Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
37 [Déclare-leur] comment elles ont commis adultère et comment il y a du sang dans leurs mains ; comment, dis-je, elles ont commis adultère avec leurs idoles, et ont même fait passer [par le feu] leurs enfants pour les consumer, ces enfants qu’elles m’avaient enfantés. (23:37) Ézéchiel
23:37-37
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
37 That they have committed adultery, and blood is in their hands, and with their idols have they committed adultery, and have also caused their sons, whom they bare unto me, to pass for them through the fire, to devour them. (23:37) Ezekiel
23:37-37
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
37 Car elles ont commis adultère, et il y a du sang en leurs mains ; elles ont commis adultère avec leurs dieux infâmes, et même elles ont fait passer leurs enfans, qu’elle m’avaient enfantés, par le feu, pour les consumer. (23:37) Ezéchiel
23:37-37
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
37 qu’elles furent adultères, qu’il y a du sang à leurs mains, et qu’elles ont commis adultère avec leurs idoles, et que même leurs enfants qu’elles avaient enfantés pour moi, elles les leur ont consacrés comme nourriture. (23:37) Ézéchiel
23:37-37
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
37 Car ce sont des femmes adultères qui ont les mains pleines de sang, et qui se sont prostituées à leurs idoles. Elles ont pris même les enfants qu’elles avaient engendrés pour moi, et elles les ont offerts à leurs idoles pour être dévorés. (23:37) Ezéchiel
23:37-37
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
37 Annonce-leur donc leurs abominations, car elles ont commis adultère, et il y a du sang à leurs mains ; elles ont commis adultère avec leurs idoles, et même elles leur ont fait passer en pâture leurs fils, qu’elles m’avaient enfantés. (23:37) Ézéchiel
23:37-37
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
37 Car ce sont des adultères qui ont les mains pleines de sang, et qui se sont prostituées à leurs idoles ; et les enfants qu’elles avaient engendrés pour moi, elles les ont offerts à ces idoles, qui les ont dévorés. (23:37) Ézéchiel
23:37-37
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
37 Elles se sont livrées à l’adultère, et il y a du sang à leurs mains : Elles ont commis adultère avec leurs idoles ; Et les enfants qu’elles m’avaient enfantés, Elles les ont fait passer par le feu Pour qu’ils leur servent d’aliment. (23:37) Ézéchiel
23:37-37
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
37 Car elles ont commis adultère, et il y a du sang à leurs mains ; elles ont commis adultère avec leurs idoles ; et même leurs fils qu’elles m’avaient enfantés, elles les leur ont consacrés pour être dévorés. (23:37) Ézéchiel
23:37-37
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
37 Car elles se sont livrées à l’adultère, et il y a du sang dans leurs mains, et elles se sont prostituées à leurs idoles ; de plus, les enfants qu’elles m’avaient engendrés, elles les leur ont offert en pâture. (23:37) Ézéchiel
23:37-37
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
37 Elles ont forniqué, il y a du sang sur leurs mains ; elles ont forniqué avec leurs idoles et sont allées jusqu’à leur livrer en pâture leurs fils, qu’elles m’avaient enfantés. (23:37) Ézéchiel
23:37-37
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
37 Elles se sont livrées à l’adultère, et il y a du sang à leurs mains : Elles ont commis adultère avec leurs idoles ; Et les enfants qu’elles m’avaient enfantés, Elles les ont fait passer par le feu Pour qu’ils leur servent d’aliment. (23:37) Ézéchiel
23:37-37
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
37 Car elles ont été adultères, et il y a du sang dans leurs mains ; elles ont commis l’adultère avec leurs idoles infâmes, et même leurs fils qu’elles m’avaient enfantés, elles les ont fait passer par le feu, pour qu’ils les mangent. (23:37) Ezéchiel
23:37-37
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
37 Elles ont été adultères, leurs mains sont ensanglantées, elles ont commis l’adultère avec leurs ordures. Quant aux enfants qu’elles m’avaient enfantés, elles les ont fait passer par le feu pour les consumer. (23:37) Ézéchiel
23:37-37
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
37 Elles se sont livrées à l’adultère, et il y a du sang à leurs mains : Elles ont commis adultère avec leurs idoles ; Et les enfants qu’elles m’avaient enfantés, Elles les ont fait passer par le feu Pour qu’ils leur servent d’aliment. (23:37) Ezéchiel
23:37-37
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
37 Car elles ont commis l’adultère et il y a du sang sur leurs mains, et avec leurs sales idoles elles ont commis l’adultère. Et de plus, leurs fils qu’elles m’avaient enfantés, elles les ont fait passer par [le feu] pour elles en nourriture. (23:37) Ézékiel
23:37-37
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
37 Elles se sont livrées à l’adultère et il y a du sang sur leurs mains : elles ont commis l’adultère avec leurs idoles et sont allées jusqu’à faire passer par le feu, en leur honneur, les enfants qu’elles m’avaient donnés, afin qu’ils leur servent d’aliment. (23:37) Ezéchiel
23:37-37
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
37 Elles se sont livrées à l’adultère et elles ont du sang sur les mains. Non seulement elles se sont livrées à l’adultère avec leurs idoles répugnantes, mais elles ont fait brûler les fils qu’elles m’avaient donnés, pour les offrir en nourriture à leurs idoles. (23:37) Ézéchiel
23:37-37
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
37 Qu’elles ont commis adultère, et le sang est dans leurs mains, et avec leurs idoles elles ont commis adultère, et ont aussi fait leurs fils, qu’elles m’avaient enfantés, passer à travers le feu, pour les dévorér. (23:37) Ézéchiel
23:37-37