Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
21 Et Marie leur répondait : chantez à l’Éternel, car il s’est hautement élevé ; il a jeté dans la mer le cheval et celui qui le montait. (15:21) Exode
15:21-21
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
21 And Miriam answered them, Sing ye to the LORD, for he hath triumphed gloriously ; the horse and his rider hath he thrown into the sea. (15:21) Exodus
15:21-21
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
21 Et Marie leur répondait : Chantez à l’Eternel, car il s’est hautement élevé ; il a jeté dans la mer le cheval et celui qui le montait. (15:21) Exode
15:21-21
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
21 Chantez l’Éternel, car Il a montré sa grandeur, Il a jeté dans la mer les chevaux et les chars. (15:21) Exode
15:21-21
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
21 et Marie chantait la première, en disant : Chantons des hymnes au Seigneur, parce qu’il a signalé sa grandeur et sa gloire, et qu’il a précipite dans la mer le cheval et le cavalier. (15:21) Exode
15:21-21
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
21 Chantez à l’Eternel, car il s’est hautement élevé ; il a jeté dans la mer le cheval et celui qui le montait. (15:21) Exode
15:21-21
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
21 Marie chantait la première, en disant : Chantons des hymnes au Seigneur, car il a fait éclater sa gloire ; il a précipité dans la mer le cheval et le cavalier. (15:21) Exode
15:21-21
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
21 Marie répondait aux enfants d’Israël : Chantez à l’Éternel, car il a fait éclater sa gloire ; Il a précipité dans la mer le cheval et son cavalier. (15:21) Exode
15:21-21
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
21 et Marie leur répondait : Chantez à l’Éternel, car il s’est hautement élevé ; il a précipité dans la mer le cheval et celui qui le montait. (15:21) Exode
15:21-21
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
21 Et Marie chantait la première en disant : Chantons au Seigneur, car il a fait éclater sa gloire et il a précipité dans la mer le cheval et le cavalier. (15:21) Exode
15:21-21
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
21 Et Miryam leur fit répéter : « Chantez l’Éternel, il est souverainement grand ; coursier et cavalier, il les a lancés dans la mer... » (15:21) Exode
15:21-21
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
21 Marie répondait aux enfants d’Israël : Chantez à l’Éternel, car il a fait éclater sa gloire ; Il a précipité dans la mer le cheval et son cavalier. (15:21) Exode
15:21-21
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
21 Marie répondait aux enfants d’Israël : Chantez Yahweh, car il a fait éclater sa gloire : il a précipité dans la mer cheval et cavalier. (15:21) Exode
15:21-21
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
21 Et Miryam leur entonna : « Chantez pour Yahvé, car il s’est couvert de gloire, il a jeté à la mer cheval et cavalier. » (15:21) Exode
15:21-21
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
21 Marie répondait aux enfants d’Israël : Chantez à l’Eternel, car il a fait éclater sa gloire ; Il a précipité dans la mer le cheval et son cavalier. (15:21) Exode
15:21-21
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
21 Et Miriam répondait aux hommes : “ Chantez pour Jéhovah, car il s’est élevé hautement. Le cheval et son cavalier, il les a jetés dans la mer. ” (15:21) Exode
15:21-21
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
21 Miriam répondait aux Israélites : « Chantez en l’honneur de l’Eternel, car il a fait éclater sa gloire ; il a précipité le cheval et son cavalier dans la mer. » (15:21) Exode
15:21-21
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
21 En réponse aux hommes, Miriam chantait : « Chantez pour Jéhovah, car il s’est couvert de gloire. Le cheval et son cavalier, il les a jetés dans la mer. » (15:21) Exode
15:21-21
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
21 Et Miriam leur répondait : Chantez au SEIGNEUR, car il a triomphé glorieusement : il a précipité dans la mer le cheval et son cavalier. (15:21) Exode
15:21-21