Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
32 Et voici tu leur es comme un homme qui leur chante une chanson profane avec une belle voix, qui résonne bien ; car ils écoutent bien tes paroles, mais ils ne les mettent point en effet. (33:32) Ézéchiel
33:32-32
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
32 And, lo, thou art unto them as a very lovely song of one that hath a pleasant voice, and can play well on an instrument : for they hear thy words, but they do them not. (33:32) Ezekiel
33:32-32
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
32 Et voici, tu leur es comme une chanson agréable, de belle voix, et qui résonne bien ; et ils écoutent tes paroles, mais ils ne les mettent point en pratique. (33:32) Ezéchiel
33:32-32
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
32 Et voici, tu es pour eux comme un chant agréable par la beauté de la voix et l’harmonie de la musique ; ils écoutent tes paroles, mais ne les mettent point en pratique. (33:32) Ézéchiel
33:32-32
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
32 Vous êtes à leur égard comme un air de musique qui se chante d’une manière douce et agréable. C’est ainsi qu’ils entendent vos paroles avec plaisir, sans faire néanmoins ce que vous leur dites. (33:32) Ezéchiel
33:32-32
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
32 Et voici que tu es pour eux comme une chanson charmante, [comme] une belle voix et un habile joueur de harpe. Ils écoutent donc tes paroles, et ils ne les pratiquent point. (33:32) Ézéchiel
33:32-32
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
32 Tu es pour eux comme un air de musique qui se chante d’une manière douce et agréable. Ils écoutent tes paroles, mais ils n’en font rien. (33:32) Ézéchiel
33:32-32
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
32 Voici, tu es pour eux comme un chanteur agréable, possédant une belle voix, et habile dans la musique. Ils écoutent tes paroles, mais ils ne les mettent point en pratique. (33:32) Ézéchiel
33:32-32
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
32 Et voici, tu es pour eux comme un chant agréable, une belle voix, et quelqu’un qui joue bien ; et ils entendent tes paroles, mais ils ne les pratiquent nullement. (33:32) Ézéchiel
33:32-32
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
32 Tu es pour eux comme un air de musique, qui se chante d’une manière douce et agréable ; ils entendent tes paroles, et ils ne les pratiquent pas. (33:32) Ézéchiel
33:32-32
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
32 Et toi, tu es pour eux comme un chant plaisant, [comme quelqu’un] doué d’une belle voix et qui chante avec art. Ils écoutent tes paroles, mais quant à les suivre, non point. (33:32) Ézéchiel
33:32-32
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
32 Voici, tu es pour eux comme un chanteur agréable, possédant une belle voix, et habile dans la musique. Ils écoutent tes paroles, mais ils ne les mettent point en pratique. (33:32) Ézéchiel
33:32-32
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
32 Et voici que tu es pour eux un chanteur agréable, qui a une belle voix et joue bien de son instrument ; ils entendent tes paroles et ne les mettent point en pratique. (33:32) Ezéchiel
33:32-32
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
32 Voici, tu es pour eux comme un chant d’amour, agréablement chanté, bien accompagné de musique. Ils écoutent tes paroles, mais nul ne les met en pratique. (33:32) Ézéchiel
33:32-32
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
32 Voici, tu es pour eux comme un chanteur agréable, possédant une belle voix, et habile dans la musique. Ils écoutent tes paroles, mais ils ne les mettent point en pratique. (33:32) Ezéchiel
33:32-32
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
32 Vois : tu es pour eux comme un chant d’amours sensuelles, comme quelqu’un qui a une belle voix et qui joue bien d’un instrument à cordes. Oui, ils entendront tes paroles, mais personne ne les pratique. (33:32) Ézékiel
33:32-32
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
32 Tu es pour eux comme un chanteur enthousiasmant, doté d’une belle voix et jouant bien de son instrument : ils écoutent tes paroles, mais ils ne les mettent pas en pratique. (33:32) Ezéchiel
33:32-32
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
32 En effet, tu es pour eux comme une chanson d’amour, chantée d’une belle voix et accompagnée avec talent sur un instrument à cordes. Ils écouteront tes paroles, mais personne n’en tiendra compte. (33:32) Ézéchiel
33:32-32
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
32 Et voici, tu es pour eux comme un très joli chant de quelqu’un qui possède une agréable voix, et qui joue bien d’un instrument : car ils entendent tes paroles, mais ils ne les mettent pas en pratique. (33:32) Ézéchiel
33:32-32