1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 26 En disant : va vers ce peuple, et [lui] dis : vous écouterez de vos oreilles, et vous n’entendrez point ; et en regardant vous verrez, et vous n’apercevrez point. (28:26) | Actes 28:26-26 |
2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 26 Saying, Go unto this people, and say, Hearing ye shall hear, and shall not understand ; and seeing ye shall see, and not perceive : (28:26) | The Acts 28:26-26 |
3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 26 Va vers ce peuple, et dis-lui : Vous écouterez de vos oreilles, et vous n’entendiez point ; et en voyant vous verrez, et n’apercevrez point. (28:26) | Actes 28:26-26 |
4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 26 a dit : Allez vers ce peuple, et lui dites : Vous écouterez, et en écoutant vous n’entendrez point ; vous verrez, et en voyant vous ne verrez point. (28:26) | Actes 28:26-26 |
6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | 26 Va vers ce peuple, et dis : Vous entendrez par l’ouïe et vous ne comprendrez certainement pas, et en voyant vous verrez et vous n’apercevrez certainement pas, (28:26) | Actes 28:26-26 |
7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 26 le prophète, en disant : « Va vers ce peuple et dis : Vous entendrez de vos oreilles et vous ne comprendrez point et en regardant, vous regarderez et vous ne verrez point ; (28:26) | Actes 28:26-26 |
8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 26 A dit : Allez vers ce peuple, et dites-lui : Vous écouterez, et en écoutant vous n’entendrez point ; vous verrez, et en voyant vous ne verrez point. (28:26) | Actes 28:26-26 |
9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 26 « Va vers ce peuple, et dis lui : Vous entendrez de vos oreilles, et vous ne comprendrez pas ; vous regarderez de vos yeux, et vous ne verrez pas. (28:26) | Actes 28:26-26 |
10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 26 « Va vers ce peuple et dis : En entendant vous entendrez et vous ne comprendrez point, et en voyant vous verrez et vous n’apercevrez point ; (28:26) | Actes 28:26-26 |
11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 26 Va vers ce peuple, et dis-leur : Vous entendrez de vos oreilles, et vous ne comprendrez pas ; vous regarderez de vos yeux, et vous ne verrez point ; (28:26) | Actes 28:26-26 |
12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | 26 « Va vers ce peuple et dis-lui : Vos oreilles entendront et vous ne comprendrez pas ; Vos yeux regarderont et vous ne verrez pas, (28:26) | Actes 28:26-26 |
13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 26 Va vers ce peuple, et dis : Vous entendrez de vos oreilles, et vous ne comprendrez point ; vous regarderez de vos yeux, et vous ne verrez point. (28:26) | Actes 28:26-26 |
15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 26 Va vers ce peuple, et dis-leur : Vous entendrez de vos oreilles, et vous ne comprendrez point ; vous regarderez de vos yeux, et vous ne verrez point. (28:26) | Actes 28:26-26 |
16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 26 Va trouver ce peuple et dis-lui : vous aurez beau écouter, vous ne comprendrez pas ; vous aurez beau regarder, vous ne verrez pas. (28:26) | Actes 28:26-26 |
17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 26 Va vers ce peuple, et dis : Vous entendrez de vos oreilles, et vous ne comprendrez point ; Vous regarderez de vos yeux, et vous ne verrez point. (28:26) | Actes 28:26-26 |
18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 26 quand il a dit : ‘ Va vers ce peuple et dis : “ En entendant, vous entendrez, mais en aucune façon vous ne comprendrez ; et, regardant, vous regarderez, mais vous ne verrez absolument pas. (28:26) | Actes 28:26-26 |
19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 26 Va vers ce peuple et dis : ‘Vous aurez beau entendre, vous ne comprendrez pas ; vous aurez beau regarder, vous ne verrez pas.’ (28:26) | Actes 28:26-26 |
20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 26 “Va dire à ce peuple : ‘Vous entendrez, mais vous ne comprendrez rien, et vous regarderez, mais vous ne verrez rien. (28:26) | Actes 28:26-26 |
21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 26 Disant, Va vers ce peuple et dis, En entendant vous entendrez, et ne comprendrez pas ; et en voyant, vous verrez, et ne percevrez pas : (28:26) | Actes 28:26-26 |