses dont nous l’accusons sont vraies. » (24:8) | Actes 24:8-8 |
21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 8 Commandant que ses accusateurs viennent vers toi : tu pourras en l’interrogeant toi-même prendre connaissance de toutes ces choses, dont nous l’accusons. (24:8) | Actes 24:8-8 |