Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
13 Les paroles des sages sont comme des aiguillons, et les maîtres qui en ont fait des recueils, sont comme des clous fichés, [et ces choses] ont été données par un Pasteur. (12:13) Écclésiaste
12:13-13
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
13 The words of the wise are as goads, and as nails fastened by the masters of assemblies, which are given from one shepherd. (12:11) Ecclesiastes
12:11-11
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
13 Les paroles des sages sont comme des aiguillons, et les maîtres qui en ont fait des recueils sont comme des clous enfoncés, et donnés par un même pasteur. (12:13) Ecclésiaste
12:13-13
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
13 Au reste, comme d’ailleurs l’Ecclésiaste était sage, il enseigna aussi la science au peuple, et il fit des investigations et des recherches, et il fut l’auteur d’un grand nombre de maximes. (12:11) Ecclésiaste
12:11-11
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
13 Les paroles des sages sont comme des aiguillons, et comme des clous enfoncés profondément, que le Pasteur unique nous a donnés par le conseil et la sagesse des maîtres. (12:11) Ecclésiaste
12:11-11
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
13 Les paroles des sages sont comme des aiguillons, et les maîtres d’assemblées , comme des clous plantés. Ils sont donnés de la part d’un seul Berger. (12:11) Ecclésiaste
12:11-11
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
13 Les paroles des sages sont comme des aiguillons et comme des clous enfoncés profondément ; et c’est le pasteur unique qui nous les a données par le conseil des maîtres. (12:11) Ecclésiaste
12:11-11
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
13 Les paroles des sages sont comme des aiguillons ; et, rassemblées en un recueil, elles sont comme des clous plantés, données par un seul maître. (12:11) Ecclésiaste
12:11-11
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
13 Les paroles des sages sont comme des aiguillons, et les recueils, comme des clous enfoncés : ils sont donnés par un seul pasteur. (12:11) Prédicateur
12:11-11
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
13 Les paroles des sages sont comme des aiguillons, et comme des clous enfoncés profondément, que le pasteur unique a donnés par le conseil des maîtres. (12:11) Ecclésiaste
12:11-11
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
13 Les paroles des sages sont comme des aiguillons, [les dires] des auteurs de collections, comme des clous bien plantés : tout émane d’un seul et même pasteur. (12:11) Ecclésiaste
12:11-11
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
13 Les paroles des sages sont comme des aiguillons ; et, rassemblées en un recueil, elles sont comme des clous plantés, données par un seul maître. (12:11) Ecclésiaste
12:11-11
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
13 Les paroles des sages sont comme des aiguillons, et leurs recueils comme des clous plantés ; elles sont données par un seul Pasteur. (12:11) Ecclésiaste
12:11-11
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
13 Les paroles du sage sont comme des aiguillons et comme des piquets plantés par les maîtres de troupeaux ; ils sont mis par le même pasteur. (12:11) Ecclésiaste
12:11-11
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
13 Les paroles des sages sont comme des aiguillons ; et, rassemblées en un recueil, elles sont comme des clous plantés ; elles sont données par un seul maître. (12:13) Ecclésiaste
12:13-13
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
13 Les paroles des sages sont comme des aiguillons, et comme des clous plantés, ceux qui composent des recueils [de sentences] ; ils ont été donnés de la part d’un seul berger. (12:11) Ecclésiaste
12:11-11
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
13 Les paroles des sages sont comme des aiguillons et, rassemblées en un recueil, elles sont comme des clous plantés ; elles sont données par un seul berger. (12:11) Ecclésiaste
12:11-11
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
13 La conclusion de la chose, tout ayant été entendu : Crains le vrai Dieu et obéis à ses commandements, car c’est là toute l’obligation de l’homme. (12:13) Ecclésiaste
12:13-13
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
13 ¶ Écoutons la conclusion de tout ce propos Crains Dieu, et garde ses commandements : car c’est là tout le devoir de l’homme. (12:13) Ecclésiaste
12:13-13