1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 8 Elle n’a pas même quitté ses fornications [qu’elle avait apportées] d’Egypte, où l’on avait couché avec elle dans sa jeunesse, où l’on avait déshonoré sa virginité et où ils s’étaient livrés à l’impureté avec elle. (23:8) | Ézéchiel 23:8-8 |
2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 8 Neither left she her whoredoms brought from Egypt : for in her youth they lay with her, and they bruised the breasts of her virginity, and poured their whoredom upon her. (23:8) | Ezekiel 23:8-8 |
3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 8 Et elle n’a point quitté ses prostitutions, quelle avait apportées d’Egypte, où elle avait été corrompue dans sa jeunesse, où l’on avait déshonoré sa virginité, et où ils avaient répandu sur elle leur impureté. (23:8) | Ezéchiel 23:8-8 |
4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 8 Cependant elle ne renonça point à ses impudicités avec l’Egypte ; car ils avaient habité avec elle dans sa jeunesse, et porté la main à son sein virginal, et s’étaient livrés à des débordements d’impudicité avec elle. (23:8) | Ézéchiel 23:8-8 |
5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 8 Elle n’a pas même quitté alors la fornication par laquelle elle s’était prostituée aux Egyptiens : car ils l’avaient aussi corrompue dans sa jeunesse, ils avaient déshonoré son sein lorsqu’elle était vierge, et ils avaient répandu sur elle leur fornication. (23:8) | Ezéchiel 23:8-8 |
6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 8 Ainsi elle n’abandonna pas la prostitution qu’elle commettait avec les Egyptiens lorsqu’ils couchaient avec elle dans sa jeunesse, lorsqu’ils flétrissaient les seins de sa virginité, et qu’ils versaient sur elle leur impudicité. (23:8) | Ézéchiel 23:8-8 |
8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 8 Elle n’a pas même alors interrompu les désordres qu’elle commettait en Égypte, où elle a été corrompue dès sa jeunesse, où sa virginité fut flétrie, où elle devint l’objet de passions infâmes. (23:8) | Ézéchiel 23:8-8 |
9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 8 Elle n’a pas renoncé à ses prostitutions d’Égypte : Car ils avaient couché avec elle dans sa jeunesse, Ils avaient touché son sein virginal, Et ils avaient répandu sur elle leurs prostitutions. (23:8) | Ézéchiel 23:8-8 |
10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 8 Et elle n’abandonna pas ses prostitutions [qui datent] de l’Égypte, car ils avaient couché avec elle dans sa jeunesse, et ils avaient pressé les seins de sa virginité, et avaient versé sur elle leur prostitution. (23:8) | Ézéchiel 23:8-8 |
11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 8 Elle n’a pas renoncé pour cela aux fornications par lesquelles elle s’était prostituée en Égypte ; car ils l’avaient aussi corrompue dans sa jeunesse, ils avaient pressé son sein de vierge, et ils avaient répandu sur elle leur fornication. (23:8) | Ézéchiel 23:8-8 |
12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 8 Pourtant elle ne renonça point à ses dérèglements [datant] de l’Égypte ; car ils avaient eu commerce avec elle dans sa jeunesse, ils avaient étreint son sein virginal et répandu leur impudicité sur elle. (23:8) | Ézéchiel 23:8-8 |
14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 8 Elle n’a pas renoncé à ses prostitutions d’Égypte : Car ils avaient couché avec elle dans sa jeunesse, Ils avaient touché son sein virginal, Et ils avaient répandu sur elle leurs prostitutions. (23:8) | Ézéchiel 23:8-8 |
15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 8 Et elle n’abandonna pas ses prostitutions de l’Égypte ; car ils l’avaient déshonorée dans sa jeunesse ; ils avaient pressé son sein virginal, et répandu sur elle leur impudicité. (23:8) | Ezéchiel 23:8-8 |
16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 8 Elle n’a pas renié ses prostitutions commencées en Egypte, quand ils avaient couché avec elle dès sa jeunesse, caressé son sein virginal en lui prodiguant leurs débauches. (23:8) | Ézéchiel 23:8-8 |
17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 8 Elle n’a pas renoncé à ses prostitutions d’Egypte : Car ils avaient couché avec elle dans sa jeunesse, Ils avaient touché son sein virginal, Et ils avaient répandu sur elle leurs prostitutions. (23:8) | Ezéchiel 23:8-8 |
18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 8 Elle n’abandonna pas ses prostitutions [portées] depuis l’Égypte, car ils avaient couché avec elle dans sa jeunesse, et ce sont eux qui étreignirent les seins de sa virginité et ils ne cessèrent de déverser sur elle leurs relations immorales. (23:8) | Ézékiel 23:8-8 |
19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 8 Elle n’a pas abandonné sa vie de prostituée commencée en Egypte, lorsqu’on couchait avec elle alors qu’elle était jeune. Des hommes avaient caressé sa poitrine de fille vierge et l’avaient entraînée dans leur prostitution. (23:8) | Ezéchiel 23:8-8 |
20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 8 Elle n’a pas renoncé à la prostitution à laquelle elle se livrait en Égypte, car ils avaient couché avec elle dans sa jeunesse, ils avaient caressé sa poitrine de vierge et ils avaient assouvi avec elle leurs désirs passionnés. (23:8) | Ézéchiel 23:8-8 |
21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 8 Elle n’a pas renoncé non plus à ses prostitutions apportées d’Égypte : car dans sa jeunesse ils couchèrent avec elle, et ils meurtrirent les seins de sa virginité, et répandirent leur prostitution sur elle. (23:8) | Ézéchiel 23:8-8 |