Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

12
1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
11 Ainsi a dit l’Éternel des armées : Interroge maintenant les Sacrificateurs touchant la loi, en disant : (2:11) Aggée
2:11-11
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
11 Thus saith the LORD of hosts ; Ask now the priests concerning the law, saying, (2:11) Haggai
2:11-11
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
11 Ainsi a dit l’Eternel des armées : Propose maintenant cette question sur la loi aux sacrificateurs : (2:11) Aggée
2:11-11
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
11 Ainsi parle l’Eternel des armées : Propose aux sacrificateurs une question de loi, en ces mots : (2:11) Aggée
2:11-11
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
11 Voici ce que dit le Seigneur des armées : Proposez aux prêtres cette question sur la loi : (2:12) Aggée
2:12-12
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
11 Ainsi dit l’Eternel des armées : Interroge donc les sacrificateurs sur la loi , en disant : (2:11) Aggée
2:11-11
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
11 Voici ce que dit le Seigneur des armées : Interrogez les prêtres sur la loi. (2:12) Aggée
2:12-12
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
11 Ainsi parle l’Éternel des armées : Propose aux sacrificateurs cette question sur la loi : (2:11) Aggée
2:11-11
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
11 Ainsi dit l’Éternel des armées : Interroge les sacrificateurs sur la loi, disant : (2:11) Aggée
2:11-11
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
11 Ainsi parle le Seigneur des armées : Propose aux prêtres cette question sur la loi : (2:12) Aggée
2:12-12
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
11 « Ainsi parle l’Éternel-Cebaot : Interroge donc les prêtres sur le point de doctrine que voici : (2:11) Haggaï
2:11-11
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
11 Ainsi parle l’Éternel des armées : Propose aux sacrificateurs cette question sur la loi : (2:11) Aggée
2:11-11
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
11 Ainsi parle Yahweh des armées : Demande aux prêtres une décision en ces termes : (2:11) Aggée
2:11-11
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
11 Ainsi parle Yahvé Sabaot. Demande donc aux prêtres une décision, en ces termes : (2:11) Aggée
2:11-11
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
11 Ainsi parle l’Eternel des armées : Propose aux sacrificateurs cette question sur la loi : (2:11) Aggée
2:11-11
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
11 “ Voici ce qu’a dit Jéhovah des armées : ‘ S’il te plaît, interroge les prêtres sur [la] loi, en disant : (2:11) Haggaï
2:11-11
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
11 « Voici ce que dit l’Eternel, le maître de l’univers : Propose aux prêtres cette question sur la loi : (2:11) Aggée
2:11-11
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
11 « Voici ce que dit Jéhovah des armées : “S’il te plaît, demande ceci aux prêtres à propos de la loi : (2:11) Aggée
2:11-11
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
11 Ainsi dit le SEIGNEUR des armées : Interroge maintenant les prêtres concernant la loi, disant, (2:11) Aggée
2:11-11