1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 22 Mais [toi] Jacob, tu ne m’as point invoqué, quand tu t’es travaillé pour moi, ô Israël ! (43:22) | Ésaïe 43:22-22 |
2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 22 But thou hast not called upon me, O Jacob ; but thou hast been weary of me, O Israel. (43:22) | Isaiah 43:22-22 |
3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 22 Mais toi, Jacob, tu ne m’as point invoqué, lorsque tu t’es travaillé pour moi, ô Israël ! (43:22) | Esaïe 43:22-22 |
4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 22 Et cependant, Jacob, tu ne m’as pas invoqué, car tu t’es lassé de moi, Israël ! (43:22) | Ésaïe 43:22-22 |
5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 22 Jacob, vous ne m’avez point invoqué ; Israël, vous ne vous êtes point appliqué à me servir. (43:22) | Isaïe 43:22-22 |
6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 22 Et ce n’est pas moi que tu invoques, ô Jacob, en sorte que tu te lasses pour moi, ô Israël ! (43:22) | Ésaïe 43:22-22 |
8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 22 Jacob, vous ne m’avez pas invoqué ; Israël, vous ne vous êtes point appliqué à me servir. (43:22) | Isaïe 43:22-22 |
9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 22 Et tu ne m’as pas invoqué, ô Jacob ! Car tu t’es lassé de moi, ô Israël ! (43:22) | Ésaïe 43:22-22 |
10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 22 Mais tu ne m’as pas invoqué, ô Jacob ; car tu as été las de moi, ô Israël. (43:22) | Ésaïe 43:22-22 |
11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 22 Tu ne m’as pas invoqué, Jacob ; tu ne t’es pas fatigué pour moi, Israël. (43:22) | Isaïe 43:22-22 |
12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 22 Et pourtant ce n’est pas moi que tu as invoqué, Jacob ! Non, tu t’es lassé de moi, Israël ! (43:22) | Isaïe 43:22-22 |
14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 22 Et tu ne m’as pas invoqué, ô Jacob ! Car tu t’es lassé de moi, ô Israël ! (43:22) | Ésaïe 43:22-22 |
15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 22 Cependant tu ne m’as pas invoqué, ô Jacob, et tu ne t’es pas mis en peine pour moi, Israël. (43:22) | Isaïe 43:22-22 |
16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 22 Tu ne m’as pas invoqué, Jacob, oui, tu t’es lassé de moi, Israël. (43:22) | Isaïe 43:22-22 |
17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 22 Et tu ne m’as pas invoqué, ô Jacob ! Car tu t’es lassé de moi, ô Israël ! (43:22) | Esaïe 43:22-22 |
18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 22 “ Mais tu ne m’as pas appelé, ô Jacob, parce que tu t’es lassé de moi, ô Israël ! (43:22) | Isaïe 43:22-22 |
19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 22 Ce n’est pas à moi que tu as fait appel, Jacob ! Oui, tu t’es fatigué de moi, Israël ! (43:22) | Esaïe 43:22-22 |
20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 22 Mais tu ne m’as pas prié, ô Jacob, parce que tu t’es fatigué de moi, ô Israël. (43:22) | Isaïe 43:22-22 |
21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 22 Mais tu ne m’as pas appelé, ô Jacob, mais tu as été lassé de moi, ô Israël. (43:22) | Esaïe 43:22-22 |