Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
17 Eux aussi sont descendus avec lui au sépulcre, vers ceux qui ont été tués par l’épée, et son bras, [c’est-à-dire], ceux qui habitaient sous son ombre parmi les nations, [y sont aussi descendus]. (31:17) Ézéchiel
31:17-17
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
17 They also went down into hell with him unto them that be slain with the sword ; and they that were his arm, that dwelt under his shadow in the midst of the heathen. (31:17) Ezekiel
31:17-17
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
17 Eux aussi sont descendus avec lui dans le sépulcre, vers ceux qui sont blessés à mort par l’épée ; et ceux qui étaient son bras, savoir ceux qui habitaient sous son ombre parmi les nations, y sont aussi descendus. (31:17) Ezéchiel
31:17-17
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
17 Eux aussi descendirent avec lui dans les Enfers près de ceux que l’épée a percés ; ils étaient son bras et demeuraient sous son ombre parmi les nations. (31:17) Ézéchiel
31:17-17
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
17 Car ils descendront aussi eux-mêmes dans l’enfer, parmi ceux qui ont été tués par l’épée : et chacun d’eux qui lui avait servi de bras et d’appui, sera assis sous son ombre au milieu des nations. (31:17) Ezéchiel
31:17-17
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
17 Ceux-là aussi sont descendus avec lui au séjour des morts, vers ceux que l’épée a blessés à mort, et [ceux qui étaient] son bras, qui habitaient sous son ombre au milieu des nations. (31:17) Ézéchiel
31:17-17
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
17 Car ils descendront aussi dans le tombeau, vers ceux qui ont été tués par l’épée, eux qui lui servaient d’appui, et qui habitaient sous son ombre au milieu des nations. (31:17) Ézéchiel
31:17-17
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
17 Eux aussi sont descendus avec lui dans le séjour des morts, Vers ceux qui ont péri par l’épée ; Ils étaient son bras et ils habitaient à son ombre parmi les nations. (31:17) Ézéchiel
31:17-17
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
17 Ceux-là aussi sont descendus avec lui dans le shéol, vers ceux qui ont été tués par l’épée, et [qui, étant] son bras, habitaient sous son ombre au milieu des nations. — (31:17) Ézéchiel
31:17-17
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
17 Car eux aussi ils descendront avec lui dans le séjour des morts, auprès de ceux qui ont été tués par l’épée ; et chacun de ceux qui lui avaient servi de bras sera assis sous son ombre au milieu des nations. (31:17) Ézéchiel
31:17-17
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
17 Eux aussi sont descendus avec lui dans le Scheol auprès des victimes de l’épée ; de même ses auxiliaires qui, s’asseyaient à son ombre parmi les nations. (31:17) Ézéchiel
31:17-17
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
17 Eux aussi sont descendus avec lui dans le séjour des morts, Vers ceux qui ont péri par l’épée ; Ils étaient son bras et ils habitaient à son ombre parmi les nations. (31:17) Ézéchiel
31:17-17
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
17 Ceux-là aussi sont descendus avec lui au schéol, vers les victimes de l’épée, qui étaient son bras et étaient assises à son ombre au milieu des nations. (31:17) Ezéchiel
31:17-17
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
17 Et sa descendance qui habitait sous son ombre, parmi les nations, elle aussi est descendue au shéol, vers les victimes de l’épée. (31:17) Ézéchiel
31:17-17
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
17 Eux aussi sont descendus avec lui dans le séjour des morts, Vers ceux qui ont péri par l’épée ; Ils étaient son bras et ils habitaient à son ombre parmi les nations. (31:17) Ezéchiel
31:17-17
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
17 Eux aussi sont descendus avec lui au shéol, vers les gens tués par l’épée, et ceux qui, étant sa semence, ont habité à son ombre au milieu des nations. ’ (31:17) Ézékiel
31:17-17
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
17 Eux aussi sont descendus avec lui dans le séjour des morts, vers les victimes de l’épée, eux qui constituaient son soutien et habitaient à son ombre parmi les nations. (31:17) Ezéchiel
31:17-17
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
17 Comme lui, ils sont descendus dans la Tombe, vers les gens tués par l’épée. Et ceux qui le soutenaient et qui habitaient à son ombre parmi les nations sont avec lui.” (31:17) Ézéchiel
31:17-17
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
17 Eux aussi sont descendus avec lui en enfer vers ceux que l’épée a tué : et ceux qui étaient son bras, qui demeuraient sous son ombre au milieu des païens. (31:17) Ézéchiel
31:17-17