1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 17 Eux aussi sont descendus avec lui au sépulcre, vers ceux qui ont été tués par l’épée, et son bras, [c’est-à-dire], ceux qui habitaient sous son ombre parmi les nations, [y sont aussi descendus]. (31:17) | Ézéchiel 31:17-17 |
2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 17 They also went down into hell with him unto them that be slain with the sword ; and they that were his arm, that dwelt under his shadow in the midst of the heathen. (31:17) | Ezekiel 31:17-17 |
3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 17 Eux aussi sont descendus avec lui dans le sépulcre, vers ceux qui sont blessés à mort par l’épée ; et ceux qui étaient son bras, savoir ceux qui habitaient sous son ombre parmi les nations, y sont aussi descendus. (31:17) | Ezéchiel 31:17-17 |
4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 17 Eux aussi descendirent avec lui dans les Enfers près de ceux que l’épée a percés ; ils étaient son bras et demeuraient sous son ombre parmi les nations. (31:17) | Ézéchiel 31:17-17 |
5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 17 Car ils descendront aussi eux-mêmes dans l’enfer, parmi ceux qui ont été tués par l’épée : et chacun d’eux qui lui avait servi de bras et d’appui, sera assis sous son ombre au milieu des nations. (31:17) | Ezéchiel 31:17-17 |
6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 17 Ceux-là aussi sont descendus avec lui au séjour des morts, vers ceux que l’épée a blessés à mort, et [ceux qui étaient] son bras, qui habitaient sous son ombre au milieu des nations. (31:17) | Ézéchiel 31:17-17 |
8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 17 Car ils descendront aussi dans le tombeau, vers ceux qui ont été tués par l’épée, eux qui lui servaient d’appui, et qui habitaient sous son ombre au milieu des nations. (31:17) | Ézéchiel 31:17-17 |
9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 17 Eux aussi sont descendus avec lui dans le séjour des morts, Vers ceux qui ont péri par l’épée ; Ils étaient son bras et ils habitaient à son ombre parmi les nations. (31:17) | Ézéchiel 31:17-17 |
10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 17 Ceux-là aussi sont descendus avec lui dans le shéol, vers ceux qui ont été tués par l’épée, et [qui, étant] son bras, habitaient sous son ombre au milieu des nations. — (31:17) | Ézéchiel 31:17-17 |
11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 17 Car eux aussi ils descendront avec lui dans le séjour des morts, auprès de ceux qui ont été tués par l’épée ; et chacun de ceux qui lui avaient servi de bras sera assis sous son ombre au milieu des nations. (31:17) | Ézéchiel 31:17-17 |
12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 17 Eux aussi sont descendus avec lui dans le Scheol auprès des victimes de l’épée ; de même ses auxiliaires qui, s’asseyaient à son ombre parmi les nations. (31:17) | Ézéchiel 31:17-17 |
14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 17 Eux aussi sont descendus avec lui dans le séjour des morts, Vers ceux qui ont péri par l’épée ; Ils étaient son bras et ils habitaient à son ombre parmi les nations. (31:17) | Ézéchiel 31:17-17 |
15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 17 Ceux-là aussi sont descendus avec lui au schéol, vers les victimes de l’épée, qui étaient son bras et étaient assises à son ombre au milieu des nations. (31:17) | Ezéchiel 31:17-17 |
16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 17 Et sa descendance qui habitait sous son ombre, parmi les nations, elle aussi est descendue au shéol, vers les victimes de l’épée. (31:17) | Ézéchiel 31:17-17 |
17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 17 Eux aussi sont descendus avec lui dans le séjour des morts, Vers ceux qui ont péri par l’épée ; Ils étaient son bras et ils habitaient à son ombre parmi les nations. (31:17) | Ezéchiel 31:17-17 |
18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 17 Eux aussi sont descendus avec lui au shéol, vers les gens tués par l’épée, et ceux qui, étant sa semence, ont habité à son ombre au milieu des nations. ’ (31:17) | Ézékiel 31:17-17 |
19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 17 Eux aussi sont descendus avec lui dans le séjour des morts, vers les victimes de l’épée, eux qui constituaient son soutien et habitaient à son ombre parmi les nations. (31:17) | Ezéchiel 31:17-17 |
20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 17 Comme lui, ils sont descendus dans la Tombe, vers les gens tués par l’épée. Et ceux qui le soutenaient et qui habitaient à son ombre parmi les nations sont avec lui.” (31:17) | Ézéchiel 31:17-17 |
21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 17 Eux aussi sont descendus avec lui en enfer vers ceux que l’épée a tué : et ceux qui étaient son bras, qui demeuraient sous son ombre au milieu des païens. (31:17) | Ézéchiel 31:17-17 |