1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 32 Et voici tu leur es comme un homme qui leur chante une chanson profane avec une belle voix, qui résonne bien ; car ils écoutent bien tes paroles, mais ils ne les mettent point en effet. (33:32) | Ézéchiel 33:32-32 |
2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 32 And, lo, thou art unto them as a very lovely song of one that hath a pleasant voice, and can play well on an instrument : for they hear thy words, but they do them not. (33:32) | Ezekiel 33:32-32 |
3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 32 Et voici, tu leur es comme une chanson agréable, de belle voix, et qui résonne bien ; et ils écoutent tes paroles, mais ils ne les mettent point en pratique. (33:32) | Ezéchiel 33:32-32 |
4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 32 Et voici, tu es pour eux comme un chant agréable par la beauté de la voix et l’harmonie de la musique ; ils écoutent tes paroles, mais ne les mettent point en pratique. (33:32) | Ézéchiel 33:32-32 |
5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 32 Vous êtes à leur égard comme un air de musique qui se chante d’une manière douce et agréable. C’est ainsi qu’ils entendent vos paroles avec plaisir, sans faire néanmoins ce que vous leur dites. (33:32) | Ezéchiel 33:32-32 |
6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 32 Et voici que tu es pour eux comme une chanson charmante, [comme] une belle voix et un habile joueur de harpe. Ils écoutent donc tes paroles, et ils ne les pratiquent point. (33:32) | Ézéchiel 33:32-32 |
8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 32 Tu es pour eux comme un air de musique qui se chante d’une manière douce et agréable. Ils écoutent tes paroles, mais ils n’en font rien. (33:32) | Ézéchiel 33:32-32 |
9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 32 Voici, tu es pour eux comme un chanteur agréable, possédant une belle voix, et habile dans la musique. Ils écoutent tes paroles, mais ils ne les mettent point en pratique. (33:32) | Ézéchiel 33:32-32 |
10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 32 Et voici, tu es pour eux comme un chant agréable, une belle voix, et quelqu’un qui joue bien ; et ils entendent tes paroles, mais ils ne les pratiquent nullement. (33:32) | Ézéchiel 33:32-32 |
11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 32 Tu es pour eux comme un air de musique, qui se chante d’une manière douce et agréable ; ils entendent tes paroles, et ils ne les pratiquent pas. (33:32) | Ézéchiel 33:32-32 |
12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 32 Et toi, tu es pour eux comme un chant plaisant, [comme quelqu’un] doué d’une belle voix et qui chante avec art. Ils écoutent tes paroles, mais quant à les suivre, non point. (33:32) | Ézéchiel 33:32-32 |
14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 32 Voici, tu es pour eux comme un chanteur agréable, possédant une belle voix, et habile dans la musique. Ils écoutent tes paroles, mais ils ne les mettent point en pratique. (33:32) | Ézéchiel 33:32-32 |
15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 32 Et voici que tu es pour eux un chanteur agréable, qui a une belle voix et joue bien de son instrument ; ils entendent tes paroles et ne les mettent point en pratique. (33:32) | Ezéchiel 33:32-32 |
16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 32 Voici, tu es pour eux comme un chant d’amour, agréablement chanté, bien accompagné de musique. Ils écoutent tes paroles, mais nul ne les met en pratique. (33:32) | Ézéchiel 33:32-32 |
17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 32 Voici, tu es pour eux comme un chanteur agréable, possédant une belle voix, et habile dans la musique. Ils écoutent tes paroles, mais ils ne les mettent point en pratique. (33:32) | Ezéchiel 33:32-32 |
18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 32 Vois : tu es pour eux comme un chant d’amours sensuelles, comme quelqu’un qui a une belle voix et qui joue bien d’un instrument à cordes. Oui, ils entendront tes paroles, mais personne ne les pratique. (33:32) | Ézékiel 33:32-32 |
19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 32 Tu es pour eux comme un chanteur enthousiasmant, doté d’une belle voix et jouant bien de son instrument : ils écoutent tes paroles, mais ils ne les mettent pas en pratique. (33:32) | Ezéchiel 33:32-32 |
20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 32 En effet, tu es pour eux comme une chanson d’amour, chantée d’une belle voix et accompagnée avec talent sur un instrument à cordes. Ils écouteront tes paroles, mais personne n’en tiendra compte. (33:32) | Ézéchiel 33:32-32 |
21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 32 Et voici, tu es pour eux comme un très joli chant de quelqu’un qui possède une agréable voix, et qui joue bien d’un instrument : car ils entendent tes paroles, mais ils ne les mettent pas en pratique. (33:32) | Ézéchiel 33:32-32 |