1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 27 Et les arbres des champs produiront leur fruit, et la terre rapportera son revenu ; et elles seront en leur terre sûrement, et sauront que je suis l’Éternel, quand j’aurai rompu les bois de leur joug, et que je les aurai délivrées de la main de ceux qui se les asservissaient. (34:27) | Ézéchiel 34:27-27 |
2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 27 And the tree of the field shall yield her fruit, and the earth shall yield her increase, and they shall be safe in their land, and shall know that I am the LORD, when I have broken the bands of their yoke, and delivered them out of the hand of those that served themselves of them. (34:27) | Ezekiel 34:27-27 |
3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 27 Et les arbres du champ produiront leur fruit, et la terre rapportera son revenu, et elles seront en sûreté dans leur terre, et elles sauront que je suis l’Eternel, quand j’aurai rompu les bois de leur joug, et que je les aurai délivrées de la main de ceux oui se les asservissaient. (34:27) | Ezéchiel 34:27-27 |
4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 27 et l’arbre des campagnes donnera son fruit et la terre donnera ses productions ; et ils seront en sécurité dans leur pays, et ils sauront que je suis l’Eternel, quand j’aurai brisé les barres de leur joug, et les aurai tirés des mains de ceux qui les asservirent. (34:27) | Ézéchiel 34:27-27 |
5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 27 Les arbres des champs porteront leur fruit, la terre donnera son germe et sera féconde ; mes brebis habiteront sans crainte dans leur pays ; et elles sauront que c’est moi qui suis le Seigneur, lorsque j’aurai brisé leurs chaînes et rompu leur joug, et que je les aurai arrachées d’entre les mains de ceux qui les dominaient avec empire. (34:27) | Ezéchiel 34:27-27 |
6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 27 L’arbre des champs donnera son fruit et la terre donnera son rapport ; ils seront sur leur sol en assurance, et ils sauront que je suis l’Eternel, quand j’aurai brisé les barres de leur joug ; et je les délivrerai de la main de ceux qui les tenaient asservis. (34:27) | Ézéchiel 34:27-27 |
8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 27 Les arbres des champs porteront leurs fruits, la terre donnera son germe, mes brebis habiteront sans crainte dans leur pays, et elles sauront que c’est moi qui suis le Seigneur, lorsque j’aurai brisé leurs chaînes et rompu leur joug, et que je les aurai arrachées des mains de ceux qui les dominaient. (34:27) | Ézéchiel 34:27-27 |
9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 27 L’arbre des champs donnera son fruit, et la terre donnera ses produits. Elles seront en sécurité dans leur pays ; et elles sauront que je suis l’Éternel, quand je briserai les liens de leur joug, et que je les délivrerai de la main de ceux qui les asservissaient. (34:27) | Ézéchiel 34:27-27 |
10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 27 Et l’arbre des champs donnera son fruit, et la terre donnera son rapport ; et ils seront dans leur terre en sécurité, et sauront que je suis l’Éternel, quand j’aurai brisé les liens de leur joug, et que je les aurai sauvés de la main de ceux qui les tenaient asservis. (34:27) | Ézéchiel 34:27-27 |
11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 27 L’arbre des champs donnera son fruit, et la terre donnera son produit, et ils seront sans crainte dans le pays ; et ils sauront que je suis le Seigneur, lorsque j’aurai brisé les chaînes de leur joug et que je les aurai arrachés de la main de ceux qui les dominaient. (34:27) | Ézéchiel 34:27-27 |
12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 27 L’arbre des champs donnera son fruit, la terre donnera son produit, ils seront sur leur sol en sécurité, et ils sauront que je suis l’Éternel, quand je briserai les barres de leur joug et les délivrerai de ceux qui les ont asservis. (34:27) | Ézéchiel 34:27-27 |
14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 27 L’arbre des champs donnera son fruit, et la terre donnera ses produits. Elles seront en sécurité dans leur pays ; et elles sauront que je suis l’Éternel, quand je briserai les liens de leur joug, et que je les délivrerai de la main de ceux qui les asservissaient. (34:27) | Ézéchiel 34:27-27 |
15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 27 Et l’arbre des champs donnera son fruit, et la terre donnera ses produits ; ils seront en sécurité sur leur terre, et ils sauront que je suis Yahweh, quand je briserai les barres de leur joug, et que je les délivrerai de la main de ceux qui les asservissent. (34:27) | Ezéchiel 34:27-27 |
16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 27 L’arbre des champs donnera son fruit et la terre donnera ses produits ; ils seront en sécurité sur leur sol. Et l’on saura que je suis Yahvé quand je briserai les barres de leur joug et que je les délivrerai de la main de ceux qui les asservissent. (34:27) | Ézéchiel 34:27-27 |
17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 27 L’arbre des champs donnera son fruit, et la terre donnera ses produits. Elles seront en sécurité dans leur pays ; et elles sauront que je suis l’Eternel, quand je briserai les liens de leur joug, et que je les délivrerai de la main de ceux qui les asservissaient. (34:27) | Ezéchiel 34:27-27 |
18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 27 L’arbre des champs devra donner son fruit et la terre donnera sa production, et vraiment ils seront sur leur sol en sécurité. Et il faudra qu’ils sachent que je suis Jéhovah quand je briserai les barres de leur joug et que je les aurai délivrés de la main de ceux qui les employaient comme esclaves. (34:27) | Ézékiel 34:27-27 |
19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 27 L’arbre des champs donnera son fruit et la terre ses récoltes, et elles vivront en sécurité sur leur territoire. Elles reconnaîtront que je suis l’Eternel, quand je briserai la domination exercée sur elles et les délivrerai de ceux qui les asservissent. (34:27) | Ezéchiel 34:27-27 |
20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 27 Les arbres de la campagne porteront des fruits, la terre donnera ses produits, et les gens de mon peuple habiteront en sécurité dans le pays. Et vraiment ils sauront que je suis Jéhovah quand je briserai les barres de leur joug et que je les délivrerai de ceux qui en avaient fait des esclaves. (34:27) | Ézéchiel 34:27-27 |
21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 27 Et l’arbre du champ produira son fruit, et la terre produira son rapport, et ils seront en sécurité dans leur terre, et sauront que je suis le SEIGNEUR, lorsque j’aurai brisé les liens de leur joug, et les aurai délivrés de la main de ceux qui les asservissaient. (34:27) | Ézéchiel 34:27-27 |