1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 22 Ses fenêtres aussi et ses autres allées, et ses palmes furent selon les mesures [du parvis de dehors] la porte qui regardait le chemin d’Orient ; tellement qu’on y montait par sept degrés, et ses allées [se rencontraient] l’une devant l’autre. (40:22) | Ézéchiel 40:22-22 |
2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 22 And their windows, and their arches, and their palm trees, were after the measure of the gate that looketh toward the east ; and they went up unto it by seven steps ; and the arches thereof were before them. (40:22) | Ezekiel 40:22-22 |
3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 22 Ses fenêtres aussi, et ses autres allées, et ses palmes furent selon les mesures observées au parvis de dehors de la porte qui regardait le chemin d’Orient, tellement qu’on y montait de même par sept degrés, et ses allées se répondaient l’une à l’autre. (40:22) | Ezéchiel 40:22-22 |
4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 22 et ses fenêtres, et son vestibule, et ses palmiers avaient les mêmes dimensions qu’à la porte de l’orient ; et on y montait par sept degrés, et son vestibule était en dedans. (40:22) | Ézéchiel 40:22-22 |
5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 22 Ses fenêtres, son vestibule et sa sculpture étaient de la même mesure que celle de la porte qui regardait vers l’orient ; on y montait par sept degrés, et il y avait au devant un vestibule. (40:22) | Ezéchiel 40:22-22 |
6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 22 et ses fenêtres, et ses porches, et ses palmes, [étaient] selon la mesure de la porte qui faisait face dans la direction de l’orient. Et on y montait par sept degrés, devant lesquels étaient ses porches. (40:22) | Ézéchiel 40:22-22 |
8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 22 Ses fenêtres, son vestibule et les palmes sculptées avaient les mêmes dimensions qu’à la porte qui regardait l’orient ; on y montait par sept degrés, et devant il y avait un vestibule. (40:22) | Ézéchiel 40:22-22 |
9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 22 Ses fenêtres, son vestibule, ses palmes, avaient la même mesure que la porte orientale ; on y montait par sept degrés, devant lesquels était son vestibule. (40:22) | Ézéchiel 40:22-22 |
10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 22 Et ses fenêtres, et ses avances, et ses palmiers, étaient selon la mesure de la porte qui regardait vers l’orient ; et on y montait par sept degrés, et ses avances étaient devant eux. (40:22) | Ézéchiel 40:22-22 |
11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 22 Ses fenêtres, son vestibule et ses sculptures avaient la même mesure que la porte qui regardait vers l’orient ; on y montait par sept degrés, et il y avait un vestibule par devant. (40:22) | Ézéchiel 40:22-22 |
12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 22 Et ses fenêtres, ses vestibules et ses palmes avaient les mêmes dimensions qu’a la porte tournée vers l’Est. On y montait par sept degrés, avec des vestibules devant eux. (40:22) | Ézéchiel 40:22-22 |
14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 22 Ses fenêtres, son vestibule, ses palmes, avaient la même mesure que la porte orientale ; on y montait par sept degrés, devant lesquels était son vestibule. (40:22) | Ézéchiel 40:22-22 |
15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 22 Ses fenêtres, son vestibule et ses palmiers avaient la même mesure que ceux du portique dont la façade est dans la direction de l’orient ; on y montait par sept degrés, et son vestibule était en face des degrés. (40:22) | Ezéchiel 40:22-22 |
16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 22 Ses fenêtres, son vestibule et ses palmiers avaient les mêmes dimensions que ceux du porche qui ouvre sur l’orient. On y montait par sept marches et son vestibule était situé vers l’intérieur. (40:22) | Ézéchiel 40:22-22 |
17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 22 Ses fenêtres, son vestibule, ses palmes, avaient la même mesure que la porte orientale ; on y montait par sept degrés, devant lesquels était son vestibule. (40:22) | Ezéchiel 40:22-22 |
18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 22 Ses fenêtres, son porche et ses figures de palmiers avaient la même mesure que ceux de la porte dont la façade [est tournée] vers l’est. On y montait par sept marches, et son porche leur faisait face. (40:22) | Ézékiel 40:22-22 |
19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 22 Ses fenêtres, son vestibule et ses branches de palmier sculptées avaient les mêmes dimensions que pour l’entrée du côté est. On y accédait par sept marches en face desquelles se trouvait son vestibule. (40:22) | Ezéchiel 40:22-22 |
20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 22 Ses fenêtres, son porche et ses représentations de palmiers avaient la même taille que ceux de la porte est. On y montait par sept marches, et son porche était en face. (40:22) | Ézéchiel 40:22-22 |
21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 22 Et ses fenêtres, et ses arcades et ses palmiers, étaient selon la mesure du portail qui regarde vers l’Est : et on y montait par sept marches, et ses arcades étaient devant eux. (40:22) | Ézéchiel 40:22-22 |