Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
31 Ainsi a dit le Seigneur l’Éternel, qu’on ôte cette tiare, et qu’on enlève cette couronne : ce ne sera plus celle-ci ; j’élèverai ce qui est bas, et j’abaisserai ce qui est haut. (21:31) Ézéchiel
21:31-31
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
31 Thus saith the Lord GOD ; Remove the diadem, and take off the crown : this shall not be the same : exalt him that is low, and abase him that is high. (21:26) Ezekiel
21:26-26
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
31 Ainsi a dit le Seigneur l’Eternel : Qu’on ôte cette tiare, et qu’on enlève cette couronne ; elle ne sera plus elle-même ; j’élèverai ce qui est bas, et j’abaisserai ce qui est haut. (21:31) Ezéchiel
21:31-31
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
31 ainsi parle le Seigneur, l’Eternel : Ôte ton diadème, et enlève ta couronne ; elle n’est plus elle-même ; ce qui est humble sera élevé, et ce qui est élevé sera humilié : (21:31) Ézéchiel
21:31-31
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
31 Voici ce que dit le Seigneur Dieu : Otez-lui la tiare, ôtez-lui la couronne. N’est-ce pas cette couronne qui a élevé les petits et humilié les grands ? (21:26) Ezéchiel
21:26-26
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
31 ainsi dit le Seigneur, l’Eternel : On ôte la tiare, on enlève la couronne ; ce qui est ne sera plus ; on élève ce qui est abaissé et on abaisse ce qui est élevé ! (21:31) Ézéchiel
21:31-31
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
31 Voici ce que dit le Seigneur Dieu : Otez-lui la tiare, ôtez-lui la couronne. N’est-ce pas elle qui (sans raison) a élevé les petits et abaissé les grands ? (21:26) Ézéchiel
21:26-26
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
31 Ainsi parle le Seigneur, l’Éternel : La tiare sera ôtée, le diadème sera enlevé. Les choses vont changer. Ce qui est abaissé sera élevé, et ce qui est élevé sera abaissé. (21:31) Ézéchiel
21:31-31
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
31 ainsi dit le Seigneur, l’Éternel : Ôte la tiare, et enlève la couronne ; ce qui est ne sera plus. Élève ce qui est bas, et abaisse ce qui est élevé. (21:31) Ézéchiel
21:31-31
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
31 ainsi parle le Seigneur Dieu : Otez la tiare, enlevez la couronne ; n’est-ce pas elle qui a élevé l’humble et humilité le grand ? (21:26) Ézéchiel
21:26-26
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
31 ainsi parle le Seigneur Dieu : Bas la tiare, plus de couronne ! Tout à l’inverse ! Que ce qui est bas s’élève, que ce qui est élevé s’abaisse ! (21:31) Ézéchiel
21:31-31
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
31 Ainsi parle le Seigneur, l’Éternel : La tiare sera ôtée, le diadème sera enlevé. Les choses vont changer. Ce qui est abaissé sera élevé, et ce qui est élevé sera abaissé. (21:31) Ézéchiel
21:31-31
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
31 ainsi parle le Seigneur Yahweh : La tiare va être ôtée et la couronne enlevée ; tout sera bouleversé ; ce qui est bas sera élevé, ce qui est haut sera abaissé. (21:31) Ezéchiel
21:31-31
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
31 ainsi parle le Seigneur Yahvé : On ôtera la tiare, on enlèvera la couronne, tout sera transformé, ce qui est bas sera élevé, ce qui est élevé sera abaissé. (21:31) Ézéchiel
21:31-31
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
31 Ainsi parle le Seigneur, l’Eternel : La tiare sera ôtée, le diadème sera enlevé. Les choses vont changer. Ce qui est abaissé sera élevé, et ce qui est élevé sera abaissé. (21:31) Ezéchiel
21:31-31
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
31 voici ce qu’a dit le Souverain Seigneur Jéhovah : ‘ Ôte le turban, et enlève la couronne. Cela ne sera pas la même chose. Élève ce qui est bas, et abaisse celui qui est élevé. (21:26) Ézékiel
21:26-26
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
31 Voici ce que dit le Seigneur, l’Eternel : La tiare sera retirée, le diadème sera enlevé. Tout va changer : ce qui est bas sera élevé, et ce qui est haut sera abaissé. (21:31) Ezéchiel
21:31-31
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
31 Voici ce que dit le Souverain Seigneur Jéhovah : “Retire le turban et enlève la couronne. Les choses vont changer. Élève celui qui est bas et abaisse celui qui est élevé. (21:26) Ézéchiel
21:26-26
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
31 Et je répandrai mon indignation sur toi, je soufflerai contre toi le feu de mon courroux, et te livrerai en la main d’hommes stupides, et adroits à détruire. (21:31) Ézéchiel
21:31-31