Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
13 Et même j’étais dès qu’il y a eu de jour, et il n’y a personne qui puisse délivrer de ma main ; je ferai une chose, et qui est-ce qui m’en empêchera ? (43:13) Ésaïe
43:13-13
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
13 Yea, before the day was I am he ; and there is none that can deliver out of my hand : I will work, and who shall let it ? (43:13) Isaiah
43:13-13
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
13 J’étais même avant que le jour fût ; il n’y a personne qui puisse délivrer de ma main ; je travaillerai, et qui l’empêchera ? (43:13) Esaïe
43:13-13
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
13 Depuis qu’il y a un temps, déjà je le suis, et personne ne sauve de ma main : ce que je fais, qui le retirera ? (43:13) Ésaïe
43:13-13
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
13 C’est moi qui suis dès le commencement : nul ne peut m’arracher ce que je tiens entre mes mains. Quand j’ai résolu d’agir, qui pourra s’y opposer ? (43:13) Isaïe
43:13-13
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
13 Même dès ce jour je le suis, et nul ne délivrera de ma main : j’agirai, et qui [me] la fera retirer ? (43:13) Ésaïe
43:13-13
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
13 Je suis dès le commencement. Nul ne peut m’arracher ce que je tiens entre mes mains. Si j’ai résolu d’agir, qui pourra s’y opposer ? (43:13) Isaïe
43:13-13
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
13 Je le suis dès le commencement, et nul ne délivre de ma main ; j’agirai : qui s’y opposera ? (43:13) Ésaïe
43:13-13
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
13 Aussi, depuis qu’il y a un jour, je suis le Même, et il n’y a personne qui délivre de ma main : j’opérerai, et qui peut [m’en] détourner ? (43:13) Ésaïe
43:13-13
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
13 C’est moi qui suis dès le commencement, et nul ne délivre de ma main. J’agirai, et qui s’y opposera ? (43:13) Isaïe
43:13-13
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
13 Oui, dès l’origine des jours, je suis le même, personne ne saurait sauver de ma main ; mon action, qui peut l’entraver ? (43:13) Isaïe
43:13-13
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
13 Je le suis dès le commencement, et nul ne délivre de ma main ; j’agirai : qui s’y opposera ? (43:13) Ésaïe
43:13-13
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
13 désormais aussi je le suis, et il n’y a personne qui délivre de ma main ; j’agirai, et qui l’empêchera ? (43:13) Isaïe
43:13-13
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
13 de toute éternité je le suis ; nul ne peut délivrer de ma main, si j’agis, qui pourrait me faire renoncer ? (43:13) Isaïe
43:13-13
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
13 Je le suis dès le commencement, Et nul ne délivre de ma main ; J’agirai : qui s’y opposera ? (43:13) Esaïe
43:13-13
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
13 En outre, tout le temps je suis le Même ; et il n’y a personne qui délivre de ma main. J’agirai, et qui pourra la faire retourner en arrière ? ” (43:13) Isaïe
43:13-13
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
13 Je le suis depuis le début, et personne ne peut délivrer qui que ce soit de mon pouvoir. Quand j’agis, qui pourrait s’y opposer ? (43:13) Esaïe
43:13-13
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
13 De plus, je suis toujours le même ; et personne ne peut arracher quoi que ce soit de ma main. Quand j’agis, qui peut s’y opposer ? » (43:13) Isaïe
43:13-13
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
13 Oui, avant qu’il y ait eu le jour, j’étais et il n’y a personne qui puisse délivrer de ma main : j’œuvrerai, et qui l’empêchera ? (43:13) Esaïe
43:13-13