Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
9 Ainsi a dit le Seigneur l’Éternel : pas un de tous ceux qui seront enfants d’étranger, incirconcis de cœur, et incirconcis de chair, n’entrera dans mon Sanctuaire, même pas un d’entre tous les enfants d’étranger, qui seront parmi les enfants d’Israël. (44:9) Ézéchiel
44:9-9
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
9 Thus saith the Lord GOD ; No stranger, uncircumcised in heart, nor uncircumcised in flesh, shall enter into my sanctuary, of any stranger that is among the children of Israel. (44:9) Ezekiel
44:9-9
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
9 Ainsi a dit le Seigneur l’Eternel : Aucun de tous ceux qui seront enfans d’étranger, incirconcis de cœur et incirconcis de chair, n’entrera dans mon sanctuaire ; même aucun d’entre tous les enfans d’étranger qui seront parmi les enfans d’Israël. (44:9) Ezéchiel
44:9-9
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
9 Ainsi parle le Seigneur, l’Eternel : Aucun étranger incirconcis de cœur et incirconcis de chair, ne doit entrer dans mon sanctuaire, de tous les étrangers qui sont au milieu des enfants d’Israël ; (44:9) Ézéchiel
44:9-9
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
9 Voici ce que dit le Seigneur Dieu : Tout étranger incirconcis de coeur et de chair, n’entrera point dans mon sanctuaire, ni tout enfant étranger qui est au milieu des enfants d’Israël. (44:9) Ezéchiel
44:9-9
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
9 Ainsi dit le Seigneur, l’Eternel : Aucun fils d’étranger, incirconcis de cœur et incirconcis de chair, n’entrera dans mon sanctuaire, jusqu’au dernier des fils d’étrangers qui seront au milieu des fils d’Israël. (44:9) Ézéchiel
44:9-9
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
9 Voici ce que dit le Seigneur Dieu : Tout étranger incirconcis de chair et de cœur n’entrera point dans mon sanctuaire, non plus que tout fils d’étranger qui se trouve au milieu des enfants d’Israël. (44:9) Ézéchiel
44:9-9
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
9 Ainsi parle le Seigneur, l’Éternel : Aucun étranger, incirconcis de cœur et incirconcis de chair, n’entrera dans mon sanctuaire, aucun des étrangers qui seront au milieu des enfants d’Israël. (44:9) Ézéchiel
44:9-9
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
9 Ainsi dit le Seigneur, l’Éternel : Aucun étranger, incirconcis de cœur et incirconcis de chair, n’entrera dans mon sanctuaire, d’entre tous les étrangers qui sont au milieu des fils d’Israël. (44:9) Ézéchiel
44:9-9
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
9 Ainsi parle le Seigneur Dieu ; Tout étranger, incirconcis de cœur et incirconcis de chair, n’entrera point dans mon sanctuaire, ni tout fils d’étranger qui est au milieu des enfants d’Israël. (44:9) Ézéchiel
44:9-9
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
9 Ainsi parle le Seigneur Dieu : « Aucun fils d’étranger, incirconcis de cœur et incirconcis de chair, n’entrera dans mon sanctuaire, aucun fils d’étranger se trouvant parmi les enfants d’Israël. (44:9) Ézéchiel
44:9-9
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
9 Ainsi parle le Seigneur, l’Éternel : Aucun étranger, incirconcis de cœur et incirconcis de chair, n’entrera dans mon sanctuaire, aucun des étrangers qui seront au milieu des enfants d’Israël. (44:9) Ézéchiel
44:9-9
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
9 Ainsi parle le Seigneur Yahweh : Aucun fils d’étranger, incirconcis de cœur et incirconcis de chair, n’entrera dans mon sanctuaire ; non, aucun des fils d’étranger qui sont au milieu des enfants d’Israël. (44:9) Ezéchiel
44:9-9
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
9 Ainsi parle le Seigneur Yahvé : Aucun étranger incirconcis de cœur et incirconcis de corps n’entrera dans mon sanctuaire, aucun des étrangers qui sont au milieu des Israélites. (44:9) Ézéchiel
44:9-9
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
9 Ainsi parle le Seigneur, l’Eternel : Aucun étranger, incirconcis de cœur et incirconcis de chair, n’entrera dans mon sanctuaire, aucun des étrangers qui seront au milieu des enfants d’Israël. (44:9) Ezéchiel
44:9-9
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
9 “ ‘ Voici ce qu’a dit le Souverain Seigneur Jéhovah : “ Aucun étranger, incirconcis de cœur et incirconcis de chair, ne pourra entrer dans mon sanctuaire, c’est-à-dire tout étranger qui est au milieu des fils d’Israël. ” ’ (44:9) Ézékiel
44:9-9
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
9 Voici ce que dit le Seigneur, l’Eternel : Aucun étranger, incirconcis de cœur et de corps, n’entrera dans mon sanctuaire, aucun étranger qui vit au milieu des Israélites. (44:9) Ezéchiel
44:9-9
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
9 « “Voici ce que dit le Souverain Seigneur Jéhovah : ‘Aucun étranger incirconcis de cœur et de chair qui habite en Israël ne pourra entrer dans mon sanctuaire.’” (44:9) Ézéchiel
44:9-9
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
9 ¶ Ainsi dit le Seigneur DIEU : Aucun étranger, incirconcis de cœur et incirconcis de chair, n’entrera dans mon sanctuaire, aucun étranger qui est au milieu des enfants d’Israël. (44:9) Ézéchiel
44:9-9