1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 3 Ainsi a dit l’Éternel : à cause de trois crimes de Damas, même à cause de quatre, je ne rappellerai point cela, [mais je le ferai] parce qu’ils ont froissé Galaad avec des herses de fer. (1:3) | Amos 1:3-3 |
2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 3 Thus saith the LORD ; For three transgressions of Damascus, and for four, I will not turn away the punishment thereof ; because they have threshed Gilead with threshing instruments of iron : (1:3) | Amos 1:3-3 |
3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 3 Ainsi a dit l’Eternel : A cause de trois crimes de Damas, même à cause de quatre, je ne révoquerai point ceci, parce qu’ils ont écrasé les habitans de Galaad avec des herses de fer. (1:3) | Amos 1:3-3 |
4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 3 Ainsi parle l’Eternel : A cause de trois, de quatre crimes de Damas, je ne m’en rétracte point, parce qu’ils ont foulé Galaad sous des traîneaux de fer : (1:3) | Amos 1:3-3 |
5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 3 Voici ce que dit le Seigneur : Après les crimes que Damas a commis trois et quatre fois, je ne changerai point l’arrêt que j’ai prononcé contre lui ; parce qu’il a fait passer des chariots armés de fer sur les habitants de Galaad. (1:3) | Amos 1:3-3 |
6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 3 Ainsi dit l’Eternel : A cause de trois crimes de Damas, même à cause de quatre, je n’en reviendra point. Parce qu’ils ont foulé Galaad avec des herses aiguës de fer, (1:3) | Amos 1:3-3 |
8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 3 Voici ce que dit le Seigneur : Après les crimes que Damas a commis trois et quatre fois, je ne révoquerai point mon arrêt ; parce qu’il a fait passer sur les habitants de Galaad des chars armés de fer. (1:3) | Amos 1:3-3 |
9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 3 Ainsi parle l’Éternel : À cause de trois crimes de Damas, même de quatre, je ne révoque pas mon arrêt, parce qu’ils ont foulé Galaad sous des traîneaux de fer. (1:3) | Amos 1:3-3 |
10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 3 Ainsi dit l’Éternel : À cause de trois transgressions de Damas, et à cause de quatre, je ne révoquerai pas [mon arrêt] ; parce qu’ils ont foulé Galaad avec des traîneaux de fer. (1:3) | Amos 1:3-3 |
11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 3 Ainsi parle le Seigneur : A cause de trois crimes de Damas, et même de quatre, je ne changerai pas mon arrêt, parce qu’ils ont trituré Galaad avec des chars armés de fer. (1:3) | Amos 1:3-3 |
12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 3 Ainsi parle l’Éternel : « A cause du triple, du quadruple crime de Damas, je ne le révoquerai pas, [mon arrêt] : parce qu’ils ont foulé le pays de Galaad avec des herses de fer. (1:3) | Amos 1:3-3 |
14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 3 Ainsi parle l’Éternel : À cause de trois crimes de Damas, même de quatre, je ne révoque pas mon arrêt, parce qu’ils ont foulé Galaad sous des traîneaux de fer. (1:3) | Amos 1:3-3 |
15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 3 Ainsi parle Yahweh : A cause de trois crimes de Damas, et à cause de quatre, – je ne le révoquerai point. Parce qu’ils ont broyé Galaad avec des traîneaux de fer, (1:3) | Amos 1:3-3 |
16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 3 Ainsi parle Yahvé : Pour trois crimes de Damas et pour quatre, je l’ai décidé sans retour ! Parce qu’ils ont foulé Galaad avec des traîneaux de fer, (1:3) | Amos 1:3-3 |
17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 3 Ainsi parle l’Eternel : A cause de trois crimes de Damas, Même de quatre, je ne révoque pas mon arrêt, Parce qu’ils ont foulé Galaad sous des traîneaux de fer. (1:3) | Amos 1:3-3 |
18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 3 “ Voici ce qu’a dit Jéhovah : ‘ “ À cause de trois révoltes de Damas, et à cause de quatre, je ne le ferai pas revenir, parce qu’ils ont battu Guiléad [comme on bat le grain], avec des instruments de battage en fer. (1:3) | Amos 1:3-3 |
19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 3 Voici ce que dit l’Eternel : A cause de trois crimes de Damas, même de quatre, je ne reviens pas sur ma décision. Parce qu’ils ont écrasé Galaad sous des traîneaux de fer, (1:3) | Amos 1:3-3 |
20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 3 « Voici ce que dit Jéhovah : “‘À cause de trois révoltes de Damas, et à cause de quatre, je ne reviendrai pas sur ma décision, parce qu’ils ont battu Galaad comme on bat les céréales avec des traîneaux à battre en fer. (1:3) | Amos 1:3-3 |
21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 3 Ainsi dit le SEIGNEUR : À cause de trois transgressions de Damas et même quatre, je ne différerai pas sa punition parce qu’ils ont piétiné Gilead avec des instruments d’engrenage en fer : (1:3) | Amos 1:3-3 |