1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 20 Ils tomberont au milieu de ceux qui auront été tués par l’épée ; l’épée a [déjà] été donnée ; traînez-la avec toute la multitude de son peuple. (32:20) | Ézéchiel 32:20-20 |
2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 20 They shall fall in the midst of them that are slain by the sword : she is delivered to the sword : draw her and all her multitudes. (32:20) | Ezekiel 32:20-20 |
3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 20 Ils tomberont au milieu de ceux qui sont blessés à mort par l’épée ; l’épée a déjà été donnée ; quelle soit traînée avec toute la multitude de son peuple. (32:20) | Ezéchiel 32:20-20 |
4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 20 Ils tomberont parmi ceux que l’épée a percés. [Déjà] l’épée est remise. Entraînez-la, ainsi que tout son peuple ! (32:20) | Ézéchiel 32:20-20 |
5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 20 Ils périront tous par l’épée dans la foule de ceux qui ont été tués : l’épée a été tirée contre l’Egypte ; elle sera précipitée en terre avec tous ses peuples. (32:20) | Ezéchiel 32:20-20 |
6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 20 Ils tombent au milieu des blessés à mort de l’épée ; l’épée [vous] est donnée : entraînez l’Egypte avec toutes ses multitudes. (32:20) | Ézéchiel 32:20-20 |
8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 20 Ils tomberont au milieu de ceux que le glaive a moissonnés ; le glaive a été tiré contre l’Égypte ; elle sera précipitée dans l’abîme avec tous ses peuples. (32:20) | Ézéchiel 32:20-20 |
9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 20 Ils tomberont au milieu de ceux qui sont morts par l’épée. Le glaive est donné : Entraînez l’Égypte et toute sa multitude ! (32:20) | Ézéchiel 32:20-20 |
10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 20 Ils tomberont parmi ceux qui ont été tués par l’épée ; l’épée a été donnée ; traînez l’Égypte et toute sa multitude. (32:20) | Ézéchiel 32:20-20 |
11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 20 Ils tomberont au milieu de ceux qui ont été tués par l’épée ; l’épée a été tirée ; ils ont entraîné l’Égypte et tous ses peuples. (32:20) | Ézéchiel 32:20-20 |
12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 20 Ils tombent parmi les victimes du glaive ; au glaive elle est livrée ; entraînez-la avec toutes ses multitudes ! (32:20) | Ézéchiel 32:20-20 |
14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 20 Ils tomberont au milieu de ceux qui sont morts par l’épée. Le glaive est donné : Entraînez l’Égypte et toute sa multitude ! (32:20) | Ézéchiel 32:20-20 |
15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 20 Ils tomberont au milieu de ceux qu’a transpercés l’épée ! L’épée est donnée ; entraînez l’Égypte et toutes ses multitudes ! (32:20) | Ezéchiel 32:20-20 |
16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 20 Au milieu des victimes de l’épée, ils sont tombés (l’épée a été donnée, on l’a tirée), lui et toutes ses multitudes. (32:20) | Ézéchiel 32:20-20 |
17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 20 Ils tomberont au milieu de ceux qui sont morts par l’épée. Le glaive est donné : Entraînez l’Egypte et toute sa multitude ! (32:20) | Ezéchiel 32:20-20 |
18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 20 “ ‘ Au milieu des gens tués par l’épée ils tomberont. Elle a été livrée [à] une épée. Entraînez-la, ainsi que toutes ses foules. (32:20) | Ézékiel 32:20-20 |
19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 20 Ils tomberont au milieu des victimes de l’épée. L’épée est à disposition : entraînez l’Egypte et toute sa foule bruyante ! (32:20) | Ezéchiel 32:20-20 |
20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 20 « “Ils tomberont parmi les gens tués par l’épée. Elle a été livrée à l’épée. Traînez-la loin d’ici, elle et toutes ses hordes. (32:20) | Ézéchiel 32:20-20 |
21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 20 Ils tomberont au milieu de ceux qui sont tués par l’épée : elle est livrée à l’épée : traînez-la avec toute sa multitude. (32:20) | Ézéchiel 32:20-20 |