1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 5 Et elles ont été dispersées, par la disette des Pasteurs, et elles ont été exposées à toutes les bêtes des champs, pour en être dévorées, étant dispersées. (34:5) | Ézéchiel 34:5-5 |
2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 5 And they were scattered, because there is no shepherd : and they became meat to all the beasts of the field, when they were scattered. (34:5) | Ezekiel 34:5-5 |
3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 5 Et elles ont été dispersées, faute de pasteur ; et dans leur dispersion, elles ont été exposées à toutes les bêtes des champs, pour en être dévorées. (34:5) | Ezéchiel 34:5-5 |
4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 5 Et ainsi elles se sont dispersées faute de pasteur, et sont devenues la proie de toutes les bêtes des champs, et elles ont été dispersées. (34:5) | Ézéchiel 34:5-5 |
5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 5 Ainsi mes brebis ont été dispersées, parce qu’elles n’avaient point de pasteur ; elles ont été dispersées en divers lieux, et elles sont devenues la proie de toutes les bêtes sauvages. (34:5) | Ezéchiel 34:5-5 |
6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 5 Aussi, n’ayant point de berger, elles ont été dispersées ; elles ont servi de nourriture à tous les animaux des champs et ont été dispersées. (34:5) | Ézéchiel 34:5-5 |
8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 5 Et mes brebis ont été dispersées, parce qu’elles n’avaient point de pasteur ; ainsi dispersées, elles sont devenues la proie de tous les animaux sauvages. (34:5) | Ézéchiel 34:5-5 |
9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 5 Elles se sont dispersées, parce qu’elles n’avaient point de pasteur ; elles sont devenues la proie de toutes les bêtes des champs, elles se sont dispersées. (34:5) | Ézéchiel 34:5-5 |
10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 5 Et elles ont été dispersées, parce qu’il n’y avait pas de pasteur, et elles étaient la pâture de toutes les bêtes des champs, et elles ont été dispersées. (34:5) | Ézéchiel 34:5-5 |
11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 5 Mes brebis ont été dispersées, parce qu’elles n’avaient point de pasteur ; elles sont devenues la proie de toutes les bêtes sauvages, et elles ont été dispersées. (34:5) | Ézéchiel 34:5-5 |
12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 5 Elles se sont donc dispersées faute de pasteur ; elles sont devenues la proie de toutes les bêtes des champs, par leur dispersion. (34:5) | Ézéchiel 34:5-5 |
14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 5 Elles se sont dispersées, parce qu’elles n’avaient point de pasteur ; elles sont devenues la proie de toutes les bêtes des champs, elles se sont dispersées. (34:5) | Ézéchiel 34:5-5 |
15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 5 Et elles se sont dispersées, faute de pasteur ; elles sont devenues la proie de toutes les bêtes des champs, et elles se sont dispersées. (34:5) | Ezéchiel 34:5-5 |
16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 5 Elles se sont dispersées, faute de pasteur, pour devenir la proie de toute bête sauvage ; elles se sont dispersées. (34:5) | Ézéchiel 34:5-5 |
17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 5 Elles se sont dispersées, parce qu’elles n’avaient point de berger ; elles sont devenues la proie de toutes les bêtes des champs, elles se sont dispersées. (34:5) | Ezéchiel 34:5-5 |
18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 5 Et finalement elles ont été dispersées par manque de berger, si bien qu’elles sont devenues une nourriture pour toutes les bêtes sauvages des champs, et elles étaient dispersées. (34:5) | Ézékiel 34:5-5 |
19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 5 Elles se sont éparpillées parce qu’elles n’avaient pas de berger. Elles sont devenues la nourriture de toutes les bêtes sauvages et elles se sont éparpillées. (34:5) | Ezéchiel 34:5-5 |
20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 5 Alors elles se sont dispersées parce qu’il n’y avait pas de berger ; elles se sont dispersées et sont devenues de la nourriture pour tous les animaux sauvages. (34:5) | Ézéchiel 34:5-5 |
21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 5 Et ils étaient éparpillés, parce qu’il n’y a pas de berger : et ils sont devenus la nourriture de toutes les bêtes des champs, lorsqu’ils ont été éparpillés. (34:5) | Ézéchiel 34:5-5 |