Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
27 Il sauve et délivre, il fait des prodiges et des merveilles dans les cieux et sur la terre, et il a délivré Daniel de la puissance des lions. (6:27) Daniel
6:27-27
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
27 He delivereth and rescueth, and he worketh signs and wonders in heaven and in earth, who hath delivered Daniel from the power of the lions. (6:27) Daniel
6:27-27
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
27 Il sauve et il délivre, et il fait des prodiges et des merveilles dans les cieux et sur la terre, tellement qu’il a délivré Daniel de la puissance des lions. (6:27) Daniel
6:27-27
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
27 qui sauve et délivre et opère des signes et des miracles au ciel et sur la terre, qui a sauvé Daniel de la griffe des lions. (6:28) Daniel
6:28-28
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
27 C’est lui qui est le Libérateur et le Sauveur, qui fait des prodiges et des merveilles dans le ciel et dans la terre, qui a délivré Daniel de la fosse des lions. (6:27) Daniel
6:27-27
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
27 Il délivre et il sauve, et il fait des signes et des miracles dans les cieux et sur la terre ; car il a délivré Daniel de la griffe des lions. (6:27) Daniel
6:27-27
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
27 Il sauve et délivre ; il opère des prodiges et des merveilles dans le ciel et Sur la terre ; il a délivré Daniel de la fosse aux lions. (6:27) Daniel
6:27-27
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
27 C’est lui qui délivre et qui sauve, qui opère des signes et des prodiges dans les cieux et sur la terre. C’est lui qui a délivré Daniel de la puissance des lions. (6:27) Daniel
6:27-27
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
27 Il sauve et il délivre, et il opère des signes et des prodiges dans les cieux et sur la terre : c’est lui qui a sauvé Daniel de la puissance des lions. (6:27) Daniel
6:27-27
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
27 C’est lui qui est le libérateur et le sauveur, qui fait des prodiges et des merveilles dans le ciel et sur la terre ; c’est lui qui a délivré Daniel de la fosse aux lions. (6:27) Daniel
6:27-27
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
27 Il préserve et il sauve, il accomplit des miracles et des prodiges au ciel et sur la terre, lui qui a sauvé Daniel de la griffe des lions. » (6:28) Daniel
6:28-28
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
27 C’est lui qui délivre et qui sauve, qui opère des signes et des prodiges dans les cieux et sur la terre. C’est lui qui a délivré Daniel de la puissance des lions. (6:27) Daniel
6:27-27
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
27 Il délivre et il sauve, il fait des signes et des prodiges au ciel et sur la terre ; c’est lui qui a délivré Daniel de la griffe des lions. ˮ (6:28) Daniel
6:28-28
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
27 il sauve et délivre, opère signes et merveilles aux cieux et sur la terre ; il a sauvé Daniel du pouvoir des lions. » (6:28) Daniel
6:28-28
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
27 C’est lui qui délivre et qui sauve, qui opère des signes et des prodiges dans les cieux et sur la terre. C’est lui qui a délivré Daniel de la puissance des lions. (6:27) Daniel
6:27-27
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
27 Il sauve et il délivre, il accomplit des signes et des prodiges dans les cieux et sur la terre, car il a sauvé Daniel de la patte des lions. ” (6:27) Daniel
6:27-27
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
27 C’est lui qui délivre et qui sauve, qui accomplit des signes et des miracles dans le ciel et sur la terre. C’est lui qui a délivré Daniel de la griffe des lions. » (6:28) Daniel
6:28-28
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
27 Il secourt, sauve et accomplit des signes et des prodiges dans le ciel et sur la terre, lui qui a sauvé Daniel des griffes des lions. » (6:27) Daniel
6:27-27
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
27 Il délivre et secourt, et il produit des signes et des prodiges dans le ciel et sur la terre, qui a délivré Daniel de la puissance des lions. (6:27) Daniel
6:27-27