1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 21 En ce temps-là aussi je commandai à Josué, en disant : Tes yeux ont vu tout ce que l’Éternel votre Dieu a fait à ces deux Rois ; l’Éternel en fera de même à tous les Royaumes vers lesquels tu vas passer. (3:21) | Deutéronome 3:21-21 |
2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 21 And I commanded Joshua at that time, saying, Thine eyes have seen all that the LORD your God hath done unto these two kings : so shall the LORD do unto all the kingdoms whither thou passest. (3:21) | Deuteronomy 3:21-21 |
3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 21 En ce temps-là aussi je donnai cet ordre à Josué, disant : Tes yeux ont vu tout ce que l’Eternel votre Dieu a fait à ces deux rois ; l’Eternel en fera de même à tous les royaumes vers lesquels tu vas passer. (3:21) | Deutéronome 3:21-21 |
4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 21 Et dans ce temps je donnai mes instructions à Josué en ces termes : Tes yeux ont vu tout ce que l’Éternel, votre Dieu, a fait à ces deux Rois : ainsi fera l’Éternel à tous les royaumes que tu vas envahir. (3:21) | Deutéronome 3:21-21 |
5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 21 Je donnai aussi alors cet avis à Josué : Vos yeux ont vu de quelle manière le Seigneur, votre Dieu, a traité ces deux rois : il traitera de même tous les royaumes dans lesquels vous devez entrer. (3:21) | Deutéronome 3:21-21 |
6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 21 En ce temps-là je commandai à Josué, en disant : Tes yeux ont vu tout ce que l’Eternel, votre Dieu, a fait à ces deux rois : ainsi fera l’Eternel à tous les royaumes où tu vas passer. (3:21) | Deutéronome 3:21-21 |
8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 21 Je donnai aussi alors cet ordre à Josué. Vos yeux ont vu de quelle manière le Seigneur votre Dieu a traité ces deux rois : il traitera de même tous les royaumes dans lesquels vous devez entrer. (3:21) | Deutéronome 3:21-21 |
9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 21 En ce temps-là, je donnai des ordres à Josué, et je dis : Tes yeux ont vu tout ce que l’Éternel, votre Dieu, a fait à ces deux rois : ainsi fera l’Éternel à tous les royaumes contre lesquels tu vas marcher. (3:21) | Deutéronome 3:21-21 |
10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 21 Et je commandai à Josué en ce temps-là, disant : Tes yeux ont vu tout ce que l’Éternel, votre Dieu, a fait à ces deux rois ; l’Éternel fera ainsi à tous les royaumes où tu vas passer. (3:21) | Deutéronome 3:21-21 |
11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 21 Je donnai aussi alors cet avis à Josué : Vos yeux ont vu de quelle manière le Seigneur votre Dieu a traité ces deux rois ; il traitera de même tous les royaumes dans lesquels vous devez entrer. (3:21) | Deutéronome 3:21-21 |
12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 21 J’exhortai Josué en ce temps-là, disant : « C’est de tes yeux que tu as vu tout ce que l’Éternel, votre Dieu, a fait à ces deux rois : ainsi fera l’Éternel à tous les royaumes où tu vas pénétrer. (3:21) | Deutéronome 3:21-21 |
14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 21 En ce temps-là, je donnai des ordres à Josué, et je dis : Tes yeux ont vu tout ce que l’Éternel, votre Dieu, a fait à ces deux rois : ainsi fera l’Éternel à tous les royaumes contre lesquels tu vas marcher. (3:21) | Deutéronome 3:21-21 |
15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 21 En ce temps-là, je donnai aussi des ordres à Josué, en disant : “ Tes yeux ont vu tout ce que Yahweh, votre Dieu, a fait à ces deux rois : ainsi fera Yahweh à tous les royaumes contre lesquels tu vas marcher. (3:21) | Deutéronome 3:21-21 |
16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 21 Je donnai alors cet ordre à Josué : « Tu vois de tes yeux tout ce que Yahvé notre Dieu a fait à ces deux rois ; Yahvé traitera de même tous les royaumes où tu vas passer. (3:21) | Deutéronome 3:21-21 |
17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 21 En ce temps-là, je donnai des ordres à Josué, et je dis : Tes yeux ont vu tout ce que l’Eternel, votre Dieu, a fait à ces deux rois ; ainsi fera l’Eternel à tous les royaumes contre lesquels tu vas marcher. (3:21) | Deutéronome 3:21-21 |
18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 21 “ Et j’ai donné ordre à Josué à cette même époque, en disant : ‘ Tes yeux voient tout ce que Jéhovah votre Dieu a fait à ces deux rois. Ainsi fera Jéhovah à tous les royaumes vers lesquels tu traverses. (3:21) | Deutéronome 3:21-21 |
19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 21 A cette époque-là, j’ai donné cet ordre à Josué : ‘Tes yeux ont vu tout ce que l’Eternel, votre Dieu, a fait à ces deux rois. C’est ainsi que l’Eternel agira envers tous les royaumes contre lesquels tu vas marcher. (3:21) | Deutéronome 3:21-21 |
20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 21 « À cette époque, j’ai ordonné à Josué : “Tu as vu de tes propres yeux ce que Jéhovah votre Dieu a fait à ces deux rois. Jéhovah fera la même chose à tous les royaumes dans lesquels tu te rendras, de l’autre côté du Jourdain. (3:21) | Deutéronome 3:21-21 |
21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 21 ¶ Et je commandai à Josué à ce moment-là, disant, Tes yeux ont vu tout ce que le SEIGNEUR votre Dieu a fait à ces deux rois : ainsi fera le SEIGNEUR à tous les royaumes où tu vas passer. (3:21) | Deutéronome 3:21-21 |