Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
21 Pas un des Sacrificateurs ne boira du vin, quand ils entreront au parvis intérieur. (44:21) Ézéchiel
44:21-21
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
21 Neither shall any priest drink wine, when they enter into the inner court. (44:21) Ezekiel
44:21-21
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
21 Aucun des sacrificateurs ne boira du vin lorsqu’ils entreront au parvis intérieur. (44:21) Ezéchiel
44:21-21
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
21 Et aucun prêtre ne boira de vin quand il devra entrer dans le parvis intérieur ; (44:21) Ézéchiel
44:21-21
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
21 Nul prêtre ne boira de vin lorsqu’il doit entrer dans le parvis intérieur. (44:21) Ezéchiel
44:21-21
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
21 Aucun des sacrificateurs ne boira de vin quand ils entreront au parvis intérieur. (44:21) Ézéchiel
44:21-21
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
21 Aucun prêtre ne boira de vin quand il devra entrer dans le parvis intérieur. (44:21) Ézéchiel
44:21-21
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
21 Aucun sacrificateur ne boira du vin lorsqu’il entrera dans le parvis intérieur. (44:21) Ézéchiel
44:21-21
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
21 Et aucun sacrificateur ne boira de vin quand il entrera dans le parvis intérieur. (44:21) Ézéchiel
44:21-21
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
21 Aucun prétre ne boira de vin lorsqu’il devra entrer dans le parvis intérieur. (44:21) Ézéchiel
44:21-21
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
21 Le vin, aucun prêtre n’en boira, quand il aura à pénétrer au parvis intérieur. (44:21) Ézéchiel
44:21-21
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
21 Aucun sacrificateur ne boira du vin lorsqu’il entrera dans le parvis intérieur. (44:21) Ézéchiel
44:21-21
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
21 Aucun prêtre ne boira du vin lorsqu’il entrera dans le parvis intérieur. (44:21) Ezéchiel
44:21-21
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
21 Aucun prêtre ne boira de vin le jour où il entrera dans le parvis intérieur. (44:21) Ézéchiel
44:21-21
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
21 Aucun sacrificateur ne boira du vin lorsqu’il entrera dans le parvis intérieur. (44:21) Ezéchiel
44:21-21
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
21 Et aucun prêtre ne boira de vin quand il entrera dans la cour intérieure. (44:21) Ézékiel
44:21-21
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
21 Aucun prêtre ne boira du vin lorsqu’il pénétrera dans le parvis intérieur. (44:21) Ezéchiel
44:21-21
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
21 Les prêtres ne boiront pas de vin quand ils entreront dans la cour intérieure. (44:21) Ézéchiel
44:21-21
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
21 Aucun prêtre ne boira de vin, lorsqu’il entrera dans la cour intérieure. (44:21) Ézéchiel
44:21-21