1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 1 Malheur à la couronne de fierté, des ivrognes d’Ephraïm, la noblesse de la gloire duquel n’est qu’une fleur qui tombe ; ceux qui sont sur le sommet de la grasse vallée sont étourdis de vin. (28:1) 2 Voici, le Seigneur [a en main] un fort et puissant homme, ressemblant à une tempête de grêle, à un tourbillon qui brise tout, à une tempête de grosses eaux débordées ; il jettera [tout] par terre avec la main. (28:2) 3 La couronne de fierté et les ivrognes d’Ephraïm seront foulés aux pieds. (28:3) 4 Et la noblesse de sa gloire qui est sur le sommet de la grasse vallée ne sera qu’une fleur qui tombe ; ils seront comme les fruits hâtifs avant l’Eté, lesquels incontinent que quelqu’un a vus, il les dévore dès qu’il les a dans sa main. (28:4) 5 En ce jour-là l’Éternel des armées sera pour couronne de noblesse, et pour diadème de gloire au résidu de son peuple. (28:5) 6 Et pour esprit de jugement à celui qui sera assis [sur le siège] de jugement ; et pour force à ceux qui dans le combat feront retourner les [commis] jusques à la porte. (28:6) 7 Mais ceux-ci aussi se sont oubliés dans le vin, et se sont fourvoyés dans la cervoise ; le Sacrificateur et le Prophète se sont oubliés dans la cervoise ; ils ont été engloutis par le vin, ils se sont fourvoyés a cause de la cervoise ; ils se sont oubliés dans la vision, ils ont bronché dans le jugement. (28:7) 8 Car toutes leurs tables ont été couvertes de ce qu’ils ont rendu et de leurs ordures ; tellement qu’il n’y a plus de place. (28:8) 9 A qui enseignerait-on la science, et à qui ferait-on entendre l’enseignement ? [ils sont comme] ceux qu’on vient de sevrer, et de retirer de la mamelle. (28:9) 10 Car [il faut leur donner] commandement après commandement ; commandement après commandement ; ligne après ligne ; ligne après ligne ; un peu ici, un peu là. (28:10) 11 C’est pourquoi il parlera à ce peuple-ci avec un bégayement de lèvres, et une langue étrangère. (28:11) 12 Il lui avait dit : c’est ici le repos, que vous donniez du repos à celui qui est lassé, et c’est ici le soulagement ; mais ils n’ont point voulu écouter. (28:12) 13 Ainsi la parole de l’Éternel leur sera commandement après commandement ; commandement après commandement ; ligne après ligne ; ligne après ligne ; un peu ici, un peu là ; afin qu’ils aillent et tombent à la renverse, et qu’ils soient brisés ; et afin qu’ils tombent dans le piége, et qu’ils soient pris. (28:13) 14 C’est pourquoi écoutez la parole de l’Éternel, vous hommes moqueurs, qui dominez sur ce peuple qui [est] à Jérusalem ; (28:14) 15 Car vous avez dit : nous avons fait accord avec la mort, et nous avons intelligence avec le sépulcre ; quand le fléau débordé traversera, il ne viendra point sur nous, car nous avons mis le mensonge pour notre retraite, et nous nous sommes cachés sous la fausseté. (28:15) 16 C’est pourquoi ainsi a dit le Seigneur, l’Éternel ; voici je mettrai pour fondement une pierre en Sion, une pierre éprouvée, [la pierre] de l’angle le plus précieux, pour être un fondement solide ; celui qui croira ne se hâtera point. (28:16) 17 Et je mettrai le jugement à l’équerre, et la justice au niveau ; et la grêle détruira la retraite du mensonge, et les eaux inonderont le lieu où l’on se retirait. (28:17) 18 Et votre accord avec la mort sera aboli, et votre intelligence avec le sépulcre ne tiendra point ; quand le fléau débordé traversera, vous en serez foulés. (28:18) 19 Dès qu’il traversera il vous emportera ; or il traversera tous les matins, de jour, et de nuit ; et dès qu’on en entendra le bruit il n’y aura que remuement. (28:19) 20 Car le lit sera trop court, et on ne pourra pas s’y étendre ; et la couverture trop étroite quand on se voudra envelopper. (28:20) 21 Parce que l’Éternel se lèvera comme en la montagne de Pératsim, et il sera ému comme dans la vallée de Gabaon, pour faire son œuvre, son œuvre extraordinaire, et pour faire son travail, son travail non accoutumé. (28:21) 22 Maintenant donc ne vous moquez [plus], de peur que vos liens ne soient renforcés, car j’ai entendu de par le Seigneur l’Éternel des armées une consomption, qui est même déterminée sur tout le pays. (28:22) 23 Prêtez l’oreille, et écoutez ma voix ; soyez attentifs, et écoutez mon discours. (28:23) 24 Celui qui laboure pour semer, labourera-t-il tous les jours ? ne cassera-t-il pas, et ne rompra-t-il pas les mottes de sa terre ? (28:24) 25 Quand il en aura égalé le dessus, ne sèmera-t-il pas la vesce ; ne répandra-t-il pas le cumin, ne mettra-t-il pas le froment au meilleur endroit, et l’orge en son lieu assigné, et l’épeautre en son quartier ? (28:25) 26 Parce que son Dieu l’instruit et l’enseigne touchant ce qu’il faut faire. (28:26) 27 Car on ne foule pas la vesce avec la herse, et on ne tourne point la roue du chariot sur le cumin ; mais on bat la vesce avec la verge, et le cumin avec le bâton. (28:27) 28 Le [blé dont on fait le] pain se menuise,car [le laboureur] ne saurait jamais le fouler entièrement, et quoiqu’il l’écrase avec la roue de son chariot, néanmoins il ne le menuisera pas avec ses chevaux. (28:28) 29 Ceci aussi procède de l’Éternel des armées, qui est admirable en conseil, et magnifique en moyens. (28:29) | Ésaïe 28:1-29 |
2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 1 Woe to the crown of pride, to the drunkards of Ephraim, whose glorious beauty is a fading flower, which are on the head of the fat valleys of them that are overcome with wine ! (28:1) 2 Behold, the Lord hath a mighty and strong one, which as a tempest of hail and a destroying storm, as a flood of mighty waters overflowing, shall cast down to the earth with the hand. (28:2) 3 The crown of pride, the drunkards of Ephraim, shall be trodden under feet : (28:3) 4 And the glorious beauty, which is on the head of the fat valley, shall be a fading flower, and as the hasty fruit before the summer ; which when he that looketh upon it seeth, while it is yet in his hand he eateth it up. (28:4) 5 In that day shall the LORD of hosts be for a crown of glory, and for a diadem of beauty, unto the residue of his people, (28:5) 6 And for a spirit of judgment to him that sitteth in judgment, and for strength to them that turn the battle to the gate. (28:6) 7 But they also have erred through wine, and through strong drink are out of the way ; the priest and the prophet have erred through strong drink, they are swallowed up of wine, they are out of the way through strong drink ; they err in vision, they stumble in judgment. (28:7) 8 For all tables are full of vomit and filthiness, so that there is no place clean. (28:8) 9 Whom shall he teach knowledge ? and whom shall he make to understand doctrine ? them that are weaned from the milk, and drawn from the breasts. (28:9) 10 For precept must be upon precept, precept upon precept ; line upon line, line upon line ; here a little, and there a little : (28:10) 11 For with stammering lips and another tongue will he speak to this people. (28:11) 12 To whom he said, This is the rest wherewith ye may cause the weary to rest ; and this is the refreshing : yet they would not hear. (28:12) 13 But the word of the LORD was unto them precept upon precept, precept upon precept ; line upon line, line upon line ; here a little, and there a little ; that they might go, and fall backward, and be broken, and snared, and taken. (28:13) 14 Wherefore hear the word of the LORD, ye scornful men, that rule this people which is in Jerusalem. (28:14) 15 Because ye have said, We have made a covenant with death, and with hell are we at agreement ; when the overflowing scourge shall pass through, it shall not come unto us : for we have made lies our refuge, and under falsehood have we hid ourselves : (28:15) 16 Therefore thus saith the Lord GOD, Behold, I lay in Zion for a foundation a stone, a tried stone, a precious corner stone, a sure foundation : he that believeth shall not make haste. (28:16) 17 Judgment also will I lay to the line, and righteousness to the plummet : and the hail shall sweep away the refuge of lies, and the waters shall overflow the hiding place. (28:17) 18 And your covenant with death shall be disannulled, and your agreement with hell shall not stand ; when the overflowing scourge shall pass through, then ye shall be trodden down by it. (28:18) 19 From the time that it goeth forth it shall take you : for morning by morning shall it pass over, by day and by night : and it shall be a vexation only to understand the report. (28:19) 20 For the bed is shorter than that a man can stretch himself on it : and the covering narrower than that he can wrap himself in it. (28:20) 21 For the LORD shall rise up as in mount Perazim, he shall be wroth as in the valley of Gibeon, that he may do his work, his strange work ; and bring to pass his act, his strange act. (28:21) 22 Now therefore be ye not mockers, lest your bands be made strong : for I have heard from the Lord GOD of hosts a consumption, even determined upon the whole earth. (28:22) 23 Give ye ear, and hear my voice ; hearken, and hear my speech. (28:23) 24 Doth the plowman plow all day to sow ? doth he open and break the clods of his ground ? (28:24) 25 When he hath made plain the face thereof, doth he not cast abroad the fitches, and scatter the cummin, and cast in the principal wheat and the appointed barley and the rie in their place ? (28:25) 26 For his God doth instruct him to discretion, and doth teach him. (28:26) 27 For the fitches are not threshed with a threshing instrument, neither is a cart wheel turned about upon the cummin ; but the fitches are beaten out with a staff, and the cummin with a rod. (28:27) 28 Bread corn is bruised ; because he will not ever be threshing it, nor break it with the wheel of his cart, nor bruise it with his horsemen. (28:28) 29 This also cometh forth from the LORD of hosts, which is wonderful in counsel, and excellent in working. (28:29) | Isaiah 28:1-29 |
3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 1 Malheur à la couronne d’orgueil, aux ivrognes d’Ephraïm ! l’ornement de sa gloire n’est ou une fleur qui tombe ; ceux qui sont au haut de la vallée grasse sont étourdis de vin. (28:1) 2 Voici, le Seigneur a en main un homme fort et puissant, qui ressemble à une tempête de grêle, à un tourbillon qui brise tout, à une tempête de grosses eaux débordées ; il jettera tout par terre avec la main. (28:2) 3 La couronne de fierté et les ivrognes d’Ephraïm seront foulés aux pieds. (28:3) 4 Et l’ornement de sa gloire, qui est au haut de la vallée grasse, ne sera qu’une fleur qui tombe ; ils seront comme les fruits hâtifs avant l’été, lesquels quelqu’un prend avec la main, les dévore, et les mange, dès qu’il les a vus. (28:4) 5 En ce jour-là, l’Eternel des armées sera une couronne de noblesse, et un diadème de gloire au reste de son peuple. (28:5) 6 Et il sera un esprit de jugement pour celui qui sera assis sur le tribunal de la justice ; et la force de ceux qui retourneront du combat à la porte. (28:6) 7 Mais ceux-ci aussi se sont oubliés dans le vin, et se sont égarés dans la cervoise ; le sacrificateur et le prophète se sont oubliés dans la cervoise ; ils ont été absorbés dans le vin, ils se sont fourvoyés dans la cervoise, ils se sont égarés dans la vision, ils ont chancelé dans le jugement. (28:7) 8 Car toutes leurs tables ont été remplies de vomissement et d’ordure, de sorte qu’il ne reste plus de place. (28:8) 9 A qui enseignerait-on la science, et à qui ferait-on entendre l’enseignement ? Ils sont comme ceux qu’on vient de sevrer et d’arracher de la mamelle. (28:9) 10 Car il faut leur donner commandement après commandement ; commandement après commandement ; ligne après ligne ; ligne après ligne ; un peu ici, un peu là. (28:10) 11 C’est pourquoi il parlera à ce peuple avec des lèvres qui bégaieront et avec un langage étranger. (28:11) 12 Il lui avait dit : C’est ici le moyen d’avoir du repos, que vous donniez du repos à celui qui est accablé ; c’est ici le soulagement ; mais ils n’ont point voulu écouter. (28:12) 13 Ainsi la parole de l’Eternel leur sera commandement après commandement ; commandement après commandement ; ligne après ligne ; ligne après ligne ; un peu ici, un peu là, afin qu’ils aillent et qu’ils tombent à la renverse, et qu’ils soient brisés ; et qu’ils tombent dans le piége, et qu’ils soient pris. (28:13) 14 C’est pourquoi écoutez la parole de l’Eternel, vous hommes moqueurs, qui dominez sur ce peuple-ci, qui est à Jérusalem. (28:14) 15 Car vous avez dit : Nous avons fait accord avec la mort, et nous avons intelligence avec le sépulcre. Quand le fléau débordé traversera, il ne viendra point sur nous ; car nous avons mis le mensonge pour notre confiance, et la fausseté nous mettra à couvert. (28:15) 16 C’est pourquoi ainsi a dit le Seigneur, l’Eternel : Voici, je mettrai pour fondement une pierre en Sion, une pierre éprouvée, une pierre angulaire et précieuse, pour être un fondement solide ; celui qui croira ne sera point confus. (28:16) 17 Et je mettrai le jugement à l’équerre, et la justice au niveau ; la grêle enlèvera la confiance du mensonge, et les eaux inonderont ce qui mettait à couvert. (28:17) 18 Et votre accord avec la mort sera aboli, et votre intelligence avec le sépulcre ne tiendra point ; quand le fléau débordé traversera, vous en serez accablés. (28:18) 19 Dès qu’il traversera, il vous emportera, car il traversera tous les matins, et de jour et de nuit ; et dès qu’on entendra le bruit, il n’y aura que trouble. (28:19) 20 Car le lit sera trop court, tellement qu’on ne s’y pourra pas étendre, et la couverture trop étroite, quand on se voudra envelopper. (28:20) 21 Car l’Eternel se lèvera comme il fit dans la montagne de Pératsim, et il sera ému comme il le fut dans la vallée de Gabaon, pour faire son œuvre, son œuvre étrangère, et pour faire son travail, son travail non accoutumé. (28:21) 22 Maintenant donc, ne vous moquez plus, de peur que vos liens ne se resserrent ; car j’ai entendu, de la part du Seigneur, l’Eternel des armées, qu’il y a une destruction déterminée sur tout le pays. (28:22) 23 Prêtez l’oreille, et écoutez ma voix ; soyez attentifs, et écoutez mes discours. (28:23) 24 Celui qui laboure pour semer, laboure-t-il toujours ? Ne cessera-t-il pas, et ne rompra-t-il pas les mottes de sa terre ? (28:24) 25 Quand il en aura aplani le dessus, ne sèmera-t-il pas la vesce ; ne répandrat-il pas le cumin, et ne mettra-t-il pas le froment au meilleur endroit, et l’orge en son lieu assigné, et l’épeautre en son quartier ? (28:25) 26 Car son Dieu l’instruit et l’enseigne touchant ce qu’il faut faire ; (28:26) 27 Parce qu’on ne foule point la vesce avec la herse, et on ne fait pas tourner la roue du chariot sur le cumin ; mais on bat la vesce avec une verge, et le cumin avec un fléau. (28:27) 28 Le blé dont on fait le pain se foule ; mais le laboureur ne le foule pas toujours, et quoiqu’il l’écrase avec la roue de son chariot, néanmoins il ne le menuisera pas tout à fait avec les chevaux qui le foulent. (28:28) 29 Ceci aussi procède de l’Eternel des armées, lequel est admirable en conseil, et magnifique en moyens. (28:29) | Esaïe 28:1-29 |
4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 1 Malheur à la couronne superbe des ivrognes d’Éphraïm, fleur qui passe, leur brillante parure, sise sur une cime dans la vallée fertile de ceux qu’étourdit le vin ! (28:1) 2 Voici venir de par le Seigneur, un fort et puissant ennemi, comme un orage de grêle, un ouragan destructeur, comme une trombe de grosses eaux qui inondent ; il va la faire tomber en terre sous ses coups. (28:2) 3 Sous les pieds elle va être foulée, la couronne superbe des ivrognes d’Éphraïm ; (28:3) 4 et la fleur qui passe, leur parure brillante, sise sur une cime dans la vallée fertile, sera comme avant la récolte la figue primeur ; on l’aperçoit ; à peine dans la main, elle est avalée. (28:4) 5 En ce même jour, l’Eternel des armées sera une couronne de parure et un diadème brillant pour les restes de son peuple, (28:5) 6 et un esprit de jugement pour le juge qui siège, et une force pour ceux qui font rentrer les agresseurs dans leurs portes. (28:6) 7 Mais ceux-ci aussi sont troublés par le vin, et la cervoise les fait chanceler ; prêtres et prophètes sont troublés par la cervoise, subjugués par le vin, la cervoise les fait chanceler ; ils sont troublés quand ils prophétisent, égarés quand ils jugent. (28:7) 8 Car toutes les tables sont pleines de vomissements et d’ordures ; il n’y a plus de place. (28:8) 9 « A qui veut-il enseigner la sagesse et à qui donner des leçons ? A des enfants sevrés, ôtés à la mamelle ? (28:9) 10 Car c’est loi sur loi, loi sur loi, règle sur règle, règle sur règle ; un peu ici, un peu là ! » (28:10) 11 Oui, c’est par des hommes aux lèvres balbutiantes, et en langue étrangère, qu’il parlera à ce peuple (28:11) 12 auquel Il disait : « C’est ici le lieu du repos ; procurez du repos au peuple fatigué ; c’est ici le lieu du relâche ; » mais ils ne voulurent point écouter. (28:12) 13 Et pour eux la parole de l’Eternel sera : « Loi sur loi, loi sur loi, règle sur règle, règle sur règle, un peu ici, un peu là, » afin qu’ils aillent et qu’ils tombent à la renverse, et qu’ils se brisent, et qu’ils s’enlacent, et qu’ils se prennent. (28:13) 14 Aussi, écoutez la parole de l’Eternel, moqueurs, dominateurs de ce peuple qui est dans Jérusalem ! (28:14) 15 Parce que vous dites : « Nous avons fait un pacte avec la mort, et avec l’Enfer un compromis, la verge de l’inondation à son passage ne nous atteindra pas, car nous prenons le mensonge pour asile et la fraude pour abri ; » (28:15) 16 c’est pourquoi, ainsi parle le Seigneur, l’Eternel : C’est moi qui ai mis en Sion pour fondement une pierre, pierre éprouvée, pierre angulaire de prix, fondement bien fondé ; qui s’y fie, n’aura pas à fuir ; (28:16) 17 et je ferai du bon droit le cordeau et de la justice la balance, et la grêle détruira l’asile du mensonge, et l’abri sera submergé par les eaux. (28:17) 18 Et votre pacte avec la mort sera déjoué, et votre compromis avec l’Enfer sera sans effet, par la verge de l’inondation à son passage vous serez écrasés. (28:18) 19 Toujours à son passage elle vous saisira ; car chaque matin elle passera, le jour et la nuit, c’est une terreur seulement d’en entendre le bruit. (28:19) 20 Oui, le lit sera trop court pour s’y étendre, et la couverture trop étroite pour s’en envelopper. (28:20) 21 Car, comme au mont Peratsim, l’Eternel se lèvera, comme dans la vallée de Gabaon Il se courroucera, pour exécuter son œuvre, son œuvre étrange, et pour faire son travail, son travail inouï. (28:21) 22 Et maintenant, ne vous moquez point, de peur que vos chaînes ne se serrent ! car j’ai appris de l’Eternel des armées que la ruine de toute la terre est décidée. (28:22) 23 Prêtez l’oreille et entendez ma voix ! écoutez et entendez ma parole ! (28:23) 24 Le laboureur laboure-t-il sans cesser pour semer ? il ouvre aussi et herse son sol : (28:24) 25 en a-t-il aplani la surface, il y sème de l’anet et y répand du cumin ; il plante le froment par rangées, et l’orge à une place fixe, et l’épeautre sur ses bords. (28:25) 26 Son Dieu lui enseigna la manière, et Il l’instruisit. (28:26) 27 Car ce n’est pas non plus avec le traîneau qu’on foule l’anet, et le madrier avec ses roues ne passe pas sur le cumin ; mais l’anet est battu avec le bâton, et le cumin avec la perche. (28:27) 28 Le blé est battu, mais il ne le bat pas sans fin ; il y fait passer les roues de son chariot et ses chevaux, il ne l’écrase pas. (28:28) 29 Cela aussi procède de l’Eternel des armées : admirable est son conseil, et grande sa sagesse. (28:29) | Ésaïe 28:1-29 |
5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 1 MALHEUR à la couronne d’orgueil, aux ivrognes d’Ephraïm, à la fleur passagère qui fait leur faste et leur joie ; à ceux qui habitent au haut de la vallée grasse, et que les fumées du vin font chanceler ! (28:1) 2 Le Seigneur fort et puissant sera comme une grêle impétueuse ; il sera comme un tourbillon qui brise tout, comme un déluge d’eaux qui se répand sur une grande campagne, et qui l’inonde. (28:2) 3 La couronne d’orgueil des ivrognes d’Ephraïm sera foulée aux pieds. (28:3) 4 Et cette fleur passagère qui fait la vanité et la joie de celui qui habite au haut de la vallée grasse, sera semblable à un fruit qui est mûr avant les autres fruits de l’automne, que celui qui l’aperçoit prend de la main, et le mange en même temps. (28:4) 5 En ce jour-là le Seigneur des armées sera une couronne de gloire, et comme un bouquet de fleurs et de réjouissance pour le reste de son peuple. (28:5) 6 Il sera un esprit de justice pour celui qui sera assis sur le tribunal de la justice, et la force de ceux qui retourneront du combat à la porte de la ville. (28:6) 7 Mais ceux-ci mêmes qui sont restés, sont si pleins de vin, qu’ils ne savent ce qu’ils font ; ils sont si ivres qu’ils ne peuvent se soutenir : le prêtre et le prophète sont sans connaissance dans l’ivresse qui les possède ; ils sont absorbés dans le vin, ils chancellent comme étant ivres, ils n’ont point connu la prophétie, ils ont ignoré la justice. (28:7) 8 Toutes les tables sont si pleines de ce que rejettent ceux qui vomissent, et de saletés, qu’il n’y reste plus de lieu qui soit net. (28:8) 9 A qui le Seigneur enseignera-t-il sa loi ? à qui donnera-t-il l’intelligence de sa parole ? Ce sont des enfants qu’on ne fait que de sevrer, qu’on vient d’arracher de la mamelle. (28:9) 10 Instruisez, instruisez encore ; instruisez, instruisez encore : attendez, attendez encore ; attendez, attendez encore : vous serez un peu ici, vous serez un peu ici. (28:10) 11 Car le Seigneur parlera désormais d’une autre manière à ce peuple, il ne lui tiendra plus le même langage. (28:11) 12 Lui qui lui avait dit autrefois : C’est ici mon repos ; soulagez-moi dans ma lassitude : voici le lieu de mon rafraîchissement. Et cependant ils n’ont pas voulu l’entendre. (28:12) 13 C’est pourquoi le Seigneur leur dira : Instruisez, instruisez encore ; instruisez, instruisez encore : attendez, attendez encore ; attendez, attendez encore : vous serez un peu ici, vous serez un peu ici : afin qu’ils sortent de ce lieu, qu’ils soient renversés en arrière, qu’ils soient brisés, qu’ils tombent dans le piège, et qu’ils y soient pris. (28:13) 14 C’est pourquoi écoutez la parole du Seigneur, vous qui vous moquez de lui, qui exercez votre domination sur mon peuple qui est en Jérusalem. (28:14) 15 Car vous avez dit : Nous avons fait un pacte avec la mort, nous avons contracté une alliance avec l’enfer : lorsque les maux se déborderont comme des torrents, ils ne viendront point jusqu’à nous, parce que nous avons établi notre confiance dans le mensonge, et que le mensonge nous a protégés. (28:15) 16 Voici donc ce que dit le Seigneur Dieu : Je vais mettre pour fondement de Sion une pierre, une pierre éprouvée, angulaire, précieuse, qui sera un ferme fondement. Que celui qui croit attende, et qu’il ne se hâte point. (28:16) 17 J’établirai un poids de justice, et une mesure exacte d’équité ; et la grêle détruira l’espérance fondée sur le mensonge, et un déluge d’eaux emportera toute la protection qu’on en attendait. (28:17) 18 L’alliance que vous aviez contractée avec la mort sera rompue, et le pacte que vous aviez fait avec l’enfer ne subsistera plus : lorsque les maux se déborderont comme un torrent, vous en serez accablés. (28:18) 19 Aussitôt qu’ils se répandront, ils vous emporteront ; et ils se répandront dès le matin sans discontinuer ni jour ni nuit ; et l’affliction seule vous donnera l’intelligence de ce qu’on vous dit. (28:19) 20 Car le lit est si resserré que si deux personnes s’y mettent, l’une tombera ; et la couverture est si étroite qu’elle ne peut en couvrir deux. (28:20) 21 Le Seigneur va s’élever contre vous, comme il fit sur la montagne de division ; il va se mettre en colère contre vous, comme il s’y mit en la vallée de Gabaon ; et il fera son oeuvre de votre punition, qui est une oeuvre bien éloignée de lui ; il fera, dis-je, en cela son oeuvre, et il agira d’une manière qui est étrangère à sa bonté. (28:21) 22 Cessez donc de vous moquer, de peur que vos chaînes ne se resserrent encore davantage : car le Seigneur, le Dieu des armées, m’a fait entendre qu’il va faire une grande destruction et un grand retranchement sur toute la terre. (28:22) 23 Prêtez l’oreille ; écoutez ma voix : rendez-vous attentifs, et ne rejetez pas mes paroles. (28:23) 24 Le laboureur labourera-t-il toujours afin de semer ? Travaillera-t-il sans cesse à fendre les mottes de la terre et à la sarcler ? (28:24) 25 Lorsqu’il l’a aplanie et égalée, n’y sème-t-il pas du gith et du cumin ? et n’y mettra-t-il pas du blé, de l’orge, du millet et de la vesce, chacun en sa place et en son rang ? (28:25) 26 Car Dieu lui a donné du sens pour cela, et il lui a appris ce qu’il doit faire. (28:26) 27 Le gith ne se foule pas avec des pointes de fer, et on ne fait point passer la roue du chariot sur le cumin ; mais le gith se bat avec une verge, et le cumin avec un fléau. (28:27) 28 Le blé dont on fait le pain se brise avec le fer ; et néanmoins celui qui le brise, ne le brise pas toujours ; il ne le presse pas toujours sous la roue du chariot, et il n’en rompt pas toujours la paille avec les ongles de fer. (28:28) 29 Toute cette conduite vient du Seigneur, du Dieu des armées, qui a voulu faire ainsi admirer ses conseils, et signaler la grandeur de sa justice. (28:29) | Isaïe 28:1-29 |
6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 1 Malheur à la couronne superbe des ivrognes d’Ephraïm, et à la fleur qui se flétrit, sa splendide parure qui est sur la tête de la grasse vallée de ceux qu’a frappés le vin ! (28:1) 2 Voici, de par le Seigneur, un homme fort et puissant : comme un orage de grêle, une tempête qui détruit, comme un orage de grosses eaux qui inondent, il [la] renverse à terre avec puissance. (28:2) 3 Vous serez foulés sous les pieds, couronne superbe des ivrognes d’Ephraïm ! (28:3) 4 Et il en sera de la fleur qui se flétrit, sa splendide parure qui est sur la tête de la grasse vallée, comme de la figue hâtive avant l’été : dès que celui qui l’aperçoit l’a dans la main, il l’avale. (28:4) 5 En ce jour-là l’Eternel des armées deviendra une couronne splendide et un diadème de parure au reste de son peuple, (28:5) 6 et un esprit de jugement à celui qui siège pour le jugement, et la force de ceux qui repoussent la guerre dans les portes. (28:6) 7 Mais ceux-ci même s’égarent dans le vin et errent dans la boisson enivrante ! sacrificateurs et prophètes s’égarent dans la boisson enivrante ; ils sont noyés dans le vin ; ils errent dans la boisson enivrante ; ils s’égarent dans la vision, ils vacillent au [siège] judicial. (28:7) 8 Car toutes les tables sont pleines de vomissements, d’ordures,... il n’y a plus de place ! (28:8) 9 A qui apprend-il la science ? à qui fait-il comprendre l’enseignement ? A des enfants sevrés du lait, ôtés de la mamelle ? (28:9) 10 Car c’est précepte sur précepte, précepte sur précepte, règle sur règle, règle sur règle, un peu ici, un peu là ! (28:10) 11 Eh bien ! c’est par des lèvres bégayantes et par une langue étrangère qu’il parlera à ce peuple ; (28:11) 12 parce qu’il leur a dit : Ceci est le repos : donnez du repos à celui qui est las ! Ceci est le relâche ! Mais ils n’ont pas voulu écouter. (28:12) 13 Et la parole de l’Eternel sera pour eux précepte sur précepte, précepte sur précepte, règle sur règle, règle sur règle, un peu ici, un peu là, afin qu’ils aillent et qu’ils tombent en arrière, et qu’ils se brisent, et qu’ils s’enlacent, et qu’ils se prennent. (28:13) 14 C’est pourquoi écoutez la parole de l’Eternel, hommes moqueurs, dominateurs de ce peuple qui est à Jérusalem ! (28:14) 15 Car vous dites : Nous avons traité avec la mort une alliance, et nous avons formé un pacte avec le séjour des morts : le fléau qui inonde, quand il passera, ne nous atteindra point ; car nous avons fait de la tromperie notre refuge et nous nous sommes mis à l’abri dans le mensonge. (28:15) 16 C’est pourquoi ainsi dit le Seigneur, l’Eternel : Voici, c’est moi qui ai fondé en Sion une pierre, une pierre éprouvée, angulaire, précieuse, fondement [bien] fondé : celui qui croira ne se hâtera point [de fuir]. (28:16) 17 Et j’ai mis le droit pour règle et la justice pour fil à plomb, et la grêle emportera le refuge de tromperie, et les eaux inonderont [votre] abri. (28:17) 18 Votre alliance avec la mort sera abolie et votre pacte avec le séjour des morts ne subsistera pas : le fléau qui inonde, quand il passera, vous serez foulés par lui. (28:18) 19 Chaque fois qu’il passera, il vous saisira : car de matin en matin il passera, de jour et de nuit ; et ce ne sera qu’effroi de comprendre [un tel] enseignement. (28:19) 20 Car le lit sera trop court pour s’étendre, et la couverture sera étroite pour s’envelopper. (28:20) 21 Car, comme à la montagne de Peratsim, l’Eternel se lèvera ; comme dans la vallée, à Gabaon, il s’irritera pour faire son œuvre, son œuvre étrange, pour opérer son travail, son travail inusité. (28:21) 22 Et maintenant ne faites point les moqueurs, de peur que vos liens ne se renforcent. Car c’est une destruction entière et décidée que j’ai entendue du Seigneur, l’Eternel des armées, pour toute la terre. (28:22) 23 Prêtez l’oreille et entendez ma voix : soyez attentifs et entendez ce que je dis ! (28:23) 24 Est-ce toujours que le laboureur laboure pour semer ? [est-ce toujours] qu’il ouvre et qu’il herse son sol ? (28:24) 25 N’est-il pas vrai qu’après qu’il en a égalisé la surface, il jette l’aneth, il répand le cumin, il met le froment par rangées, et l’orge à l’endroit assigné, et l’épeautre en ses limites ? (28:25) 26 Son Dieu lui enseigne ce qui est droit et l’instruit. (28:26) 27 Car ce n’est point avec la [herse] tranchante qu’on foule l’aneth, et on ne fait point tourner sur le cumin la roue du chariot ; mais l’aneth se bat avec le bâton, et le cumin, avec la verge. (28:27) 28 Quant au pain, l’écrase-t-on ? L’homme le foule, mais ce n’est point sans fin qu’il le foule ; il met en mouvement les roues de son chariot et ses chevaux, et il ne l’écrase pas. (28:28) 29 Ceci procède aussi de par l’Eternel des armées ; il se montre admirable en conseil et magnifique en sagesse. (28:29) | Ésaïe 28:1-29 |
8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 1 Malheur à la couronne d’orgueil, aux ivrognes d’Ephraïm, à la fleur passagère qui fait leur joie, à ceux qui habitent au haut de la vallée fertile, et que les fumées du vin font chanceler ! (28:1) 2 Le Seigneur fort et puissant sera comme une grêle impétueuse, comme un tourbillon qui brise tout, comme l’inondation qui se répand sur une vaste campagne, et la couvre entièrement. (28:2) 3 La couronne d’orgueil des ivrognes d’Éphraïm sera foulée aux pieds ; (28:3) 4 Et cette fleur passagère, qui fait la joie de celui qui habite au haut de la vallée fertile, sera semblable à un fruit mûr avant les autres fruits de l’automne, que celui qui l’aperçoit prend et mange. (28:4) 5 En ce jour-là le Seigneur des armées sera une couronne de gloire et une guirlande pour le reste de son peuple. (28:5) 6 Il inspirera un esprit de justice à celui qui sera assis sur le tribunal de la justice, et il donnera la force à ceux qui reviendront du combat à la porte de la ville. (28:6) 7 Ceux-ci encore sont si pleins de vin, qu’ils ne savent ce qu’ils font ; ils sont si ivres, qu’ils ne peuvent se soutenir : le prêtre et le prophète sont sans connaissance ; plongés dans l’ivresse, ils sont absorbés dans le vin ; ils chancellent dans l’ivresse ; ils n’ont point connu la prophétie, ils ont ignoré la justice. (28:7) 8 Toutes les tables sont souillées des traces de leurs excès ; il n’y reste plus de place qui soit propre. (28:8) 9 A qui le Seigneur enseignera-t-il sa loi ? A qui donnera-t-il l’intelligence de sa parole ? Ce sont des enfants à peine sevrés, qu’on vient d’arracher à la mamelle. (28:9) 10 Instruisez, instruisez encore ; instruisez, instruisez encore ; attendez, attendez encore ; attendez, attendez encore ; un peu ici, un peu ici. (28:10) 11 Car le Seigneur parlera désormais d’une autre manière à ce peuple ; il ne lui tiendra plus le même langage. (28:11) 12 Il lui a dit : C’est ici mon repos ; soulagez celui qui est las ; voici le lieu de mon rafraîchissement ; et ils n’ont pas voulu l’entendre. (28:12) 13 C’est pourquoi le Seigneur leur dira : Instruisez, instruisez encore ; instruisez, instruisez encore ; attendez, attendez encore ; attendez, attendez encore ; un peu ici, un peu ici ; afin qu’ils sortent, qu’ils soient renversés en arrière, qu’ils soient brisés, qu’ils tombent dans le piége, et qu’ils y soient pris. (28:13) 14 C’est pourquoi écoutez la parole du Seigneur, vous qui vous raillez de lui, qui exercez votre domination sur mon peuple, à Jérusalem. (28:14) 15 Car vous avez dit : Nous avons fait un pacte avec la mort, nous avons contracté une alliance avec l’enfer. Lorsque les maux déborderont comme des torrents, ils ne viendront pas jusqu’à nous, parce que nous avons établi notre confiance dans le mensonge, et que le mensonge nous a protégés. (28:15) 16 C’est pourquoi, dit le Seigneur Dieu, je mettrai dans les fondements de Sion une pierre, une pierre éprouvée, angulaire, précieuse, qui sera un ferme fondement. Que celui qui croit ne se trouble pas. (28:16) 17 J’établirai un poids de justice et une mesure exacte d’équité ; et la grêle détruira l’espérance du mensonge, et votre défense sera ensevelie sous les eaux. (28:17) 18 L’alliance que vous aviez contractée avec la mort sera rompue, et le pacte que vous aviez fait avec l’enfer ne subsistera pas ; lorsque ces maux déborderont comme un torrent, vous en serez accablés. (28:18) 19 Aussitôt qu’ils se répandront, ils vous emporteront ; et ils se répandront dès le matin, sans discontinuer ni jour ni nuit ; et l’affliction seule vous donnera l’intelligence de ce qu’on vous dit. (28:19) 20 Car le lit est étroit ; si deux personnes s’y mettent, l’une tombera ; et la couverture est si étroite, qu’elle n’en peut couvrir deux. (28:20) 21 Le Seigneur va s’élever comme sur la montagne de division ; il s’irritera comme dans la vallée de Gabaon ; et il fera son œuvre, une œuvre bien éloignée de lui ; il fera son œuvre, et il agira d’une manière étrangère à sa bonté. (28:21) 22 Cessez donc de vous railler, de peur que vos chaînes ne soient encore resserrées ; car le Seigneur Dieu des armées m’a fait entendre qu’il va désoler bientôt toute la terre. (28:22) 23 Prêtez l’oreille, écoutez ma voix ; rendez-vous attentifs, et ne rejetez pas mes paroles. (28:23) 24 Le laboureur laboure-t-il toujours pour semer ? Travaille-t-il sans cesse à fendre la terre et à la sarcler ? (28:24) 25 Lorsqu’il l’a aplanie, n’y sème-t-il pas du gith et du cumin, et n’y mettra-t-il pas du blé, de l’orge, du millet et de la vesce, chacun à sa place ? (28:25) 26 Car Dieu lui donnera la connaissance, et l’enseignera. (28:26) 27 Le gith ne se foule pas avec les pointes de fer, et on ne fait point passer la roue du chariot sur le cumin ; mais le gith se bat avec une verge, et le cumin avec un fléau. (28:27) 28 Le froment se brise avec précaution, et néanmoins celui qui le brise ne le brise pas toujours ; il ne le presse pas toujours sous la roue du chariot, et il ne le broie pas avec des ongles de fer. (28:28) 29 Toute cette conduite vient du Seigneur Dieu des armées, qui a voulu faire ainsi admirer ses conseils et signaler la grandeur de sa sagesse. (28:29) | Isaïe 28:1-29 |
9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 1 Malheur à la couronne superbe des ivrognes d’Éphraïm, à la fleur fanée, qui fait l’éclat de sa parure, sur la cime de la fertile vallée de ceux qui s’enivrent ! (28:1) 2 Voici venir, de la part du Seigneur, un homme fort et puissant, comme un orage de grêle, un ouragan destructeur, comme une tempête qui précipite des torrents d’eaux : Il la fait tomber en terre avec violence. (28:2) 3 Elle sera foulée aux pieds, la couronne superbe des ivrognes d’Éphraïm ; (28:3) 4 et la fleur fanée, qui fait l’éclat de sa parure, sur la cime de la fertile vallée, sera comme une figue hâtive qu’on aperçoit avant la récolte, et qui, à peine dans la main, est aussitôt avalée. (28:4) 5 En ce jour, l’Éternel des armées sera une couronne éclatante et une parure magnifique pour le reste de son peuple, (28:5) 6 un esprit de justice pour celui qui est assis au siège de la justice, et une force pour ceux qui repoussent l’ennemi jusqu’à ses portes. (28:6) 7 Mais eux aussi, ils chancellent dans le vin, et les boissons fortes leur donnent des vertiges ; sacrificateurs et prophètes chancellent dans les boissons fortes, ils sont absorbés par le vin, ils ont des vertiges à cause des boissons fortes ; ils chancellent en prophétisant, ils vacillent en rendant la justice. (28:7) 8 Toutes les tables sont pleines de vomissements, d’ordures ; il n’y a plus de place. (28:8) 9 À qui veut-on enseigner la sagesse ? À qui veut-on donner des leçons ? Est-ce à des enfants qui viennent d’être sevrés, qui viennent de quitter la mamelle ? (28:9) 10 Car c’est précepte sur précepte, précepte sur précepte, règle sur règle, règle sur règle, un peu ici, un peu là. (28:10) 11 Hé bien ! c’est par des hommes aux lèvres balbutiantes et au langage barbare que l’Éternel parlera à ce peuple. (28:11) 12 Il lui disait : Voici le repos, laissez reposer celui qui est fatigué ; voici le lieu du repos ! Mais ils n’ont point voulu écouter. (28:12) 13 Et pour eux la parole de l’Éternel sera précepte sur précepte, précepte sur précepte, règle sur règle, règle sur règle, un peu ici, un peu là, afin qu’en marchant ils tombent à la renverse et se brisent, afin qu’ils soient enlacés et pris. (28:13) 14 Écoutez donc la parole de l’Éternel, moqueurs, vous qui dominez sur ce peuple de Jérusalem ! (28:14) 15 Vous dites : Nous avons fait une alliance avec la mort, nous avons fait un pacte avec le séjour des morts ; quand le fléau débordé passera, il ne nous atteindra pas, car nous avons la fausseté pour refuge et le mensonge pour abri. (28:15) 16 C’est pourquoi ainsi parle le Seigneur, l’Éternel : Voici, j’ai mis pour fondement en Sion une pierre, une pierre éprouvée, une pierre angulaire de prix, solidement posée ; celui qui la prendra pour appui n’aura point hâte de fuir. (28:16) 17 Je ferai de la droiture une règle, et de la justice un niveau ; et la grêle emportera le refuge de la fausseté, et les eaux inonderont l’abri du mensonge. (28:17) 18 Votre alliance avec la mort sera détruite, votre pacte avec le séjour des morts ne subsistera pas ; quand le fléau débordé passera, vous serez par lui foulés aux pieds. (28:18) 19 Chaque fois qu’il passera, il vous saisira ; car il passera tous les matins, le jour et la nuit, et son bruit seul donnera l’épouvante. (28:19) 20 Le lit sera trop court pour s’y étendre, et la couverture trop étroite pour s’en envelopper. (28:20) 21 Car l’Éternel se lèvera comme à la montagne de Peratsim, il s’irritera comme dans la vallée de Gabaon, pour faire son œuvre, son œuvre étrange, pour exécuter son travail, son travail inouï. (28:21) 22 Maintenant, ne vous livrez point à la moquerie, de peur que vos liens ne soient resserrés ; car la destruction de tout le pays est résolue ; je l’ai appris du Seigneur, de l’Éternel des armées. (28:22) 23 Prêtez l’oreille, et écoutez ma voix ! Soyez attentifs, et écoutez ma parole ! (28:23) 24 Celui qui laboure pour semer laboure-t-il toujours ? Ouvre-t-il et brise-t-il toujours son terrain ? (28:24) 25 N’est-ce pas après en avoir aplani la surface qu’il répand de la nielle et sème du cumin ; qu’il met le froment par rangées, l’orge à une place marquée, et l’épeautre sur les bords ? (28:25) 26 Son Dieu lui a enseigné la marche à suivre, il lui a donné ses instructions. (28:26) 27 On ne foule pas la nielle avec le traîneau, et la roue du chariot ne passe pas sur le cumin ; mais on bat la nielle avec le bâton, et le cumin avec la verge. (28:27) 28 On bat le blé, mais on ne le bat pas toujours ; on y pousse la roue du chariot et les chevaux, mais on ne l’écrase pas. (28:28) 29 Cela aussi vient de l’Éternel des armées ; admirable est son conseil, et grande est sa sagesse. (28:29) | Ésaïe 28:1-29 |
10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 1 — Malheur à la couronne d’orgueil des ivrognes d’Éphraïm, et à la fleur flétrie de son bel ornement, qui est sur le sommet de la riche vallée de ceux qui sont vaincus par le vin ! (28:1) 2 Voici, le Seigneur a un [instrument] fort et puissant, comme un orage de grêle, un tourbillon de destruction : comme un orage de puissantes eaux qui débordent, il renversera par terre avec force. (28:2) 3 La couronne d’orgueil des ivrognes d’Éphraïm sera foulée aux pieds, (28:3) 4 et la fleur flétrie de son bel ornement qui est sur le sommet de la riche vallée sera comme un fruit précoce avant l’été : dès que celui qui l’aperçoit l’a vu, à peine il est dans sa main, il l’avale. (28:4) 5 En ce jour-là l’Éternel des armées sera pour couronne de beauté et pour diadème d’ornement au résidu de son peuple, (28:5) 6 et pour esprit de jugement à celui qui est assis pour juger, et pour force à ceux qui refoulent la guerre jusqu’à la porte. (28:6) 7 Mais ceux-ci aussi ont erré par le vin et se sont égarés par la boisson forte. Le sacrificateur et le prophète ont erré par la boisson forte, ils sont dévorés par le vin, ils se sont égarés par la boisson forte ; ils ont erré dans [leur] vision, ils ont bronché dans le jugement. (28:7) 8 Car toutes les tables sont pleines de sales vomissements, de sorte qu’il n’y a plus de place. (28:8) 9 À qui enseignera-t-il la connaissance ? et à qui fera-t-il comprendre ce qui est annoncé ? À ceux qui sont sevrés du lait, arrachés aux mamelles. (28:9) 10 Car commandement sur commandement, commandement sur commandement ; ligne sur ligne, ligne sur ligne ; ici un peu, là un peu…. (28:10) 11 Car par des lèvres bégayantes et par une langue étrangère il parlera à ce peuple, (28:11) 12 auquel il avait dit : C’est ici le repos, faites reposer celui qui est las ; et c’est ici ce qui rafraîchit. Mais ils n’ont pas voulu entendre. (28:12) 13 Et la parole de l’Éternel leur a été commandement sur commandement, commandement sur commandement ; ligne sur ligne, ligne sur ligne ; ici un peu, là un peu ; afin qu’ils marchent, et qu’ils tombent en arrière, et qu’ils soient brisés, et enlacés, et pris. (28:13) 14 C’est pourquoi, écoutez la parole de l’Éternel, hommes moqueurs, qui gouvernez ce peuple qui est à Jérusalem. (28:14) 15 Car vous avez dit : Nous avons fait une alliance avec la mort, et nous avons fait un pacte avec le shéol : si le fléau qui inonde passe, il n’arrivera pas jusqu’à nous ; car nous avons fait du mensonge notre abri, et nous nous sommes cachés sous la fausseté. (28:15) 16 C’est pourquoi ainsi dit le Seigneur, l’Éternel : Voici, je pose comme fondement, en Sion, une pierre, une pierre éprouvée, une précieuse [pierre] de coin, un sûr fondement : celui qui se fie [à elle] ne se hâtera pas. (28:16) 17 Et j’ai mis le jugement pour cordeau, et la justice pour plomb, et la grêle balayera l’abri de mensonge, et les eaux inonderont la retraite cachée ; (28:17) 18 et votre alliance avec la mort sera abolie, et votre pacte avec le shéol ne subsistera pas. Lorsque le fléau qui inonde passera, vous serez foulés par lui ; dès qu’il passera, il vous prendra ; (28:18) 19 car matin après matin il passera, de jour et de nuit, et ce ne sera qu’effroi d’en entendre la rumeur ; (28:19) 20 car le lit est trop court pour qu’on s’y allonge, et la couverture trop étroite quand on s’en enveloppe. (28:20) 21 Car l’Éternel se lèvera comme en la montagne de Peratsim, il sera ému de colère comme dans la vallée de Gabaon, pour faire son œuvre, son œuvre étrange, et pour accomplir son travail, son travail inaccoutumé. (28:21) 22 Et maintenant ne soyez pas des moqueurs, de peur que vos liens ne soient renforcés ; car j’ai entendu du Seigneur, l’Éternel des armées, [qu’il y a] une consomption, et une [consomption] décrétée, sur toute la terre. (28:22) 23 Prêtez l’oreille, et écoutez ma voix ; soyez attentifs, et écoutez ma parole. (28:23) 24 Le laboureur laboure-t-il tout le jour pour semer ? ouvre-t-il et herse-t-il [tout le jour] son terrain ? (28:24) 25 N’est-ce pas que, lorsqu’il en a aplani la surface, il répand l’aneth, et sème le cumin, et met le froment par rangées, et l’orge au lieu désigné, et l’épeautre dans ses limites ? (28:25) 26 Son Dieu le dirige dans [son] jugement ; il l’instruit. (28:26) 27 Car il ne foule pas l’aneth avec un traîneau à tranchants et ne fait pas tourner la roue du chariot sur le cumin ; car on bat l’aneth avec un bâton et le cumin avec une verge : (28:27) 28 il broie le blé pour le pain, parce qu’il ne veut pas le battre toujours ; il ne le broie pas en chassant par-dessus la roue de son chariot et ses chevaux. (28:28) 29 Cela aussi vient de l’Éternel des armées : il se montre merveilleux en conseil et grand en sagesse. (28:29) | Ésaïe 28:1-29 |
11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 1 Malheur à la couronne d’orgueil, aux ivrognes d’Ephraïm, à la fleur passagère qui fait leur faste et leur joie ; à ceux qui habitent en haut de la très fertile vallée, et que le vin fait chanceler. (28:1) 2 Voici que le Seigneur fort et puissant sera comme une grêle impétueuse, comme un tourbillon destructeur, comme un déluge d’eaux qui débordent et qui se précipitent sur une terre étendue. (28:2) 3 Elle sera foulée aux pieds, la couronne d’orgueil des ivrognes d’Ephraïm. (28:3) 4 Et la fleur passagère qui fait le faste et la joie de ceux qui habitent en haut de la très fertile vallée, sera comme un fruit qui mûrit avant les autres fruits de l’automne ; dès que quelqu’un l’aperçoit, il le prend de la main, et le mange aussitôt. (28:4) 5 En ce jour-là le Seigneur des armées sera une couronne de gloire, et un diadème d’allégresse pour le reste de son peuple, (28:5) 6 et un esprit de justice pour celui qui est assis sur le tribunal du jugement et la force de ceux qui retourneront du combat à la porte de la ville. (28:6) 7 Mais ceux-ci également sont si pleins de vin, qu’ils ne savent ce qu’ils font ; tellement ivres, qu’ils chancellent ; le prêtre et le prophète sont tellement ivres, qu’ils ne savent ce qu’ils font ; ils sont absorbés par le vin, ils chancellent dans l’ivresse ; ils n’ont pas reconnu le voyant, ils ont ignoré la justice. (28:7) 8 Toutes les tables sont pleines de vomissements et d’ordure, il n’y reste plus de place. (28:8) 9 A qui enseignera-t-il la science ? à qui donnera-t-il l’intelligence de sa parole ? A des enfants qu’on ne fait que sevrer, qu’on vient d’arracher à la mamelle. (28:9) 10 Instruis, instruis encore ; instruis, instruis encore ; attends, attends encore ; attends, attends encore ; un peu ici, un peu là. (28:10) 11 Mais le Seigneur parlera d’une autre manière à ce peuple, il ne lui tiendra plus le même langage. (28:11) 12 Il lui avait dit : C’est ici mon repos, soulagez ma lassitude ; voici le lieu de mon rafraîchissement ; et ils n’ont pas voulu l’entendre. (28:12) 13 C’est pourquoi le Seigneur leur dira : Instruis, instruis encore ; instruis, instruis encore ; attends, attends encore ; attends, attends encore ; un peu ici, un peu là ; afin qu’ils aillent, qu’ils tombent à la renverse et qu’ils soient brisés, qu’ils tombent dans le piège et qu’ils soient pris. (28:13) 14 C’est pourquoi écoutez la parole du Seigneur, hommes moqueurs, qui dominez sur mon peuple à Jérusalem. (28:14) 15 Car vous avez dit : Nous avons contracté une alliance avec la mort et nous avons fait un pacte avec l’enfer. Lorsque le fléau débordant passera, il ne viendra pas sur nous, car nous avons mis notre confiance dans le mensonge, et le mensonge nous a protégés. (28:15) 16 C’est pourquoi ainsi parle le Seigneur Dieu : Je mettrai dans les fondements de Sion une pierre, une pierre éprouvée, angulaire, précieuse, qui sera un ferme fondement. Que celui qui croit ne se hâte pas. (28:16) 17 J’établirai un poids de justice et une mesure d’équité, et la grêle détruira l’espérance mensongère, et les eaux emporteront la protection. (28:17) 18 Et votre alliance avec la mort sera rompue, et votre pacte avec l’enfer ne tiendra pas ; lorsque le fléau débordant passera, vous serez foulés aux pieds par lui. (28:18) 19 Toutes les fois qu’il passera, il vous emportera, car il passera dès le matin, jour et nuit ; et l’affliction seule vous donnera l’intelligence de ce que vous entendrez. (28:19) 20 Car le lit est si étroit, que, si deux personnes s’y mettent, l’une tombera ; et la couverture, trop courte, ne pourra pas les couvrir l’un et l’autre. (28:20) 21 Le Seigneur va se lever comme sur la montagne des Divisions ; il va s’irriter comme dans la vallée de Gabaon ; et il fera son œuvre, son œuvre étrange ; il fera son œuvre, son œuvre étonnante. (28:21) 22 Et maintenant, ne vous moquez plus, de peur que vos chaînes ne se resserrent ; car le Seigneur, le Dieu des armées, m’a fait entendre qu’il va opérer une destruction entière et un retranchement sur toute la terre. (28:22) 23 Prêtez l’oreille et écoutez ma voix ; soyez attentifs, et écoutez ma parole. (28:23) 24 Celui qui laboure pour semer labourera-t-il toujours ? Ouvre-t-il et sarcle-t-il toujours la terre ? (28:24) 25 N’est-ce pas après en avoir aplani la surface qu’il sème du gith et du cumin, et qu’il y met du blé par rangées, de l’orge, du millet et de la vesce sur les bords ? (28:25) 26 Son Dieu lui a donné du sens, et lui a appris ce qu’il doit faire. (28:26) 27 Le gith ne se foule pas avec les pointes de fer, et on ne fait point passer la roue du char sur le cumin ; mais le gith se bat avec la verge, et le cumin avec le bâton. (28:27) 28 On bat le blé dont on fait le pain ; mais celui qui le triture ne le triture pas toujours, il ne le presse pas toujours sous la roue du char, et il ne le bat pas toujours sous les sabots de ses chevaux. (28:28) 29 Cela aussi vient du Seigneur, du Dieu des armées, qui a voulu faire admirer ses conseils, et signaler la grandeur de sa sagesse. (28:29) | Isaïe 28:1-29 |
12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 1 MALHEUR, couronne fastueuse des buveurs d’Ephraïm, diadème éphémère dont se pare son orgueil, qui entoure des têtes brillantes de parfums, étourdies par le vin ! (28:1) 2 Voici venir, violent et impétueux, lancé par l’Éternel comme l’irruption de la grêle, un ouragan meurtrier ; comme l’irruption de grandes eaux qui submergent tout, il le fait peser sur le sol avec puissance. (28:2) 3 Elle sera foulée aux pieds, la couronne fastueuse des buveurs d’Ephraïm, (28:3) 4 et il adviendra de ce diadème flétri qui pare son orgueil, qui couronne sa tête brillante de parfums, comme d’une primeur avant l’été, laquelle, à peine aperçue, à peine dans la main, est déjà dévorée. (28:4) 5 En ce jour, l’Éternel-Cebaot sera une couronne de gloire et un splendide diadème pour le reste de son peuple, (28:5) 6 et une inspiration de justice à ceux qui siègent pour la justice, de courage à ceux qui repoussent les attaques près des portes. (28:6) 7 Toutefois, eux aussi sont troublés par le vin, égarés par la boisson ; prêtre et prophète trébuchent à cause de la boisson, sont étourdis par le vin, pris de vertige par suite d’ivresse ; leur vision est devenue trouble et ils vacillent dans leurs jugements. (28:7) 8 En effet, toutes les tables sont couvertes de vomissures et d’immondices ; pas un coin n’y échappe. (28:8) 9 « À qui donc veut-il enseigner la science ? À qui inculquer des leçons ? À des enfants qui viennent d’être sevrés, de quitter la mamelle. (28:9) 10 Ce n’est que loi sur loi, précepte sur précepte, règle sur règle, ordre sur ordre, une vétille par ci, une vétille par là ! » (28:10) 11 Sans doute c’est dans une langue barbare et dans un idiome étranger qu’il parlait à ce peuple, (28:11) 12 lorsqu’il leur disait : « Ceci est la paix donnez du relâche à ceux qui sont Ias ceci est le repos ! » Ils n’ont pas voulu écouter. (28:12) 13 Ils n’ont vu dans la parole du Seigneur que loi sur loi, précepte sur précepte, règle sur règle, ordre sur ordre, une vétille par ci, une vétille par là, de sorte qu’en marchant ils trébuchent en arrière et se brisent, s’engagent dans le piège et s’y embarrassent. (28:13) 14 En vérité, écoutez la parole de l’Éternel, ô gens de raillerie, vous qui dominez ce peuple dans Jérusalem. (28:14) 15 Vous avez dit : « Nous avons contracté une alliance- avec la mort, conclu un pacte avec le Cheol ; lorsque passera le fléau dévastateur, il ne nous atteindra pas, car nous avons fait de la fraude notre abri et du mensonge notre refuge. » (28:15) 16 Mais ainsi a parlé le Seigneur, l’Éternel : Voici, je vais, dans Sion, ériger une pierre de fondation, une pierre éprouvée, une précieuse pierre d’angle solidement fixée ; quiconque s’y appuiera ne sera pas réduit à fuir. (28:16) 17 J’emploierai le droit comme cordeau et la justice comme fil à plomb ; la grêle balayera l’abri de la fraude et les eaux entraîneront son refuge. (28:17) 18 Alors sera rompue votre alliance avec la mort, votre pacte avec le Cheol ne tiendra pas : lorsque s’avancera le fléau dévastateur, vous en serez écrasés. (28:18) 19 Toutes les fois qu’il passera, il vous emportera ; matin après matin il passera, le jour et la nuit, et rien que d’en percevoir le bruit sera un sujet d’épouvante. (28:19) 20 Trop courte sera la couche pour s’y étendre, et trop étroite la couverture pour s’y envelopper. (28:20) 21 Car l’Éternel se lèvera comme sur la montagne de Peracim, et il manifestera sa colère comme dans la vallée de Gabaon, pour accomplir son œuvre étrange est son œuvre, et pour exécuter son labeur extraordinaire est son labeur. (28:21) 22 Maintenant donc, trêve à vos railleries ! Elles renforceraient vos chaînes ; car c’est un arrêt de destruction que j’ai entendu prononcer par le Seigneur, l’Éternel-Cebaot, contre tout le pays. (28:22) 23 Prêtez l’oreille et écoutez ma voix, soyez attentifs et entendez mon discours. (28:23) 24 Le laboureur passe-t-il tout son temps à labourer en vue de semer ? À fendre le sol et à promener la herse dans son champ ? (28:24) 25 N’est-ce pas ? Quand il en a égalisé la surface, il y répand de la vesce, y jette du cumin, sème le froment dans les sillons, l’orge aux endroits désignés et l’épeautre sur les bords. (28:25) 26 C’est son Dieu qui lui a enseigné la règle à suivre, c’est lui qui l’a instruit. (28:26) 27 De même ce n’est pas avec le rouleau tranchant que la vesce est battue, ce n’est pas la roue du chariot qu’on fait passer sur le cumin : la vesce est battue avec le bâton et le cumin avec la verge. (28:27) 28 Mais le blé dont on fait le pain doit être écrasé ; il ne sert de rien de le battre indéfiniment, d’y faire passer avec force les roues du chariot et les chevaux, ce qui ne le réduit pas en poussière. (28:28) 29 Cela aussi émane de l’Éternel-Cebaot : il conçoit des desseins merveilleux et déploie une haute sagesse. (28:29) | Isaïe 28:1-29 |
14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 1 Malheur à la couronne superbe des ivrognes d’Éphraïm, à la fleur fanée, qui fait l’éclat de sa parure, sur la cime de la fertile vallée de ceux qui s’enivrent ! (28:1) 2 Voici venir, de la part du Seigneur, un homme fort et puissant, comme un orage de grêle, un ouragan destructeur, comme une tempête qui précipite des torrents d’eaux : Il la fait tomber en terre avec violence. (28:2) 3 Elle sera foulée aux pieds, la couronne superbe des ivrognes d’Éphraïm ; (28:3) 4 et la fleur fanée, qui fait l’éclat de sa parure, sur la cime de la fertile vallée, sera comme une figue hâtive qu’on aperçoit avant la récolte, et qui, à peine dans la main, est aussitôt avalée. (28:4) 5 En ce jour, l’Éternel des armées sera une couronne éclatante et une parure magnifique pour le reste de son peuple, (28:5) 6 un esprit de justice pour celui qui est assis au siège de la justice, et une force pour ceux qui repoussent l’ennemi jusqu’à ses portes. (28:6) 7 Mais eux aussi, ils chancellent dans le vin, et les boissons fortes leur donnent des vertiges ; sacrificateurs et prophètes chancellent dans les boissons fortes, ils sont absorbés par le vin, ils ont des vertiges à cause des boissons fortes ; ils chancellent en prophétisant, ils vacillent en rendant la justice. (28:7) 8 Toutes les tables sont pleines de vomissements, d’ordures ; il n’y a plus de place. (28:8) 9 À qui veut-on enseigner la sagesse ? À qui veut-on donner des leçons ? Est-ce à des enfants qui viennent d’être sevrés, qui viennent de quitter la mamelle ? (28:9) 10 Car c’est précepte sur précepte, précepte sur précepte, règle sur règle, règle sur règle, un peu ici, un peu là. (28:10) 11 Hé bien ! c’est par des hommes aux lèvres balbutiantes et au langage barbare que l’Éternel parlera à ce peuple. (28:11) 12 Il lui disait : Voici le repos, laissez reposer celui qui est fatigué ; voici le lieu du repos ! Mais ils n’ont point voulu écouter. (28:12) 13 Et pour eux la parole de l’Éternel sera précepte sur précepte, précepte sur précepte, règle sur règle, règle sur règle, un peu ici, un peu là, afin qu’en marchant ils tombent à la renverse et se brisent, afin qu’ils soient enlacés et pris. (28:13) 14 Écoutez donc la parole de l’Éternel, moqueurs, vous qui dominez sur ce peuple de Jérusalem ! (28:14) 15 Vous dites : Nous avons fait une alliance avec la mort, nous avons fait un pacte avec le séjour des morts ; quand le fléau débordé passera, il ne nous atteindra pas, car nous avons la fausseté pour refuge et le mensonge pour abri. (28:15) 16 C’est pourquoi ainsi parle le Seigneur, l’Éternel : Voici, j’ai mis pour fondement en Sion une pierre, une pierre éprouvée, une pierre angulaire de prix, solidement posée ; celui qui la prendra pour appui n’aura point hâte de fuir. (28:16) 17 Je ferai de la droiture une règle, et de la justice un niveau ; et la grêle emportera le refuge de la fausseté, et les eaux inonderont l’abri du mensonge. (28:17) 18 Votre alliance avec la mort sera détruite, votre pacte avec le séjour des morts ne subsistera pas ; quand le fléau débordé passera, vous serez par lui foulés aux pieds. (28:18) 19 Chaque fois qu’il passera, il vous saisira ; car il passera tous les matins, le jour et la nuit, et son bruit seul donnera l’épouvante. (28:19) 20 Le lit sera trop court pour s’y étendre, et la couverture trop étroite pour s’en envelopper. (28:20) 21 Car l’Éternel se lèvera comme à la montagne de Peratsim, il s’irritera comme dans la vallée de Gabaon, pour faire son œuvre, son œuvre étrange, pour exécuter son travail, son travail inouï. (28:21) 22 Maintenant, ne vous livrez point à la moquerie, de peur que vos liens ne soient resserrés ; car la destruction de tout le pays est résolue ; je l’ai appris du Seigneur, de l’Éternel des armées. (28:22) 23 Prêtez l’oreille, et écoutez ma voix ! Soyez attentifs, et écoutez ma parole ! (28:23) 24 Celui qui laboure pour semer laboure-t-il toujours ? Ouvre-t-il et brise-t-il toujours son terrain ? (28:24) 25 N’est-ce pas après en avoir aplani la surface qu’il répand de la nielle et sème du cumin ; qu’il met le froment par rangées, l’orge à une place marquée, et l’épeautre sur les bords ? (28:25) 26 Son Dieu lui a enseigné la marche à suivre, il lui a donné ses instructions. (28:26) 27 On ne foule pas la nielle avec le traîneau, et la roue du chariot ne passe pas sur le cumin ; mais on bat la nielle avec le bâton, et le cumin avec la verge. (28:27) 28 On bat le blé, mais on ne le bat pas toujours ; on y pousse la roue du chariot et les chevaux, mais on ne l’écrase pas. (28:28) 29 Cela aussi vient de l’Éternel des armées ; admirable est son conseil, et grande est sa sagesse. (28:29) | Ésaïe 28:1-29 |
15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 1 Malheur à l’orgueilleux diadème des buveurs d’Ephraïm, à la fleur éphémère qui fait l’éclat de leur parure, sur les sommets de la fertile vallée des hommes ivres de vin. (28:1) 2 Voici qu’un ennemi fort et puissant vient de la part du Seigneur, comme une averse de grêle, un ouragan destructeur ; comme une averse de grosses eaux qui débordent, il le jettera par terre avec violence. (28:2) 3 Il sera foulé aux pieds l’orgueilleux diadème des buveurs d’Ephraïm, (28:3) 4 et il en sera de la fleur éphémère qui fait l’éclat de leur parure, au sommet de la fertile vallée, comme d’une figue mûrie avant l’été ; celui qui l’aperçoit, l’a à peine dans la main, qu’il l’avale. (28:4) 5 En ce jour-là, Yahweh sera un brillant diadème, et une couronne de gloire pour le reste de son peuple ; (28:5) 6 un esprit de justice pour celui qui siège pour la justice, une force pour ceux qui repoussent l’assaut à la porte. (28:6) 7 Eux aussi sont troublés par le vin, égarés par les boissons fortes, prêtre et prophète sont égarés par les boissons fortes ; ils sont noyés dans le vin, égarés par les boissons fortes ; ils sont troublés en prophétisant, ils vacillent en jugeant, (28:7) 8 toutes les tables sont couvertes d’immondes vomissements, il n’y a plus de place. (28:8) 9 “ A qui veut-il enseigner la sagesse, et à qui veut-il faire comprendre la leçon ? A des enfants à peine sevrés, à peine détachés de la mamelle ? (28:9) 10 Car c’est ordre sur ordre, ordre sur ordre, règle sur règle, règle sur règle, tantôt ceci, tantôt cela. ˮ (28:10) 11 Eh bien, c’est par des gens qui balbutient, et dans une langue étrangère, que Yahweh parlera à ce peuple. (28:11) 12 Il avait dit : “ Voici le lieu du repos : laissez reposer celui qui est fatigué ; voici le soulagement ; ˮ mais ils n’ont pas voulu entendre. (28:12) 13 La parole de Yahweh sera donc pour eux ordre sur ordre, ordre sur ordre, règle sur règle, règle sur règle ; tantôt ceci, tantôt cela, afin qu’ils aillent, et tombent à la renverse, qu’ils se brisent, qu’ils soient pris au filet. (28:13) 14 C’est pourquoi écoutez la parole de Yahweh, hommes moqueurs, chefs de ce peuple qui est à Jérusalem. (28:14) 15 Vous dites : “ Nous avons fait un pacte avec la mort, nous avons fait une convention avec le schéol. Le fléau débordant passera et ne nous atteindra pas ; car nous nous sommes fait du mensonge un refuge, et de la fraude un abri. ˮ (28:15) 16 C’est pourquoi ainsi parle le Seigneur Yahweh : Voici que j’ai mis pour fondement en Sion une pierre, une pierre éprouvée, angulaire, de prix, solidement posée : qui s’appuiera sur elle avec foi ne fuira pas. (28:16) 17 Je prendrai le droit pour règle, et la justice pour niveau. Et la grêle balaiera le refuge de mensonge, et les eaux emporteront votre abri. (28:17) 18 Votre pacte avec la mort sera anéanti, et votre convention avec le schéol ne subsistera pas ; quand le fléau débordant passera, il vous écrasera ; (28:18) 19 aussi souvent qu’il passera, il vous saisira. Car il passera demain et demain, le jour et la nuit ; la terreur seule vous fera la leçon ! (28:19) 20 Car “ le lit est trop court pour s’y étendre, et la couverture trop étroite pour s’en envelopper. ˮ (28:20) 21 Car Yahweh se lèvera comme à la montagne de Pharasim ; il frémira d’indignation comme dans la vallée de Gabaon, pour accomplir son œuvre, œuvre singulière, pour exécuter son travail, travail étrange ! (28:21) 22 Et maintenant, cessez de vous moquer, de peur que vos liens ne se resserrent ; car une destruction est résolue, — je l’ai entendu, — par Yahweh des armées, contre toute la terre. (28:22) 23 Prêtez l’oreille et entendez ma voix, soyez attentifs et entendez ma parole. (28:23) 24 Le laboureur, pour semer, est-il toujours à labourer, à ouvrir et à herser sa terre ? (28:24) 25 Ne va-t-il pas, quand il en a aplani la surface, jetter la nigelle, semer le cumin, mettre le froment en lignes, l’orge à sa place, et l’épeautre en bordure ? (28:25) 26 C’est son Dieu qui lui enseigne ces règles, et qui l’instruit. (28:26) 27 Car ce n’est pas avec le traîneau qu’on foule la nigelle et la roue du chariot ne passe pas sur le cumin ; mais on bat la nigelle avec le bâton, et le cumin avec la verge. (28:27) 28 On foule le froment, mais on se garde de le battre toujours ; on y pousse la roue du chariot, et les chevaux, mais sans le broyer. (28:28) 29 Cela aussi vient de Yahweh des armées ; il est admirable en ses conseils et riche en ses moyens. (28:29) | Isaïe 28:1-29 |
16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 1 Malheur à l’orgueilleuse couronne des ivrognes d’Ephraïm, à la fleur fanée de sa superbe splendeur sise au sommet de la grasse vallée, à ceux que terrasse le vin. (28:1) 2 Voici un homme fort et puissant au service du Seigneur, comme une tornade de grêle, une tempête dévastatrice, comme d’énormes trombes d’eau qui se déversent, de sa main il les jette à terre. (28:2) 3 Elles seront foulées aux pieds, l’orgueilleuse couronne des ivrognes d’Ephraïm (28:3) 4 et la fleur fanée de sa superbe splendeur sise au sommet de la grasse vallée. C’est comme une figue mûre avant l’été : qui l’aperçoit aussitôt la saisit et l’avale. (28:4) 5 Ce jour-là, c’est Yahvé Sabaot qui deviendra une couronne de splendeur et un superbe diadème pour le reste de son peuple, (28:5) 6 un esprit de justice pour qui doit rendre la justice, et la force de ceux qui repoussent l’assaut aux portes. (28:6) 7 Eux aussi, ils ont été troublés par le vin, ils ont divagué sous l’effet de la boisson. Prêtre et prophète, ils ont été troublés par la boisson, ils ont été pris de vin, ils ont divagué sous l’effet de la boisson, ils ont été troublés dans leurs visions, ils ont divagué dans leurs sentences. (28:7) 8 Oui, toutes les tables sont couvertes de vomissements abjects, pas une place nette ! (28:8) 9 A qui enseigne-t-il la leçon ? A qui explique-t-il la doctrine ? A des enfants à peine sevrés, à peine éloignés de la mamelle, (28:9) 10 quand il dit : çav laçav, çav laçav ; qav laqav, qav laqav ze’êr sham, ze’êr sham. (28:10) 11 Oui, c’est par des lèvres bégayantes et dans une langue étrangère qu’il parlera à ce peuple. (28:11) 12 Il leur avait dit : « Voici le repos ! Donnez le repos à l’accablé : ceci est un endroit tranquille. » Mais ils n’ont pas voulu écouter. (28:12) 13 Aussi Yahvé va leur parler ainsi : çav laçav, çav laçav ; qav laqav, qav laqav ; ze’êr sham, ze’êr sham afin qu’en marchant ils tombent à la renverse, qu’ils soient brisés, pris au piège, emprisonnés. (28:13) 14 C’est pourquoi, écoutez la parole de Yahvé, hommes insolents, gouverneurs de ce peuple qui est à Jérusalem. (28:14) 15 Vous avez dit : « Nous avons conclu une alliance avec la mort, avec le shéol nous avons fait un pacte. Quant au fléau menaçant, il passera sans nous atteindre, car nous avons fait du mensonge notre refuge, et dans la fausseté nous nous sommes cachés. » (28:15) 16 C’est pourquoi, ainsi parle le Seigneur Yahvé : Voici que je vais poser en Sion une pierre, une pierre de granit, pierre angulaire, précieuse, pierre de fondation bien assise : celui qui s’y fie ne sera pas ébranlé. (28:16) 17 Et je prendrai le droit comme mesure et la justice comme niveau. Mais la grêle balaiera le refuge de mensonge et les eaux inonderont la cachette ; (28:17) 18 votre alliance avec la mort sera rompue, votre pacte avec le shéol ne tiendra pas. Quant au fléau destructeur, lorsqu’il passera, vous serez piétinés par lui. (28:18) 19 Chaque fois qu’il passera, il vous saisira, car chaque matin il passera, et le jour et la nuit, et seule la terreur fera comprendre la révélation. (28:19) 20 Car la couche sera trop courte pour s’y étendre, et la couverture trop étroite pour s’en envelopper. (28:20) 21 Oui, comme au mont de Peraçim, Yahvé se lèvera, comme au val de Gabaôn, il frémira, pour opérer son œuvre, son œuvre étrange, pour accomplir sa tâche, sa tâche mystérieuse. (28:21) 22 Et maintenant, cessez de vous moquer, de peur que ne se resserrent vos liens, car je l’ai entendu : c’est irrévocablement décidé par le Seigneur Yahvé Sabaot, contre tout le pays. (28:22) 23 Prêtez l’oreille et entendez ma voix ; soyez attentifs, entendez ma parole. (28:23) 24 Le laboureur passe-t-il tout son temps à labourer pour semer, à défoncer et herser son coin de terre ? (28:24) 25 Après avoir aplani la surface, ne jette-t-il pas la nigelle, ne répand-il pas le cumin ? Puis il met le blé, le millet, l’orge. . . et l’épeautre en bordure. (28:25) 26 Son Dieu lui a enseigné cette règle et l’a instruit. (28:26) 27 On n’écrase pas la nigelle avec le traîneau, on ne fait pas passer sur le cumin les roues du chariot. C’est avec un bâton qu’on bat la nigelle, et le cumin se bat au fléau. (28:27) 28 Lorsqu’on foule le froment, on ne s’attarde pas à l’écraser ; on met en marche la roue du chariot et son attelage, on ne le broie pas. (28:28) 29 Tout cela est un don de Yahvé Sabaot, merveilleux conseil qui fait de grandes choses. (28:29) | Isaïe 28:1-29 |
17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 1 Malheur à la couronne superbe des ivrognes d’Ephraïm, A la fleur fanée, qui fait l’éclat de sa parure, Sur la cime de la fertile vallée de ceux qui s’enivrent ! (28:1) 2 Voici venir, de la part du Seigneur, un homme fort et puissant, Comme un orage de grêle, un ouragan destructeur, Comme une tempête qui précipite des torrents d’eaux : Il la fait tomber en terre avec violence. (28:2) 3 Elle sera foulée aux pieds, La couronne superbe des ivrognes d’Ephraïm ; (28:3) 4 Et la fleur fanée, qui fait l’éclat de sa parure, Sur la cime de la fertile vallée, Sera comme une figue hâtive qu’on aperçoit avant la récolte, Et qui, à peine dans la main, est aussitôt avalée. (28:4) 5 En ce jour, l’Eternel des armées sera Une couronne éclatante et une parure magnifique Pour le reste de son peuple, (28:5) 6 Un esprit de justice pour celui qui est assis au siège de la justice, Et une force pour ceux qui repoussent l’ennemi jusqu’à ses portes. (28:6) 7 Mais eux aussi, ils chancellent dans le vin, Et les boissons fortes leur donnent des vertiges ; Sacrificateurs et prophètes chancellent dans les boissons fortes, Ils sont dominés par le vin, Ils ont des vertiges à cause des boissons fortes ; Ils chancellent en prophétisant, Ils vacillent en rendant la justice. (28:7) 8 Toutes les tables sont pleines de vomissements, d’ordures ; Il n’y a plus de place. (28:8) 9 A qui veut-on enseigner la sagesse ? A qui veut-on donner des leçons ? Est-ce à des enfants qui viennent d’être sevrés, Qui viennent de quitter la mamelle ? (28:9) 10 Car c’est précepte sur précepte, précepte sur précepte, Règle sur règle, règle sur règle, Un peu ici, un peu là. (28:10) 11 Eh bien ! c’est par des hommes aux lèvres balbutiantes Et au langage barbare Que l’Eternel parlera à ce peuple. (28:11) 12 Il lui disait : Voici le repos, Laissez reposer celui qui est fatigué ; Voici le lieu du repos ! Mais ils n’ont point voulu écouter. (28:12) 13 Et pour eux la parole de l’Eternel sera Précepte sur précepte, précepte sur précepte, Règle sur règle, règle sur règle, Un peu ici, un peu là, Afin qu’en marchant ils tombent à la renverse et se brisent, Afin qu’ils soient enlacés et pris. (28:13) 14 Ecoutez donc la parole de l’Eternel, moqueurs, Vous qui dominez sur ce peuple de Jérusalem ! (28:14) 15 Vous dites : Nous avons fait une alliance avec la mort, Nous avons fait un pacte avec le séjour des morts ; Quand le fléau débordé passera, il ne nous atteindra pas, Car nous avons la fausseté pour refuge et le mensonge pour abri. (28:15) 16 C’est pourquoi ainsi parle le Seigneur, l’Eternel : Voici, j’ai mis pour fondement en Sion une pierre, Une pierre éprouvée, une pierre angulaire de prix, solidement posée ; Celui qui la prendra pour appui n’aura point hâte de fuir. (28:16) 17 Je ferai de la droiture une règle, Et de la justice un niveau ; Et la grêle emportera le refuge de la fausseté, Et les eaux inonderont l’abri du mensonge. (28:17) 18 Votre alliance avec la mort sera détruite, Votre pacte avec le séjour des morts ne subsistera pas ; Quand le fléau débordé passera, Vous serez par lui foulés aux pieds. (28:18) 19 Chaque fois qu’il passera, il vous saisira ; Car il passera tous les matins, le jour et la nuit, Et son bruit seul donnera l’épouvante. (28:19) 20 Le lit sera trop court pour s’y étendre, Et la couverture trop étroite pour s’en envelopper. (28:20) 21 Car l’Eternel se lèvera comme à la montagne de Peratsim, Il s’irritera comme dans la vallée de Gabaon, Pour faire son œuvre, son œuvre étrange, Pour exécuter son travail, son travail inouï. (28:21) 22 Maintenant, ne vous livrez point à la moquerie, De peur que vos liens ne soient resserrés ; Car la destruction de tout le pays est résolue ; Je l’ai appris du Seigneur, de l’Eternel des armées. (28:22) 23 Prêtez l’oreille, et écoutez ma voix ! Soyez attentifs, et écoutez ma parole ! (28:23) 24 Celui qui laboure pour semer laboure-t-il toujours ? Ouvre-t-il et brise-t-il toujours son terrain ? (28:24) 25 N’est-ce pas après en avoir aplani la surface Qu’il répand de la nigelle et sème du cumin ; Qu’il met le froment par rangées, L’orge à une place marquée, Et l’épeautre sur les bords ? (28:25) 26 Son Dieu lui a enseigné la marche à suivre, Il lui a donné ses instructions. (28:26) 27 On ne foule pas la nigelle avec le traîneau, Et la roue du chariot ne passe pas sur le cumin ; Mais on bat la nigelle avec le bâton, Et le cumin avec la verge. (28:27) 28 On bat le blé, Mais on ne le bat pas toujours ; On y pousse la roue du chariot et les chevaux, Mais on ne l’écrase pas. (28:28) 29 Cela aussi vient de l’Eternel des armées ; Admirable est son conseil, et grande est sa sagesse. (28:29) | Esaïe 28:1-29 |
18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 1 Malheur à la couronne de grandeur des ivrognes d’Éphraïm, à la fleur fanée de sa parure de beauté qui est sur le sommet de la vallée fertile des gens terrassés par le vin ! (28:1) 2 Voyez ! Jéhovah a quelqu’un de fort et de vigoureux. Comme un orage de grêle, une tempête destructrice, comme un orage d’eaux puissantes qui inondent, à coup sûr il jettera à terre avec force. (28:2) 3 Elles seront foulées aux pieds, les couronnes de grandeur des ivrognes d’Éphraïm. (28:3) 4 Oui, la fleur fanée de sa parure de beauté qui est sur le sommet de la vallée fertile deviendra comme la figue précoce avant l’été : quand celui qui regarde l’aperçoit, alors qu’elle est encore dans sa paume, il l’avale. (28:4) 5 En ce jour-là, Jéhovah des armées deviendra comme une couronne de parure et comme une guirlande de beauté pour ceux qui resteront de son peuple, (28:5) 6 comme un esprit de justice pour celui qui siège au jugement et comme une force [pour] ceux qui repoussent la bataille loin de la porte. (28:6) 7 Et ceux-ci aussi — à cause du vin ils se sont égarés et à cause de la boisson enivrante ils ont erré. Prêtre et prophète — ils se sont égarés à cause de la boisson enivrante, ils se sont embrouillés sous l’effet du vin, ils ont erré sous l’effet de la boisson enivrante ; ils se sont égarés dans leurs visions, ils ont vacillé quant à la décision. (28:7) 8 Car toutes les tables sont devenues pleines de vomissements infects — il n’y a pas une place [qui soit nette]. (28:8) 9 À qui enseignera-t-on la connaissance, et à qui fera-t-on comprendre ce qu’on a entendu ? À ceux qui ont été sevrés du lait, à ceux qui ont été éloignés des seins ? (28:9) 10 C’est en effet “ ordre sur ordre, ordre sur ordre, cordeau sur cordeau, cordeau sur cordeau, ici un peu, là un peu ”. (28:10) 11 Car c’est par ceux qui bégaient des lèvres et par une autre langue qu’il parlera à ce peuple, (28:11) 12 à ceux à qui il a dit : “ Voici le lieu de repos. Procurez le repos à celui qui est las. Et voici le lieu de tranquillité ”, mais qui n’ont pas voulu entendre. (28:12) 13 Et pour eux la parole de Jéhovah deviendra à coup sûr “ ordre sur ordre, ordre sur ordre, cordeau sur cordeau, cordeau sur cordeau, ici un peu, là un peu ”, afin qu’ils aillent, oui qu’ils trébuchent à la renverse, et qu’ils soient bel et bien brisés, pris au piège et capturés. (28:13) 14 C’est pourquoi entendez la parole de Jéhovah, vantards, chefs de ce peuple qui est à Jérusalem : (28:14) 15 Parce que vous avez dit : “ Nous avons conclu une alliance avec la Mort ; et avec le Shéol nous avons réalisé une vision ; le flot torrentiel débordant, s’il vient à passer, n’arrivera pas jusqu’à nous, car nous avons fait du mensonge notre refuge et nous nous sommes cachés dans la fausseté ” ; (28:15) 16 c’est pourquoi voici ce qu’a dit le Souverain Seigneur Jéhovah : “ Voici que je pose comme fondement en Sion une pierre, une pierre éprouvée, l’angle précieux d’un fondement sûr. Celui qui exerce la foi ne sera pas pris d’affolement. (28:16) 17 Oui, je ferai du droit le cordeau et de la justice le niveau ; la grêle devra balayer le refuge du mensonge et les eaux inonderont la cachette. (28:17) 18 Oui, votre alliance avec la Mort sera dissoute et votre vision avec le Shéol ne tiendra pas. Le flot torrentiel débordant, lorsqu’il passera — vous aussi, vous devrez devenir pour lui un lieu qu’on piétine. (28:18) 19 Chaque fois qu’il passera, il vous emportera, car matin après matin il passera, pendant le jour et pendant la nuit ; oui, cela ne deviendra qu’une raison de trembler [quand il s’agira] de faire comprendre [à autrui] ce qu’on a entendu. ” (28:19) 20 Car le lit s’est révélé trop court pour qu’on s’y étende, et le drap tissé est [trop] étroit quand on s’en enveloppe. (28:20) 21 Car Jéhovah se lèvera comme au mont Peratsim, il s’agitera comme dans la basse plaine près de Guibéôn, pour faire son action — son action est étrange — et pour opérer son œuvre — son œuvre est insolite. (28:21) 22 Et maintenant ne vous comportez pas en railleurs, de peur que vos liens ne se renforcent, car il y a une extermination, oui une chose décidée — je l’ai appris du Souverain Seigneur, Jéhovah des armées —, pour tout le pays. (28:22) 23 Prêtez l’oreille et écoutez ma voix ; soyez attentifs et écoutez ma parole. (28:23) 24 Est-ce tout au long du jour que le laboureur laboure pour semer, qu’il ameublit et herse son sol ? (28:24) 25 N’est-ce pas après en avoir aplani la surface qu’il disperse alors le cumin noir et répand le cumin ? Ne doit-il pas mettre le blé, le millet et l’orge à l’endroit fixé, et l’épeautre pour sa lisière ? (28:25) 26 Et on le corrige selon ce qui est juste. C’est son Dieu qui l’instruit. (28:26) 27 Car ce n’est pas avec un instrument de battage qu’on foule le cumin noir ; la roue du chariot, on ne la fait pas tourner sur le cumin. Car c’est avec une baguette qu’on bat habituellement le cumin noir, et le cumin avec un bâton. (28:27) 28 Est-ce que d’habitude on broie la céréale panifiable ? Car ce n’est pas continuellement qu’on la foule. Il devra faire marcher le rouleau de son chariot, et ses coursiers, [mais] il ne la broiera pas. (28:28) 29 Cela aussi est venu de Jéhovah des armées lui-même, qui a été merveilleux en conseil, qui a agi de façon grandiose dans l’action efficace. (28:29) | Isaïe 28:1-29 |
19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 1 Malheur à la couronne éclatante dont sont fiers les ivrognes d’Ephraïm, à la fleur fanée qui fait l’éclat de sa parure sur la cime de la vallée fertile, à ceux qui s’enivrent de vin ! (28:1) 2 Voici qu’arrive, de la part du Seigneur, un homme fort et puissant, pareil à un orage de grêle ou une tempête destructrice, à des trombes de pluie qui inondent tout : il le jette sur la terre avec puissance. (28:2) 3 Elle sera piétinée, la couronne éclatante dont sont fiers les ivrognes d’Ephraïm ; (28:3) 4 la fleur fanée qui fait l’éclat de sa parure sur la cime de la vallée fertile sera comme une figue précoce qu’on aperçoit avant la récolte : à peine dans la main elle est aussitôt avalée. (28:4) 5 Ce jour-là, l’Eternel, le maître de l’univers, sera une couronne majestueuse et une parure magnifique pour le reste de son peuple. (28:5) 6 Il sera un esprit de droiture pour celui qui siège au tribunal et une force pour ceux qui repoussent l’ennemi jusqu’à ses portes. (28:6) 7 Mais eux aussi, ils titubent sous l’effet du vin et les liqueurs fortes les égarent ; prêtres et prophètes titubent sous l’effet des liqueurs fortes, ils sont troublés par le vin, ils s’égarent à cause des liqueurs fortes. Ils titubent en prophétisant, ils vacillent en rendant leurs verdicts. (28:7) 8 Toutes les tables sont pleines de vomissements infects ; il n’y a plus aucune place intacte. (28:8) 9 Ils disent : « A qui veut-il enseigner la connaissance ? A qui veut-il faire comprendre son message ? Est-ce à des enfants qui viennent d’être sevrés, qui viennent de quitter la poitrine de leur mère ? (28:9) 10 En effet, c’est ordre sur ordre, ordre sur ordre, règle sur règle, règle sur règle, un peu ici, un peu là. » (28:10) 11 Eh bien, c’est par des hommes aux lèvres balbutiantes et par une langue étrangère que l’Eternel parlera à ce peuple. (28:11) 12 Il leur avait dit : « Voici le lieu de repos. Laissez se reposer celui qui est fatigué ! Voici le moment de la détente ! » Mais ils n’ont pas voulu écouter, (28:12) 13 et pour eux la parole de l’Eternel sera vraiment ordre sur ordre, ordre sur ordre, règle sur règle, règle sur règle, un peu ici, un peu là, afin qu’en marchant ils tombent à la renverse et se brisent, afin qu’ils soient pris au piège et capturés. (28:13) 14 Ecoutez donc la parole de l’Eternel, hommes habitués à la moquerie, vous qui dominez sur ce peuple à Jérusalem ! (28:14) 15 Vous dites : « Nous avons conclu une alliance avec la mort, nous avons fait un pacte avec le séjour des morts : quand le fléau débordant passera, il ne nous atteindra pas, car nous avons la fausseté pour refuge et le mensonge pour abri. » (28:15) 16 A cause de cela, voici ce que dit le Seigneur, l’Eternel : Je mets dans Sion, en guise de fondation, une pierre, une pierre choisie, angulaire, précieuse, solidement posée. Celui qui s’appuie sur elle sera en sécurité. (28:16) 17 J’ai établi la droiture comme une règle, et la justice comme un fil à plomb. La grêle balaiera le refuge de la fausseté et l’eau inondera l’abri du mensonge. (28:17) 18 Votre alliance avec la mort sera supprimée, votre pacte avec le séjour des morts ne tiendra pas. Lorsque le torrent destructeur passera, il vous écrasera. (28:18) 19 Chaque fois qu’il passera, il vous emportera. Oui, il passera tous les matins, le jour et la nuit, et son bruit seul provoquera la terreur. (28:19) 20 Le lit sera trop court pour qu’on puisse s’y étendre, et la couverture trop étroite pour qu’on puisse s’en envelopper. (28:20) 21 En effet, l’Eternel se lèvera comme sur la montagne de Peratsim, il tremblera d’indignation comme dans la vallée de Gabaon pour faire son œuvre, son œuvre étrange, pour exécuter son travail, son travail inhabituel. (28:21) 22 Maintenant, ne faites pas les moqueurs, sinon votre situation empirera ! La destruction de tout le pays est décidée, je l’ai appris du Seigneur, de l’Eternel, le maître de l’univers. (28:22) 23 Prêtez l’oreille et écoutez-moi ! Soyez attentifs et écoutez ma parole ! (28:23) 24 Celui qui laboure en vue des semailles le fait-il constamment ? Remue-t-il et bêche-t-il sans cesse son terrain ? (28:24) 25 Après avoir aplani la surface du sol, n’y disperse-t-il pas de la nigelle et ne sème-t-il pas du cumin ? Ne met-il pas le blé par rangées, l’orge à une place marquée et l’épeautre sur les bords ? (28:25) 26 Son Dieu lui a enseigné la règle à suivre, il l’a instruit : (28:26) 27 on n’écrase pas la nigelle avec le traîneau et la roue du chariot ne passe pas sur le cumin, mais on bat la nigelle avec un bâton et le cumin avec une baguette ; (28:27) 28 par contre, on doit écraser le blé pour en faire du pain, on ne le bat pas indéfiniment, et si l’on fait passer la roue du chariot et les chevaux dessus, il n’est pas écrasé. (28:28) 29 Cela aussi vient de l’Eternel, le maître de l’univers. Il distribue de merveilleux conseils et augmente les capacités de discernement. (28:29) | Esaïe 28:1-29 |
20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 1 Malheur à la couronne prétentieuse des ivrognes d’Éphraïm, à la fleur fanée de son éclatante beauté, qui domine la vallée fertile des individus assommés par le vin ! (28:1) 2 Voyez ! Jéhovah enverra quelqu’un de fort et de puissant. Comme un orage de grêle, une tempête de vent destructrice, comme un orage de pluies torrentielles, il la jettera par terre violemment. (28:2) 3 Les couronnes prétentieuses des ivrognes d’Éphraïmseront piétinées. (28:3) 4 Oui, la fleur fanée de son éclatante beauté, qui domine la vallée fertile, deviendra comme la figue précoce avant l’été : quand on la voit, on la cueille et on l’avale aussitôt. (28:4) 5 Ce jour-là, Jéhovah des armées deviendra une splendide couronne et une magnifique guirlande pour ceux de son peuple qui resteront. (28:5) 6 Il deviendra aussi un esprit de justice pour celui qui rend la justice et une source de force pour ceux qui repoussent l’attaque à la porte de la ville. (28:6) 7 Et ceux-ci aussi s’égarent à cause du vin ; les boissons alcoolisées les font tituber. Prêtres et prophètes s’égarent à cause de l’alcool ; le vin leur embrouille l’esprit, et ils titubent sous l’effet de l’alcool ; leurs visions les égarent, et ils trébuchent dans leurs jugements. (28:7) 8 Car leurs tables sont couvertes de vomissements infects— il n’y a pas une place qui soit nette. (28:8) 9 À qui donnera-t-on la connaissanceet à qui expliquera-t-on le message ? Est-ce à ceux qu’on vient de sevrer du lait, à ceux qu’on vient d’éloigner du sein maternel ? (28:9) 10 C’est en effet « ordre sur ordre, ordre sur ordre, règle sur règle, règle sur règle, un peu ici, un peu là ». (28:10) 11 C’est donc par l’intermédiaire de ceux qui bégaient et dans une langue étrangère qu’il parlera à ce peuple. (28:11) 12 Il leur a dit autrefois : « Voici le lieu de repos. Que celui qui est épuisé se repose ; voici un lieu tranquille. » Mais ils n’ont pas voulu écouter. (28:12) 13 Jéhovah leur parlera donc ainsi : « Ordre sur ordre, ordre sur ordre, règle sur règle, règle sur règle, un peu ici, un peu là », si bien que lorsqu’ils marcheront, ils trébucheront et tomberont à la renverse, et ils seront brisés, pris au piège et capturés. (28:13) 14 Écoutez donc la parole de Jéhovah, vous vantards, chefs de ce peuple qui est à Jérusalem, (28:14) 15 car vous dites : « Nous avons fait une alliance avec la mort, nous avons passé un accord avec la Tombe. Quand le flot torrentiel déferlera, il ne nous atteindra pas, car nous avons fait du mensonge notre refugeet nous nous sommes cachés dans la fausseté. » (28:15) 16 C’est pourquoi voici ce que dit le Souverain Seigneur Jéhovah : « Voyez ! En Sion, je pose comme fondation une pierre éprouvée, la pierre d’angle précieuse pour des fondations sûres. Celui qui exerce la foi ne s’affolera pas. (28:16) 17 Oui, je me servirai du droit comme d’une règleet de la justice comme d’un niveau. La grêle balaiera le refuge des mensongeset les eaux inonderont la cachette. (28:17) 18 Votre alliance avec la mort sera dissouteet votre accord avec la Tombe ne tiendra pas. Quand le flot torrentiel déferlera, il vous écrasera. (28:18) 19 Chaque fois qu’il passera, il vous balaiera ; il passera matin après matin, de jour comme de nuit. Il n’y a que la terreur qui fera comprendre le message entendu. » (28:19) 20 Car le lit est trop court pour qu’on s’y étende complètement, et le drap trop étroit pour qu’on s’en enveloppe. (28:20) 21 Car Jéhovah interviendra comme au mont Perazim ; il s’activera comme dans la vallée près de Gabaon, pour mener son action, une action étrange, et pour accomplir son œuvre, une œuvre insolite. (28:21) 22 Maintenant, ne vous moquez pas, si vous ne voulez pas que vos liens se resserrent, car voici ce que j’ai appris du Souverain Seigneur, Jéhovah des armées : il a décidé de détruire tout le pays. (28:22) 23 Prêtez l’oreille et écoutez ma voix ; soyez attentifs et écoutez ce que je dis. (28:23) 24 Le laboureur laboure-t-il toute la journée avant de semer ? Est-ce qu’il retourne et herse sa terre continuellement ? (28:24) 25 Une fois qu’il a égalisé le sol, ne disperse-t-il pas le cumin noir et ne sème-t-il pas le cumin, et ne plante-t-il pas le blé, le millet et l’orge au bon endroit, et l’épeautre à la lisière du champ ? (28:25) 26 Son Dieu l’enseigne de la bonne façon ; il l’instruit. (28:26) 27 Car on n’écrase pas le cumin noir avec le traîneau à battre, et on ne fait pas passer la roue du chariot sur le cumin. Non ! on bat le cumin noir avec une baguette, et le cumin avec un bâton. (28:27) 28 Écrase-t-on la céréale qui sert à faire du pain ? Non ! on ne la bat pas continuellement ; quand on fait passer le rouleau du chariot sur elle avec les chevaux, on ne l’écrase pas. (28:28) 29 Tout cela aussi vient de Jéhovah des armées ; son projet est merveilleux, et ses actions, grandioses. (28:29) | Isaïe 28:1-29 |
21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 1 Malheur à la couronne de fierté, aux ivrognes d’Ephraïm, dont la glorieuse beauté n’est qu’une fleur fanée, ceux qui sont sur le sommet de la grasse vallée sont surmontés par le vin ! (28:1) 2 Voici, le Seigneur possède un fort et puissant homme, semblable à une tempête de grêle, et à un tourbillon destructeur, semblable à une crue de puissantes eaux débordantes, qu’il jettera sur la terre avec la main. (28:2) 3 La couronne de fierté, les ivrognes d’Ephraïm seront piétinés : (28:3) 4 Et la glorieuse beauté, qui est sur le sommet de la grasse vallée ne sera qu’une fleur fanée, et comme un fruit précoce avant l’été : lequel quand celui qui regarde le voit, et sitôt qu’il est dans sa main, il l’avale. (28:4) 5 ¶ En ce jour-là, le SEIGNEUR des armées sera une couronne de gloire et un diadème de beauté pour le résidu de son peuple, (28:5) 6 Et pour un esprit de jugement pour celui qui est assis en jugement, et pour puissance pour ceux qui repoussent la bataille jusqu’àu portail. (28:6) 7 Mais eux aussi se sont égarés au moyen du vin, et se sont écartés du chemin par la boisson forte : le prêtre et le prophète se sont égarés au moyen de la boisson forte, ils ont été engloutis par le vin, ils se sont écartés du chemin par la boisson forte : ils s’égarent dans leur vision, ils trébuchent dans le jugement. (28:7) 8 Car toutes les tables sont pleines de vomissement et de saleté, si bien qu’il n’y a plus de place propre. (28:8) 9 ¶ À qui enseignera-t-il la connaissance ? et à qui fera-t-il comprendre la doctrine ? ceux qui sont sevrés du lait, et retirés du sein ? (28:9) 10 Car précepte doit être sur précepte, précepte sur précepte, ligne sur ligne, ligne sur ligne, un peu ici, et un peu là. (28:10) 11 Car par des lèvres bégayantes et par une autre langue il parlera à ce peuple. (28:11) 12 Auquel il dit : C’est ici le repos, avec lequel vous pourrez faire reposer celui qui est fatigué et c’est ici le rafraîchissement : cependant ils n’ont pas voulu entendre. (28:12) 13 Mais la parole du SEIGNEUR a été pour eux précepte sur précepte, précepte sur précepte, ligne sur ligne, ligne sur ligne : un peu ici, et un peu là : afin qu’ils puissent marcher et reculer, et qu’ils soient brisés, et qu’ils soient pris au piège, et pris. (28:13) 14 ¶ C’est pourquoi, entendez la parole du SEIGNEUR, vous hommes dédaigneux, qui gouvernez ce peuple qui est à Jérusalem. (28:14) 15 Car vous avez dit, Nous avons fait une alliance avec la mort, et avec l’enfer avons-nous un accord : lorsque le fléau débordant traversera, il ne viendra pas sur nous : car nous avons fait du mensonge notre refuge, et nous nous sommes cachés sous la fausseté : (28:15) 16 ¶ Par conséquent ainsi dit le Seigneur DIEU Voici, je place en Zion, pour fondement, une pierre éprouvée, une précieuse pierre de coin, un fondement sûr : celui qui croit ne se hâtera pas. (28:16) 17 Je place aussi le jugement pour cordeau et la droiture pour fil à plomb : et la grêle balayera le refuge de mensonge, et les eaux inonderont l’endroit caché. (28:17) 18 ¶ Et votre alliance avec la mort sera annulée, et votre accord avec l’enfer ne tiendra pas : lorsque le fléau débordant traversera, alors vous serez piétinés par lui. (28:18) 19 Dès qu’il passera, il vous emportera : car matin après matin, il traversera, de jour et de nuit, et ce sera une humiliation que de seulement en entendre la rumeur. (28:19) 20 Car le lit est trop court pour qu’un homme s’y étende, et la couverture trop étroite, quand on voudra s’envelopper. (28:20) 21 Car le SEIGNEUR se lèvera, comme au mont Perazim, il sera courroucé, comme dans la vallée de Gibeon, pour qu’il puisse faire son œuvre, son œuvre inaccoutumée, et pour mener à bien son action, son action inaccoutumée. (28:21) 22 Maintenant donc ne soyez pas moqueurs, de peur que vos liens ne soient renforcés : car j’ai entendu du Seigneur DIEU des armées qu’une destruction est même déterminée sur toute la terre. (28:22) 23 ¶ Prêtez l’oreille, et écoutez ma voix : prêtez attention, et écoutez mon allocution. (28:23) 24 Est-ce que le laboureur laboure toute la journée pour semer ? N’ouvre-t-il pas et ne casse-t-il pas les mottes de sa terre ? (28:24) 25 Lorsqu’il en a aplani la surface, n’y sème-t-il pas les pois chiches, et n’y répand-il pas le cumin, et ne met-il pas le meilleur blé et l’orge désigné, et le seigle dans leurs sillons ? (28:25) 26 Parce que son Dieu l’instruit et l’enseigne ce qu’il faut faire. (28:26) 27 Car les pois chiches ne sont pas battus avec un instrument à battre, ni n’est tournée la roue du chariot sur le cumin : mais les pois chiches sont battus avec une verge et le cumin avec un bâton. (28:27) 28 Le pain de maïs est écrasé : parce qu’il ne le battra pas toujours, ni ne le brisera avec la roue de son chariot, ni ne le meurtrira avec ses cavaliers. (28:28) 29 Ceci aussi procède du SEIGNEUR des armées, qui est merveilleux en conseil et excellent en exécution. (28:29) | Esaïe 28:1-29 |