Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
5 Tu rabaisseras la tempête éclatante des étrangers, comme le hâle [est rabaissé] dans un pays sec, le hâle, [dis-je,] par l’ombre d’une nuée ; le branchage des terribles sera abattu. (25:5) Ésaïe
25:5-5
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
5 Thou shalt bring down the noise of strangers, as the heat in a dry place ; even the heat with the shadow of a cloud : the branch of the terrible ones shall be brought low. (25:5) Isaiah
25:5-5
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
5 Tu rabaisseras la tempête éclatante des étrangers, comme le hâle dans un lieu aride est rabaissé par l’ombre d’une nuée. Il abattra les branches des hommes terribles. (25:5) Esaïe
25:5-5
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
5 Ainsi que la chaleur dans une terre brûlante, tu abats les menaces des étrangers, ainsi que la chaleur par l’ombre d’un nuage, ainsi sont étouffés les chants de triomphe des tyrans. (25:5) Ésaïe
25:5-5
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
5 Vous humilierez l’insolence tumultueuse des étrangers, comme un homme est abattu par l’ardeur du soleil dans un lieu aride ; et vous ferez sécher les rejetons des violents, comme par la chaleur étouffée d’un temps couvert de nuages. (25:5) Isaïe
25:5-5
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
5 Comme le hâle dans une terre sèche, tu abats le tumulte des étrangers ; comme le hâle par l’ombre d’un nuage, le chant des puissants est rabaissé. (25:5) Ésaïe
25:5-5
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
5 Vous humilierez l’insolence des étrangers, comme un homme par l’ardeur du soleil, dans un heu aride ; et vous ferez sécher les rejetons des orgueilleux, comme par la chaleur d’un temps orageux. (25:5) Isaïe
25:5-5
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
5 Comme tu domptes la chaleur dans une terre brûlante, tu as dompté le tumulte des barbares ; comme la chaleur est étouffée par l’ombre d’un nuage, ainsi ont été étouffés les chants de triomphe des tyrans. (25:5) Ésaïe
25:5-5
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
5 Tu as rabaissé le bruit tumultueux des étrangers, comme la chaleur en un lieu aride ; [et] comme la chaleur par l’ombre d’un nuage, le chant des terribles a été apaisé. (25:5) Ésaïe
25:5-5
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
5 Vous humilierez l’insolence des étrangers, comme l’ardeur du soleil dans un lieu aride ; et vous ferez sécher les rejetons des violents, comme la chaleur brûlante est étouffée par un nuage. (25:5) Isaïe
25:5-5
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
5 Ainsi que fait la chaleur dans les régions arides, tu domptes l’arrogance des barbares ; pareil à la chaleur [qui passe] par d’épais nuages, le chant triomphal des tyrans s’éteint. (25:5) Isaïe
25:5-5
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
5 Comme tu domptes la chaleur dans une terre brûlante, tu as dompté le tumulte des barbares ; comme la chaleur est étouffée par l’ombre d’un nuage, ainsi ont été étouffés les chants de triomphe des tyrans. (25:5) Ésaïe
25:5-5
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
5 Comme l’ardeur du soleil sur une terre aride, vous abattez l’insolence des barbares ; comme l’ardeur du soleil par l’ombrage d’un nuage, le chant de triomphe des oppresseurs est étouffé. (25:5) Isaïe
25:5-5
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
5 Comme la chaleur sur une terre aride, tu apaises le tumulte des étrangers : la chaleur tiédit à l’ombre d’un nuage, le chant des violents se tait. (25:5) Isaïe
25:5-5
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
5 Comme tu domptes la chaleur dans une terre brûlante, Tu as dompté le tumulte des barbares ; Comme la chaleur est étouffée par l’ombre d’un nuage, Ainsi ont été étouffés les chants de triomphe des tyrans. (25:5) Esaïe
25:5-5
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
5 Comme la chaleur dans une terre aride, tu soumets le vacarme des étrangers, la chaleur par l’ombre d’un nuage. La mélodie des tyranniques s’éteint. (25:5) Isaïe
25:5-5
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
5 Tout comme tu domptes la chaleur sur une terre brûlante, tu as dompté le tapage des étrangers. Tout comme la chaleur est contrecarrée par l’ombre d’un nuage, les chants de triomphe des hommes violents ont été contrecarrés. (25:5) Esaïe
25:5-5
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
5 comme la chaleur sur une terre desséchée, tu fais taire le vacarme des étrangers. Comme la chaleur qui disparaît grâce à l’ombre d’un nuage, le chant des tyrans se tait. (25:5) Isaïe
25:5-5
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
5 Tu abattras le bruit des étrangers, comme la chaleur dans un lieu sauvage : a savoir comme la chaleur par l’ombre d’un nuage, le branchage des redoutables sera abaissé. (25:5) Esaïe
25:5-5