1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 15 Et ne viendras-tu pas de ton lieu, du fond de l’Aquilon, toi, et plusieurs peuples avec toi, eux tous gens de cheval, une grande multitude, et une grosse armée ? (38:15) | Ézéchiel 38:15-15 |
2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 15 And thou shalt come from thy place out of the north parts, thou, and many people with thee, all of them riding upon horses, a great company, and a mighty army : (38:15) | Ezekiel 38:15-15 |
3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 15 Et ne viendras-tu pas de ton lieu, du fond de l’Aquilon, toi et plusieurs peuples avec toi, tous gens de cheval, une grande multitude, et une grosse armée ? (38:15) | Ezéchiel 38:15-15 |
4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 15 et tu viendras de ta demeure, du fond du nord, toi et beaucoup de peuples avec toi, tous montés sur des chevaux, troupe nombreuse, armée immense, (38:15) | Ézéchiel 38:15-15 |
5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 15 Vous viendrez alors de votre pays, des climats de l’Aquilon, vous et plusieurs peuples avec vous, tous montés à cheval en grandes troupes, et avec une puissante armée, (38:15) | Ezéchiel 38:15-15 |
6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 15 Et tu viendras de ton lieu, des profondeurs du nord, toi et des peuples nombreux avec toi, tous montés sur des chevaux, une grande congrégation et une nombreuse armée ; (38:15) | Ézéchiel 38:15-15 |
8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 15 Tu viendras alors de ta contrée, des climats de l’aquilon, avec une multitude de peuples, tous montés à cheval et formant des troupes innombrables et une puissante armée ; (38:15) | Ézéchiel 38:15-15 |
9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 15 Alors tu partiras de ton pays, des extrémités du septentrion, Toi et de nombreux peuples avec toi, Tous montés sur des chevaux, Une grande multitude, une armée puissante. (38:15) | Ézéchiel 38:15-15 |
10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 15 Et tu viendras de ton lieu, du fond du nord, toi et beaucoup de peuples avec toi, tous montés sur des chevaux, un grand rassemblement et une nombreuse armée ; (38:15) | Ézéchiel 38:15-15 |
11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 15 Tu viendras alors de ton pays, des extrémités de l’aquilon, toi et de nombreux peuples avec toi, tous montés à cheval, multitude immense, armée puissante. (38:15) | Ézéchiel 38:15-15 |
12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 15 Tu viendras de ta résidence, du fond du Nord, toi et de nombreux peuples avec toi, tous montés sur des chevaux une grande multitude et une armée puissante. (38:15) | Ézéchiel 38:15-15 |
14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 15 Alors tu partiras de ton pays, des extrémités du septentrion, Toi et de nombreux peuples avec toi, Tous montés sur des chevaux, Une grande multitude, une armée puissante. (38:15) | Ézéchiel 38:15-15 |
15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 15 et tu viendras de ton pays, des confins du septentrion, toi et des peuples nombreux avec toi, tous montés sur des chevaux, grande troupe et puissante armée. (38:15) | Ezéchiel 38:15-15 |
16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 15 Tu quitteras ta résidence à l’extrême nord, toi et des peuples nombreux avec toi, tous montés sur des chevaux, troupe énorme, armée innombrable. (38:15) | Ézéchiel 38:15-15 |
17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 15 Alors tu partiras de ton pays, des extrémités du septentrion, Toi et de nombreux peuples avec toi, Tous montés sur des chevaux, Une grande multitude, une armée puissante. (38:15) | Ezéchiel 38:15-15 |
18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 15 À coup sûr, tu viendras de ton lieu, des parties les plus reculées du nord, toi et des peuples nombreux avec toi, tous montés sur des chevaux, une grande assemblée, oui des forces militaires nombreuses. (38:15) | Ézékiel 38:15-15 |
19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 15 Alors tu partiras de chez toi, de l’extrême nord, accompagné de nombreux peuples, tous montés sur des chevaux et formant une grande coalition, une armée puissante. (38:15) | Ezéchiel 38:15-15 |
20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 15 Tu viendras de ton lieu, des parties les plus reculées du nord, toi et de nombreux peuples avec toi, tous montés sur des chevaux, une vaste armée, des forces militaires nombreuses. (38:15) | Ézéchiel 38:15-15 |
21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 15 Et tu viendras de ton lieu du fond du Nord, toi et beaucoup de peuples avec toi, tous montés sur des chevaux, une grande multitude et une puissante armée. (38:15) | Ézéchiel 38:15-15 |