Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
16 Et ne monteras-tu pas contre mon peuple d’Israël, comme une nuée pour couvrir la terre ? tu seras aux derniers jours, et je te ferai venir sur ma terre, afin que les nations me connaissent, quand je serai sanctifié en toi, ô Gog ! en leur présence. (38:16) Ézéchiel
38:16-16
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
16 And thou shalt come up against my people of Israel, as a cloud to cover the land ; it shall be in the latter days, and I will bring thee against my land, that the heathen may know me, when I shall be sanctified in thee, O Gog, before their eyes. (38:16) Ezekiel
38:16-16
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
16 Et ne monteras-tu pas contre mon peuple d’Israël, comme une nuée, pour couvrir la terre ? Ce sera dans les derniers jours, et je te ferai venir sur ma terre, afin que les nations me connaissent, lorsque je serai sanctifié en toi, ô Gog ! en leur présence. (38:16) Ezéchiel
38:16-16
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
16 et tu t’avanceras contre mon peuple d’Israël comme une nuée pour couvrir le pays. Dans la suite des temps il arrivera que je t’amènerai contre mon pays, afin que les nations me reconnaissent quand je donnerai sur toi une preuve de ma sainteté sous leurs yeux, ô Gog ! (38:16) Ézéchiel
38:16-16
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
16 et vous viendrez fondre sur Israël, mon peuple, comme un tourbillon pour couvrir toute la terre. Vous serez dans les derniers jours, et je vous ferai venir sur ma terre, afin que les nations me connaissent lorsque j’aurai fait paraître en vous ma puissance et ma sainteté à leurs yeux, ô Gog ! (38:16) Ezéchiel
38:16-16
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
16 et tu monteras contre mon peuple d’Israël comme un nuage pour couvrir la terre : aux derniers jours cela arrivera : je t’amènerai contre ma terre afin que les nations me connaissent, lorsque sous leurs yeux je me sanctifierai en toi, ô Gog ! (38:16) Ézéchiel
38:16-16
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
16 Tu fondras sur mon peuple d’Israël comme un nuage qui couvre l’univers. Tu seras dans les derniers jours, et je tamènerai sur la terre qui m’est consacrée, afin que les nations me connaissent, lorsqu’à leurs yeux j’aurai fait éclater ma sainteté contre toi, ô Gog. (38:16) Ézéchiel
38:16-16
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
16 Tu t’avanceras contre mon peuple d’Israël, Comme une nuée qui va couvrir le pays. Dans la suite des jours, je te ferai marcher contre mon pays, Afin que les nations me connaissent, Quand je serai sanctifié par toi sous leurs yeux, ô Gog ! (38:16) Ézéchiel
38:16-16
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
16 et tu monteras contre mon peuple Israël comme une nuée, pour couvrir le pays. Ce sera à la fin des jours ; et je te ferai venir sur mon pays, afin que les nations me connaissent, quand je serai sanctifié en toi, ô Gog ! devant leurs yeux. (38:16) Ézéchiel
38:16-16
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
16 Et tu monteras contre mon peuple d’Israël, comme un nuage, pour couvrir le pays ; tu seras dans les derniers jours, et je t’amènerai sur ma terre, afin que les nations me connaissent, lorsque j’aurai fait paraître ma sainteté en toi, à leurs yeux, ô Gog. (38:16) Ézéchiel
38:16-16
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
16 Et tu monteras contre mon peuple Israël, telle la nuée, en couvrant la terre ; ceci se passera dans des temps reculés. Je te ferai venir contre mon pays, afin que les nations apprennent à me connaître, quand je me sanctifierai par toi à leurs yeux, ô Gog ! » (38:16) Ézéchiel
38:16-16
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
16 Tu t’avanceras contre mon peuple d’Israël, Comme une nuée qui va couvrir le pays. Dans la suite des jours, je te ferai marcher contre mon pays, Afin que les nations me connaissent, Quand je serai sanctifié par toi sous leurs yeux, ô Gog ! (38:16) Ézéchiel
38:16-16
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
16 Et tu monteras contre mon peuple d’Israël ; comme une nuée qui va couvrir le pays. Ce sera à la fin des jours que je te ferai venir contre mon pays, afin que les nations me connaissent, quand je me sanctifierai en toi à leurs yeux, ô Gog. (38:16) Ezéchiel
38:16-16
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
16 Tu monteras contre Israël mon peuple, tu seras comme une nuée qui recouvre la terre. Ce sera à la fin des jours que je t’amènerai contre mon pays, pour que les nations me connaissent, quand je manifesterai ma sainteté à leurs yeux, par ton intermédiaire, Gog. (38:16) Ézéchiel
38:16-16
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
16 Tu t’avanceras contre mon peuple d’Israël, Comme une nuée qui va couvrir le pays. Dans la suite des jours, je te ferai marcher contre mon pays, Afin que les nations me connaissent, Quand je serai sanctifié par toi sous leurs yeux, ô Gog ! (38:16) Ezéchiel
38:16-16
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
16 À coup sûr, tu monteras contre mon peuple Israël, comme des nuages pour couvrir le pays. Dans la période finale des jours cela arrivera ; oui, je te ferai venir contre mon pays, afin que les nations me connaissent, quand je me sanctifierai en toi sous leurs yeux, ô Gog ! ” ’ (38:16) Ézékiel
38:16-16
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
16 Tu attaqueras mon peuple, Israël, pareil à un nuage prêt à couvrir le pays. Cela se produira dans l’avenir. Je te ferai venir contre mon pays afin que les nations me reconnaissent, quand je manifesterai ma sainteté à travers toi sous leurs yeux, Gog !’ (38:16) Ezéchiel
38:16-16
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
16 Comme des nuages qui couvrent le pays, tu attaqueras mon peuple Israël. Dans la période finale des jours, je te ferai attaquer mon pays, afin que les nations me connaissent quand je me sanctifierai sous leurs yeux en me servant de toi, ô Gog ! ’” (38:16) Ézéchiel
38:16-16
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
16 Et tu monteras contre mon peuple d’Israël, pareil à un nuage pour couvrir le pays : ce sera dans les derniers jours¸ et je te ferai venir contre mon pays, afin que les païens me connaissent, quand je serai sanctifié en toi, ô Gog devant leurs yeux. (38:16) Ézéchiel
38:16-16