1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 24 Fils d’homme, ceux qui habitent en ces lieux déserts, sur la terre d’Israël, discourent, en disant : Abraham était seul, et il a possédé le pays ; mais nous sommes un grand nombre de gens ; et le pays nous a été donné en héritage. (33:24) | Ézéchiel 33:24-24 |
2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 24 Son of man, they that inhabit those wastes of the land of Israel speak, saying, Abraham was one, and he inherited the land : but we are many ; the land is given us for inheritance. (33:24) | Ezekiel 33:24-24 |
3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 24 Fils de l’homme, ceux qui habitent en ces lieux déserts, sur la terre d’Israël, parlent et disent : Abraham était seul, et il a possédé le pays ; mais nous sommes plusieurs ; le pays nous a été donné en héritage. (33:24) | Ezéchiel 33:24-24 |
4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 24 Fils de l’homme, les habitants de ces ruines dans le pays d’Israël disent : « Abraham était un seul homme, et il a obtenu la propriété du pays ; or nous sommes nombreux ; la propriété du pays nous est dévolue. » (33:24) | Ézéchiel 33:24-24 |
5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 24 Fils de l’homme, ceux qui habitent dans ces maisons ruinées sur la terre d’Israël disent maintenant : Abraham n’était qu’un seul homme, et il a reçu cette terre pour la posséder comme son héritage ; nous autres, nous sommes en grand nombre, et c’est à nous qu’elle a été donnée pour la posséder. (33:24) | Ezéchiel 33:24-24 |
6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 24 Fils d’homme, les habitants de ces ruines, sur le sol d’Israël, parlent en disant : Abraham était seul, et il posséda la terre ; et nous, nous sommes nombreux, c’est à nous que la terre est donnée en possession. (33:24) | Ézéchiel 33:24-24 |
8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 24 Fils de l’homme, ceux qui habitent ces maisons ruinées dans la terre d’Israël disent maintenant : Abraham était seul, et il a possédé cette terre comme son héritage ; nous autres nous sommes en grand nombre, et elle nous a été donnée pour en jouir. (33:24) | Ézéchiel 33:24-24 |
9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 24 Fils de l’homme, ceux qui habitent ces ruines dans le pays d’Israël disent : Abraham était seul, et il a hérité le pays ; à nous qui sommes nombreux, le pays est donné en possession. (33:24) | Ézéchiel 33:24-24 |
10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 24 Fils d’homme, les habitants de ces lieux désolés, sur la terre d’Israël, parlent, disant : Abraham était un seul, et il a hérité le pays ; et nous sommes plusieurs, le pays nous est donné pour héritage. (33:24) | Ézéchiel 33:24-24 |
11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 24 Fils de l’homme, ceux qui habitent dans ces ruines sur la terre d’Israël disent : Abraham était seul, et il a possédé ce pays en héritage ; mais nous, nous sommes nombreux ; c’est à nous que le pays a été donné en possession. (33:24) | Ézéchiel 33:24-24 |
12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 24 « Fils de l’homme, les habitants de ces ruines sur le sol d’Israël disent : Abraham était un [homme] isolé, et il a obtenu la possession du pays ; nous sommes nombreux : c’est à nous que le pays a été donné en propriété. (33:24) | Ézéchiel 33:24-24 |
14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 24 Fils de l’homme, ceux qui habitent ces ruines dans le pays d’Israël disent : Abraham était seul, et il a hérité le pays ; à nous qui sommes nombreux, le pays est donné en possession. (33:24) | Ézéchiel 33:24-24 |
15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 24 “ Fils de l’homme, ceux qui habitent ces ruines-là sur la terre d’Israël, parlent en ces termes : “ Abraham était seul ; et il a eu en partage le pays ; nous, nous sommes nombreux, et la possession du pays nous a été donnée. ˮ (33:24) | Ezéchiel 33:24-24 |
16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 24 Fils d’homme, ceux qui habitent ces ruines, sur le sol d’Israël, parlent ainsi : « Abraham était seul lorsqu’il a été mis en possession de ce pays. Nous qui sommes nombreux, c’est à nous que le pays est donné en patrimoine. » (33:24) | Ézéchiel 33:24-24 |
17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 24 Fils de l’homme, ceux qui habitent ces ruines dans le pays d’Israël disent : Abraham était seul, et il a hérité le pays ; à nous qui sommes nombreux, le pays est donné en possession. (33:24) | Ezéchiel 33:24-24 |
18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 24 “ Fils d’homme, les habitants de ces lieux dévastés disent au sujet du sol d’Israël : ‘ Abraham n’était qu’un seul et pourtant il a pris possession du pays. Et nous, nous sommes nombreux ; le pays nous a été donné comme une chose à posséder. ’ (33:24) | Ézékiel 33:24-24 |
19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 24 « Fils de l’homme, ceux qui habitent les ruines de la terre d’Israël disent : ‘Abraham était tout seul, et il a reçu le pays en héritage. Puisque nous sommes nombreux, c’est à nous que le pays a été donné en propriété.’ (33:24) | Ezéchiel 33:24-24 |
20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 24 « Fils d’homme, les habitants de ces ruines disent au sujet du pays d’Israël : “Abraham était seul, et pourtant il a pris possession du pays. Mais nous, nous sommes nombreux ; le pays nous a été donné en propriété, c’est certain ! ” (33:24) | Ézéchiel 33:24-24 |
21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 24 Fils d’homme, ceux qui habitent ces régions désertées du pays d’Israël parlent, disant, Abraham était seul, et il a hérité le pays : mais nous sommes nombreux, et le pays nous est donné pour patrimoine. (33:24) | Ézéchiel 33:24-24 |