Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
17 Puis [Gabriel] s’en vint près du lieu où je me tenais, et quand il fut venu, je fus épouvanté, et je tombai sur ma face ; et il me dit : Fils d’homme, entends, car [il y a un] temps marqué pour cette vision. (8:17) Daniel
8:17-17
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
17 So he came near where I stood : and when he came, I was afraid, and fell upon my face : but he said unto me, Understand, O son of man : for at the time of the end shall be the vision. (8:17) Daniel
8:17-17
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
17 Et Gabriel vint près du lieu où je me tenais, et lorsqu’il fut venu, je fus épouvanté, et je tombai sur ma face, et il me dit : Fils de l’homme, écoute, car il y a un temps marqué pour cette vision. (8:17) Daniel
8:17-17
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
17 Et il vint près du lieu où je me tenais, et à son approche je fus saisi d’effroi, et je tombai sur ma face ; et il me dit : Attention ! fils d’homme, car c’est au temps final que la vision a trait. (8:17) Daniel
8:17-17
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
17 En même temps Gabriel vint, et se tint au lieu où j’étais ; et lorsqu’il fut venu à moi, je tombai le visage contre terre tout tremblant de crainte, et il me dit : Comprenez bien, fils de l’homme, parce que cette vision s’accomplira à la fin en son temps. (8:17) Daniel
8:17-17
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
17 Et il vint près de la place où je me tenais ; et à sa venue je m’épouvantai, et je tombai sur ma face. Et il me dit : Comprends, fils d’homme, que la vision est pour le temps de la fin. (8:17) Daniel
8:17-17
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
17 En même temps Gabriel vint et se tint près du lieu où j’étais ; et lorsqu’il fut venu, tremblant je tombai sur le visage ; et il me dit : Comprends, fils de l’homme, parce que la vision s’accomplira au temps de la fin. (8:17) Daniel
8:17-17
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
17 Il vint alors près du lieu où j’étais ; et à son approche, je fus effrayé, et je tombai sur ma face. Il me dit : Sois attentif, fils de l’homme, car la vision concerne un temps qui sera la fin. (8:17) Daniel
8:17-17
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
17 Et il vint près du lieu où j’étais, et quand il vint, je fus effrayé et je tombai sur ma face ; et il me dit : Comprends, fils d’homme, car la vision est pour le temps de la fin. (8:17) Daniel
8:17-17
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
17 Et il vint et se tint près du lieu où j’étais ; et lorsqu’il fut venu, effrayé je tombai le visage contre terre ; et il me dit : Comprends, fils de l’homme, car la vision s’accomplira au temps de la fin. (8:17) Daniel
8:17-17
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
17 Il s’approcha de l’endroit où je me tenais ; à son approche, je fus pris de frayeur et je tombai sur la face ; et il me dit : « Rends-toi bien compte, fils de l’homme, que la vision se rapporte au temps final. » (8:17) Daniel
8:17-17
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
17 Il vint alors près du lieu où j’étais ; et à son approche, je fus effrayé, et je tombai sur ma face. Il me dit : Sois attentif, fils de l’homme, car la vision concerne un temps qui sera la fin. (8:17) Daniel
8:17-17
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
17 Il vint alors près du lieu où je me tenais, et à son approche je fus effrayé, et je tombai sur ma face. Il me dit : “ Comprends, fils de l’homme, que la vision est pour le temps de la fin. ˮ (8:17) Daniel
8:17-17
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
17 Il s’avança vers le lieu où je me tenais, et, comme il approchait, je fus saisi de terreur et tombai face contre terre. Il me dit : « Fils d’homme, comprends : c’est le temps de la Fin que révèle la vision. » (8:17) Daniel
8:17-17
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
17 Il vint alors près du lieu où j’étais ; et à son approche, je fus effrayé, et je tombai sur ma face. Il me dit : Sois attentif, fils de l’homme, car la vision concerne un temps qui sera la fin. (8:17) Daniel
8:17-17
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
17 Il vint donc près de l’endroit où je me tenais, mais quand il vint, je fus épouvanté, si bien que je tombai sur ma face. Alors il me dit : “ Comprends, ô fils d’homme, que la vision est pour le temps de [la] fin. ” (8:17) Daniel
8:17-17
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
17 Il est alors venu près de l’endroit où je me trouvais. Terrifié à son approche, je suis tombé le visage contre terre. Il m’a dit : « Sois attentif, fils de l’homme, car la vision concerne le moment de la fin. » (8:17) Daniel
8:17-17
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
17 Il est donc venu près de l’endroit où je me tenais, mais quand il est arrivé, j’étais si épouvanté que je suis tombé face contre terre. Il m’a dit : « Sache, ô fils d’homme, que la vision concerne le temps de la fin. » (8:17) Daniel
8:17-17
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
17 Alors il vint près d’où je me tenais : et lorsqu’il vint, je fus effrayé, et tombai sur ma face : mais il me dit, Comprends, ô fils d’homme : car au moment de la fin aura lieu la vision. (8:17) Daniel
8:17-17