Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
28 Ainsi je réduirai le pays en désolation et en désert, tellement que l’orgueil de sa force sera aboli, et les montagnes d’Israël seront désolées, en sorte qu’il n’y passera plus personne. (33:28) Ézéchiel
33:28-28
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
28 For I will lay the land most desolate, and the pomp of her strength shall cease ; and the mountains of Israel shall be desolate, that none shall pass through. (33:28) Ezekiel
33:28-28
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
28 Ainsi je réduirai le pays en désolation et en désert, tellement que l’orgueil de sa force sera aboli, et les montagnes d’Israël seront désolées, sans que personne y passe. (33:28) Ezéchiel
33:28-28
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
28 Et du pays je ferai un désert et une solitude, et leur insolent orgueil prendra fin, et les montagnes d’Israël deviendront un désert que personne ne traverse. (33:28) Ézéchiel
33:28-28
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
28 Je réduirai cette terre en une solitude et en un désert : sa force altière et superbe sera détruite, et les montagnes d’Israël seront désolées, sans qu’il y ait plus personne qui y passe. (33:28) Ezéchiel
33:28-28
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
28 Et je réduirai la terre en solitude et en désolation, et l’orgueil de sa force cessera, et les montagnes d’Israël seront désolées tellement que personne n’y passe. (33:28) Ézéchiel
33:28-28
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
28 Je ferai de ce pays une terre désolée et solitaire. L’orgueil de sa puissance sera anéanti, et les montagnes d’Israël seront dévastées, et personne n’y passera plus. (33:28) Ézéchiel
33:28-28
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
28 Je réduirai le pays en solitude et en désert ; l’orgueil de sa force prendra fin, les montagnes d’Israël seront désolées, personne n’y passera. (33:28) Ézéchiel
33:28-28
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
28 Et je réduirai le pays en désolation et en désert ; et l’orgueil de sa force cessera ; et les montagnes d’Israël seront dévastées, de sorte que personne n’y passera. (33:28) Ézéchiel
33:28-28
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
28 Je ferai de ce pays une solitude et un désert, sa force altière prendra fin, et les montagnes d’Israël seront désolées, car personne n’y passera plus ; (33:28) Ézéchiel
33:28-28
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
28 Je ferai du pays une ruine et une solitude ; c’en sera fini de l’orgueil de sa force, et les montagnes d’Israël seront désertes, faute de passants. (33:28) Ézéchiel
33:28-28
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
28 Je réduirai le pays en solitude et en désert ; l’orgueil de sa force prendra fin, les montagnes d’Israël seront désolées, personne n’y passera. (33:28) Ézéchiel
33:28-28
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
28 Je ferai du pays une solitude et un désert, et l’orgueil de sa force prendra fin ; et les montagnes du pays seront désolées, sans que personne y passe. (33:28) Ezéchiel
33:28-28
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
28 Je ferai du pays une solitude désolée, et l’orgueil de sa force prendra fin. Les montagnes d’Israël seront dévastées et nul n’y passera plus. (33:28) Ézéchiel
33:28-28
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
28 Je réduirai le pays en solitude et en désert ; l’orgueil de sa force prendra fin, les montagnes d’Israël seront désolées, personne n’y passera. (33:28) Ezéchiel
33:28-28
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
28 Je ferai bel et bien du pays une solitude désolée, oui une désolation, et vraiment l’orgueil de sa force cessera et les montagnes d’Israël seront désolées, sans personne qui passe. (33:28) Ézékiel
33:28-28
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
28 Je ferai du pays un sujet de consternation et un endroit dévasté. Ce sera la fin de l’orgueil qu’il tirait de sa force. Les montagnes d’Israël seront dévastées, plus personne n’y passera.’ (33:28) Ezéchiel
33:28-28
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
28 Je ferai du pays un endroit complètement désert, son orgueil arrogant prendra fin, et les montagnes d’Israël seront des endroits abandonnés, où personne ne passe. (33:28) Ézéchiel
33:28-28
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
28 Car je vais réduire le pays en le plus dévasté et la pompe de sa vigueur cessera, et les montagnes d’Israël seront ravagées, si bien que personne ne traversera. (33:28) Ézéchiel
33:28-28