1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 40 Et vers l’un des côtés [de la porte] au dehors vers le lieu où l’on montait, à l’entrée de la porte qui regardait le Septentrion, il y avait deux tables, et à l’autre côté [de la même porte] qui tirait vers l’allée de la porte, deux autres tables. (40:40) | Ézéchiel 40:40-40 |
2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 40 And at the side without, as one goeth up to the entry of the north gate, were two tables ; and on the other side, which was at the porch of the gate, were two tables. (40:40) | Ezekiel 40:40-40 |
3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 40 Et vers l’un des côtés de la porte au dehors, vers le lieu où l’on montait, à l’entrée de la porte qui regardait vers le septentrion, il y avait deux tables ; et à l’autre côté de la même porte qui tirait vers l’allée de la porte, deux autres tables. (40:40) | Ezéchiel 40:40-40 |
4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 40 De plus, au côté extérieur, près de l’escalier qui montait à l’ouverture de la porte du nord, il y avait deux tables, et à l’autre côté qui appartenait au vestibule de la porte, il y avait deux tables : (40:40) | Ézéchiel 40:40-40 |
5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 40 Et au côté de dehors qui monte vers l’entrée de la porte qui regarde vers l’aquilon, il y avait deux tables ; et de l’autre côté devant le vestibule de la porte, il y en avait encore deux. (40:40) | Ezéchiel 40:40-40 |
6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 40 Et sur le côté, à l’extérieur de la montée , à l’entrée de la porte du nord, deux tables ; et sur l’autre côté qui dépendait du portique de la porte, deux tables ; (40:40) | Ézéchiel 40:40-40 |
8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 40 Au côté extérieur, devant les degrés qui conduisent à porte qui regarde l’aquilon, il y avait deux tables ; et de l’autre côté, devant le vestibule de la porte, il y en avait encore deux. (40:40) | Ézéchiel 40:40-40 |
9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 40 À l’un des côtés extérieurs par où l’on montait, à l’entrée de la porte septentrionale, il y avait deux tables ; et à l’autre côté, vers le vestibule de la porte, il y avait deux tables. (40:40) | Ézéchiel 40:40-40 |
10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 40 Et sur le côté, en dehors, à la montée, à l’entrée de la porte du nord, il y avait deux tables ; et de l’autre côté, près du portique de la porte, deux tables : (40:40) | Ézéchiel 40:40-40 |
11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 40 Et sur le côté extérieur par où l’on monte vers l’entrée de la porte qui regarde l’aquilon, il y avait deux tables, et de l’autre côté, devant le vestibule de la porte, deux autres tables : (40:40) | Ézéchiel 40:40-40 |
12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 40 Et du côté extérieur qui longe l’entrée de la porte, dans la direction du Nord, il y avait deux tables ; de même du côté opposé qui [longe] le vestibule de la porte il y avait deux tables. (40:40) | Ézéchiel 40:40-40 |
14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 40 À l’un des côtés extérieurs par où l’on montait, à l’entrée de la porte septentrionale, il y avait deux tables ; et à l’autre côté, vers le vestibule de la porte, il y avait deux tables. (40:40) | Ézéchiel 40:40-40 |
15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 40 Au côté extérieur, au septentrion pour celui qui montait à l’entrée du portique, il y avait deux tables, et de l’autre côté, vers le vestibule du portique, deux tables. (40:40) | Ezéchiel 40:40-40 |
16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 40 Du côté extérieur, pour qui montait à l’entrée du porche, vers le nord, il y avait deux tables, et de l’autre côté, vers le vestibule, deux tables. (40:40) | Ézéchiel 40:40-40 |
17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 40 A l’un des côtés extérieurs par où l’on montait, à l’entrée de la porte septentrionale, il y avait deux tables ; et de l’autre côté, vers le vestibule de la porte, il y avait deux tables. (40:40) | Ezéchiel 40:40-40 |
18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 40 Et du côté extérieur, pour qui montait vers l’entrée de la porte nord, il y avait deux tables. Et de l’autre côté, qui appartient au porche de la porte, il y avait deux tables. (40:40) | Ézékiel 40:40-40 |
19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 40 A l’un des côtés extérieurs par où l’on montait, à l’entrée nord, il y avait deux tables ; de l’autre côté, vers le vestibule de l’entrée, il y avait aussi deux tables. (40:40) | Ezéchiel 40:40-40 |
20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 40 Du côté où on entrait dans la porte nord, il y avait deux tables à l’extérieur. Il y avait aussi deux tables de l’autre côté du porche de la porte. (40:40) | Ézéchiel 40:40-40 |
21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 40 Et au côté extérieur, comme on monte à l’entrée du portail nord, il y avait deux tables : et à l’autre côté qui était vers le porche du portail, il y avait deux tables. (40:40) | Ézéchiel 40:40-40 |