Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
16 Et le plus courageux entre les [hommes] forts s’enfuira tout nu en ce jour-là, dit l’Éternel. (2:16) Amos
2:16-16
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
16 And he that is courageous among the mighty shall flee away naked in that day, saith the LORD. (2:16) Amos
2:16-16
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
16 Et le plus courageux entre les plus braves s’enfuira tout nu en ce jour-là, dit l’Eternel. (2:16) Amos
2:16-16
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
16 et le plus vaillant des héros s’enfuira nu en ce jour-là, dit l’Eternel. (2:16) Amos
2:16-16
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
16 et le plus hardi d’entre les braves s’enfuira tout nu en ce jour-là, dit le Seigneur. (2:16) Amos
2:16-16
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
16 et le plus ferme de cœur entre les vaillants s’enfuira tout nu en ce jour-là, dit l’Eternel. (2:16) Amos
2:16-16
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
16 Et le plus hardi d’entre les forts s’enfuira nu en ce jour, dit le Seigneur. (2:16) Amos
2:16-16
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
16 Le plus courageux des guerriers s’enfuira nu dans ce jour-là, dit l’Éternel. (2:16) Amos
2:16-16
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
16 et celui qui a le cœur plein de courage parmi les hommes vaillants s’enfuira nu en ce jour-là, dit l’Éternel. (2:16) Amos
2:16-16
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
16 et le plus courageux d’entre les braves s’enfuira nu en ce jour-là, dit le Seigneur. (2:16) Amos
2:16-16
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
16 Le plus brave parmi les guerriers s’enfuira nu ce jour-là, dit l’Éternel. » (2:16) Amos
2:16-16
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
16 Le plus courageux des guerriers s’enfuira nu dans ce jour-là, dit l’Éternel. (2:16) Amos
2:16-16
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
16 Et le plus courageux d’entre les braves s’enfuira tout nu en ce jour-là, – oracle de Yahweh. (2:16) Amos
2:16-16
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
16 et le plus courageux d’entre les braves s’enfuira nu, en ce jour-là, oracle de Yahvé. (2:16) Amos
2:16-16
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
16 Le plus courageux des guerriers S’enfuira nu dans ce jour-là, dit l’Eternel. (2:16) Amos
2:16-16
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
16 Et quant à celui qui est robuste dans son cœur parmi les hommes forts, il s’enfuira nu, en ce jour-​là ’, c’est là ce que déclare Jéhovah. ” (2:16) Amos
2:16-16
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
16 Le plus courageux des guerriers s’enfuira nu ce jour-là, déclare l’Eternel. (2:16) Amos
2:16-16
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
16 Même le plus courageux des guerrierss’enfuira nu ce jour-​là”, déclare Jéhovah. » (2:16) Amos
2:16-16
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
16 Et celui qui est le plus courageux parmi les puissants s’enfuira nu ce jour-là, dit le SEIGNEUR. (2:16) Amos
2:16-16